Шерри Томас "Гибельное море"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

kristenak Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 11.03.2010
Сообщения: 534
Откуда: Украина, Крым
>08 Сен 2015 23:08

Поздравляю с новой темой. Легкого перевода всему коллективу Guby . Я в читателях Flowers
_________________
Жизнь - книга со стихами пропитанная болью...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>09 Сен 2015 18:56

 » Глава 2

Перевод: Мел Эванс
Бета-ридинг: KattyK
Редактирование: gloomy glory


– Его светлость принц Тит Седьмой, – звучно объявили каменные фениксы, караулом стоящие по четырем углам.
Тит замер на краю террасы, глядя на раскинувшийся перед ним прославленный сад Цитадели. Во многих садах еще можно было отыскать нетронутые, даже заповедные уголки, но не в этом. Здесь акры вечнозеленых кустов тщательно подстригали таким образом, чтобы при взгляде сверху они складывались в стилизованную фигуру феникса – символ дома Элберона.

Растения, разводимые умельцами-ботаниками Цитадели, цвели поздним летом, и ежегодно цвет бутонов менялся. Ныне они были насыщенного ярко-оранжевого оттенка. Далберт, камердинер и личный шпион Тита, докладывал, что видел эмблемы феникса на общественных зданиях Деламера, нанесенные краской схожего пламенного цвета и часто сопровождаемые поспешно нацарапанным «Феникс в огне!».
В прошлый раз пылающий феникс стал предвестником Январского восстания.

В пространстве между распахнутыми крыльями ландшафтной птицы установили большой белый навес, сверкающий в лучах полуденного солнца, и там уже полным ходом шел дипломатический прием. Слуги в серых ливреях Цитадели лавировали между гостями, разряженными в мантии оттенков драгоценных камней, предлагали закуски и бокалы с охлажденным летним вином. Морской бриз доносил до принца прекрасную музыку, в которую вплетались звуки тихого смеха и увлеченной беседы.

Тит вздохнул. Его охватила тревога. Возможно, это лишь реакция на то, что скрывалось за показным весельем на приеме, но на самом деле, как и всегда, все касалось одной лишь Фэрфакс, его могущественного и ослепительного мага стихий.
Тит спустился по лестнице широким легким шагом и в сопровождении свиты из двенадцати человек двинулся по аллее вдоль ряда статуй. Стоило ему только подойти к навесу, как все собравшиеся тут же склонились и присели в реверансах. Может, Тит и не обладал реальной властью, но формально все еще оставался правителем Державы.[1]

Ему навстречу с улыбкой на лице вышла женщина исключительной красоты – леди Калиста, официальная хозяйка дворца, самая титулованная и прекраснейшая чародейка-прелестница своего поколения и одна из самых ненавистных Титу личностей в целом свете.
Ведь он поставил перед собой цель уничтожить Лиходея, верховного главнокомандующего мира Новой Атлантиды и величайшего из тиранов, а леди Калиста была его покорной слугой. К тому же, несмотря на отсутствие доказательств, Тит всем сердцем верил, что именно она виновна в смерти его матери.

– Миледи, – поприветствовал он.
– Ваше высочество, – проворковала леди Калиста. – Мы счастливы, что вы смогли к нам присоединиться. Пожалуйста, позвольте представить вам нового посла королевства Калахари.
Тит искренне обрадовался, заметив под ее глазами темные круги. Жизнь леди Калисты весьма усложнилась с вечера четвертого июня, когда наиболее ценный для Атлантиды узник пропал из библиотеки Цитадели. Там же и в ту же ночь нашла свою внезапную и неожиданную смерть инквизитор – самая преданная и одаренная помощница Лиходея.

На свою беду, леди Калиста появилась в библиотеке последней перед исчезновением Хейвуда. И именно она приказала вытереть с пола лужу крови, в то время как Атлантида очень хотела получить хотя бы пару капель, дабы выяснить, кто же виновен в кончине инквизитора.
В итоге, несмотря на годы верной службы, за леди Калистой стали следить столь же пристально, как за Титом, ограничив ее передвижения стенами Цитадели. Кроме того, теперь она еженедельно должна была встречаться с дознавателями Атлантиды, и каждая такая беседа длилась часами, а порою даже целый день напролет.

Сбитая с толку и страдающая леди Калиста угрозы не представляла – одной проблемой меньше.
После официального представления она оставила Тита беседовать с новым послом Калахари и его семьей. В подобных светских ситуациях Тит всегда чувствовал себя неуютно – он подозревал, что кажется чопорным и неприветливым. Если бы только Фэрфакс была рядом… Она инстинктивно знала, как умиротворить окружающих, да и сам он в ее обществе расслаблялся.

Предполагалось, что это лето они беззаботно проведут в Лабиринтных горах, где будут наблюдать за двигающимися пиками, исследовать спрятанные водопады и, возможно, даже подкрадутся к гнездам фениксов на самых вершинах в надежде увидеть огненное возрождение легендарной птицы. Это не значит, что ожидалось сплошное безделье: в план входили и сотни часов изнурительных тренировок, столько же времени на освоение новых заклинаний, не говоря уже о тайном расследовании того, куда мог деться опекун Фэрфакс после исчезновения из библиотеки Цитадели. Но самое главное – они собирались все время быть вместе.

Однако стоило Титу выйти из железнодорожного вагона, который служил ему личным переместителем, как стало очевидно: все каникулы, каждое мгновение, он будет под пристальным присмотром. А это действительно страшно, учитывая, что он тайно держал Фэрфакс при себе в облике крошечной черепашки, и действие зелья длилось не более двенадцати часов.
Ему удалось тайком, в жуткой нервотрепке, вывезти ее из замка и оставить в заброшенной лачуге пастуха. Тит собирался вернуться чуть позже и переправить Фэрфакс в заранее подготовленный безопасный дом, но через десять минут после возвращения в замок его уже тащили в Цитадель – официальную резиденцию правителя Державы в столице, откуда не получится тайно и с легкостью сбежать в горы.

Они с Фэрфакс обсуждали дюжины вариантов на случай непредвиденной ситуации, но не было ничего даже близкого к такому сценарию, при котором она в одиночку застрянет в Лабиринтных горах. Дни напролет Тит с трудом мог есть и пить, пока не прочитал объявление о наличие всевозможных клубней для осенней высадки – всего три строчки на обороте «Деламерского наблюдателя» – так Фэрфакс сообщала, что к началу семестра уже будет ждать его в Итоне.

Тит чуть не лопнул от облегчения и гордости – на Фэрфакс всегда можно положиться, она обязательно найдет выход, не важно, сколь ужасна сложившаяся ситуация. С тех пор осталось лишь долгое, томительное ожидание окончания лета, того момента, когда они вновь встретятся.
И вот время наконец пришло. Титу было позволено уехать в Англию сразу же после приема. Удивительно, как он еще умудрялся держать себя в руках, переходя от одной группы гостей к другой. То дыхание перехватывало, стоило лишь представить, как совсем скоро он крепко обнимет Фэрфакс, то в следующее мгновение становилось дурно – а что, если ее не окажется в пансионе миссис Долиш?

– …прежде чем вы будете править по полагающемуся вам праву. Должна заметить, я надеялась увидеть вас на некоторых совещаниях этим летом.
Только через несколько мгновений Тит осознал, что его ответа ждет генерал Рейнстоун, главный советник регента по безопасности.
– Согласно обычаям двора, мне должно исполниться семнадцать лет, чтобы я мог присутствовать на заседаниях Совета и совещаниях по вопросам безопасности, – отозвался Тит.
А семнадцать ему исполнится лишь через несколько недель.

– Да что может дать эта разница в несколько дней? – раздраженно спросила Рейнстоун. – Ваше высочество достигнет совершеннолетия в столь неспокойное время, и вам понадобится весь опыт, который только можно перенять. На месте его превосходительства я бы настаивала, чтобы ваше высочество как можно скорее обучили государственному управлению.
Его превосходительство, то есть Алект – правивший вместо Тита регент. И покровитель леди Калисты.
– И что, по-вашему, мне следует знать?

Рейнстоун служила в личной гвардии матери Тита, давным-давно, когда он был еще слишком мал, чтобы толком что-то запомнить. Теперь же он знал генерала в основном по ее редким наездам в замок в Лабиринтных горах, когда она просвещала принца в вопросах безопасности мира – по крайней мере, в тех, что он, по ее мнению, уже мог осмыслить в столь юном возрасте.
Рейнстоун мазнула взглядом по толпе и понизила голос:
– По нашим сведениям, сир, лорд главнокомандующий Новой Атлантиды покинул свою крепость в горах.

Вот так новость. По спине пробежал холодок.
– Я слышал, он не так давно ужинал здесь, в Цитадели. Так что не вижу в ваших сведениях ничего необычного.
– Но та трапеза уже сама по себе исключительное событие – тогда главнокомандующий впервые после Январского восстания отлучился из дворца.
– Означает ли это, что леди Калисте стоит вновь ждать его на ужин?

Генерал Рейнстоун нахмурилась:
– Ваше высочество, здесь нет места для шутки. Лорд главнокомандующий так просто свою нору не покидает, и… – Она осеклась.
К ним приближалась дочь леди Калисты – Арамия.
– Ваше высочество, генерал, – поприветствовала она. – Прошу прощения, что прерываю, но, кажется, с вами хочет переговорить премьер-министр, генерал.
– Разумеется. – Рейнстоун поклонилась. – С вашего позволения.

Арамия повернулась к Титу:
– А ваше высочество, наверное, еще не видели новую пристройку к фонтану «Поражение Узурпатора»?
Около пяти месяцев назад, на приеме, не сильно отличавшемся от нынешнего, леди Калиста по приказу Атлантиды подлила Титу сыворотку правды. И сделала это руками своей дочери, которую Тит считал другом. Если Арамия и сожалела о своем поступке, то Тит ничего не заметил.

– Я уже видел, – холодно ответил он. – Пристройку закончили еще два года назад.
Арамия покраснела, но улыбаться не перестала:
– Разрешите показать вам некоторые особенности, которые вы могли пропустить. Не соблаговолите ли пройти со мной, сир?
Тит собирался сразу же отказаться. Но в прогулке к фонтану, а значит, и уходе от навеса, имелись некоторые достоинства – там хотя бы не придется ни с кем беседовать.
– Веди.

«Поражение Узурпатора», самый большой и тщательно продуманный из девяноста девяти фонтанов Цитадели, был размером с небольшой холм и изображал полчище виверн, поверженных стихийной мощью Гесперии Величественной. Отсюда и вплоть до рукотворной насыпи, на которой стояла Цитадель, тянулся длинный зеркальный пруд. Сорока саженями ниже о подножье утеса бились волны Атлантического океана, а вдалеке на залитой солнцем воде качалась прогулочная яхта с убранными парусами.

Арамия обернулась. Последовавшая за принцем свита – восемь стражников и четыре слуги, – повинуясь взмаху его руки, замедлилась и замерла вне пределов слышимости.
– Мама очень рассердится, если узнает о моем поступке. – Арамия склонилась над фонтаном и коснулась покрытой рябью поверхности. – Но сейчас она сильно напугана всеми этими встречами с дознавателями, хоть никогда и не признается. Они заставляют ее принимать сыворотку правды, и… они не такие уж и добрые на самом деле.

– Вот что случается, когда досаждаешь Атлантиде.
– Разве после всего, что она для тебя сделала, ты ничем не можешь помочь?
Тит вскинул бровь. После всего, что леди Калиста для него сделала?
– Ты преувеличиваешь мое влияние.
– Но все равно…
– Вот вы где! – раздался звонкий мелодичный голос. – А я повсюду вас ищу.

С противоположной стороны фонтана появилась девушка невероятной красоты: кожа цвета коричневого сахара, лицо с почти совершенными чертами, черные волосы, водопадом струящиеся до коленей.
Арамия уставилась на незнакомку, разинув рот, будто не в силах поверить, что существует кто-то, способный посоперничать в неотразимости с ее матерью.

Тит же благодаря взрослению рядом с леди Калистой всегда подозрительно относился к столь абсолютной красоте, так что быстро перевел взгляд с лица девушки на ее мантию. Бытует шутка, дескать, мантии бывают очень похожи на обивку мебели, но эта выглядела так, будто и в самом деле сделана из обивочной ткани. Точнее, из хитроумного абажура – даже кисточки и бахрома сохранились.
– Не оставите ли вы нас с его высочеством на минутку? – вежливым, но не терпящим возражений тоном обратилась незнакомка к Арамии.

Опешив, та уставилась на Тита.
– Можешь идти.
«Мне все равно больше нечего тебе сказать».
Арамия ушла, беспрестанно оборачиваясь.
– Ваше высочество. – Девушка заговорила первой, не дождавшись, когда Тит сам к ней обратится.
В школе он не обращал внимания на такую ерунду, но сейчас он в собственном дворце, тем паче на дипломатическом приеме, где гости привязаны к этикету не меньше, чем к матерям родным, а может, даже больше.

В голову пришло, что, хоть незнакомка и могла сойти за представительницу свиты посла Калахари, Тит не видел ее среди толпы под навесом, а ведь девушку с такой внешностью сложно не заметить.
Это не первый случай: маги и прежде проникали на дворцовые приемы тайком. Но разве после июньских событий охрану в Цитадели не усилили?
– Как вы сюда попали?
Девушка улыбнулась. Она была не многим старше Тита, лет двадцати или двадцати одного.
– Мужчина невосприимчивый к моему обаянию! Мне это нравится, ваше высочество. Разрешите тогда сразу перейти к сути. Мне интересно местонахождение вашего мага стихий.

Потребовались все его силы, но Тит справился с потрясением, не наставил на нее волшебную палочку и не совершил ничего безрассудного. Лишь глаза закатил:
– Ваши хозяева уже меня об этом спрашивали. Даже инквизицию натравили. Неужто теперь опять все заново?
Волосы девушки развевались на ветру, словно пиратское знамя. Она протянула руку и закатала рукав, обнажив белую метку на предплечье: слон с четырьмя бивнями топчет водоворот – символ сопротивления во многих королевствах близ экватора.
– Я не агент Атлантиды.

– И как это должно повлиять на мой ответ? Я понятия не имею, где эта девчонка.
– Мы знаем, что она стихийник из пророчества – самый могущественный за многие века. А еще знаем, что ее попадание в лапы Лиходея обернется бедствием для тех из нас, кто жаждет свободы. Позвольте нам помочь ей. Мы сможем сделать так, что Лиходей никогда к ней не приблизится.
«А что, если все же приблизится? Убьете ли вы ее, лишь бы не отдавать? И что вас с самого начала удержит от убийства, если ваша единственная цель – не подпускать к ней Лиходея?»

– Что ж, тогда удачи с поисками.
Девушка наклонилась к Титу, явно не собираясь сдаваться:
– Ваше высочество…
Раздались крики. Он обернулся. По лестнице топотала стража, и личные гвардейцы Тита тоже уже торопились к нему.

– Ой! – воскликнула незнакомка. – Кажется, я должна покинуть ваше высочество.
И одним движением сняла с себя смехотворную мантию. Быстрый взмах, и ткань расправилась, превратившись – ну конечно! – в ковер-самолет, побольше да получше того, что был у Тита.[2]
Шпионка, теперь одетая в облегающую тунику и брюки цвета грозовых облаков, запрыгнула на ковер и, отвесив шутливый поклон, понеслась прочь к ожидающей вдали лодке.



[1] Держава – общий термин для Объединенного Княжества Геркулесовых столбов. Название произошло от двух оконечностей территории в период объединения: Гибралтарской скалы и Башни Посейдона – базальтовой колонны, выступающей из Атлантики верст на пятьдесят севернее самой северной точки островов Сирены, – которые повсеместно известны как Геркулесовы столбы.
Из книги «Держава. История и обычаи»


[2] Противодействуя ограничениям, наложенным Атлантидой на каналы для путешественников, живущие под ее господством маги обратились к старым, менее прогрессивным средствам передвижения, от которых все давно отказались из-за скорости и удобства современных способов. На земли, не имеющие выхода к морю, вернулись сухие доки. В секретных мастерских собиралось множество летательных аппаратов. А ковры-самолеты, возродившись, по уровню развития переплюнули даже свои лучшие времена.
Из «Хронологии Последнего Великого Восстания»


_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.11.2010
Сообщения: 877
>09 Сен 2015 20:27

Спасибо за перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nafisa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.09.2013
Сообщения: 1871
Откуда: Москва
>09 Сен 2015 20:53

Перевод: Мел Эванс
Бета-ридинг: KattyK
Редактирование: gloomy glory

Девочки, Спасибо огромное за новую главу. Вот и новости о принце...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мел Эванс Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 1657
Откуда: Москва
>09 Сен 2015 21:09

ой, не успела вдогонку первой главе картинку вставить - вот она, песчаная буря...
страшно то как!

_________________
Тина, спасибо за изумительную аву!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nafisa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.09.2013
Сообщения: 1871
Откуда: Москва
>09 Сен 2015 21:42

Лен, Картинка просто шикарная, не дай бог пережить такую бурю...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Stella Luna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.11.2012
Сообщения: 3028
>09 Сен 2015 22:26

Так-с, получается, что потеря памяти и то, что Иола с Титом оказались в пустыне это, вроде, конец истории, а завязку нам сейчас покажут.

И что за новые силы вступили в игру. Те, кто тоже страдает от гнета Лиходея, кто-то из тех же мест, что и Кашкари?

Я тут перечитывала летом первую часть и зацепилась за сквозившую мысль:

Цитата:
А еще знаем, что ее попадание в лапы Лиходея обернется бедствием для тех из нас, кто жаждет свободы. Позвольте нам помочь ей. Мы сможем сделать так, что Лиходей никогда к ней не приблизится.


Почему все настаивают именно на том, чтобы Иоланта не попалась живой в лапы Лиходея? И почему Лиходей после столкновения с магами стихий становится сильнее? Может, дело не в наличии мага подле себя, а в том, что он высасывает его силу и этим себя подпитывает? Как в фильме "Мумия".

Девы, спасибо!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>09 Сен 2015 22:30

Stella Luna писал(а):
Так-с, получается, что потеря памяти и то, что Иола с Титом оказались в пустыне это, вроде, конец истории, а завязку нам сейчас покажут.

Главы чередуются)) Нам параллельно будут рассказывать историю в пустыне и о том, как до такого дошло))))
Stella Luna писал(а):
И что за новые силы вступили в игру. Те, кто тоже страдает от гнета Лиходея, кто-то из тех же мест, что и Кашкари?

Hun
Stella Luna писал(а):
Почему все настаивают именно на том, чтобы Иоланта не попалась живой в лапы Лиходея? И почему Лиходей после столкновения с магами стихий становится сильнее? Может, дело не в наличии мага подле себя, а в том, что он высасывает его силу и этим себя подпитывает? Как в фильме "Мумия".

Подобные мысли мелькали в первой книге. Там было множество предположений. Вспомните только предыдущего "великого мага стихий" - мальчика, родившегося в тот же день, что Иола, только на много лет раньше. Его убила собственная семья, лишь бы не достался Лиходею.
_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Stella Luna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.11.2012
Сообщения: 3028
>09 Сен 2015 22:54

gloomy glory писал(а):
Цитата:
Подобные мысли мелькали в первой книге. Там было множество предположений. Вспомните только предыдущего "великого мага стихий" - мальчика, родившегося в тот же день, что Иола, только на много лет раньше. Его убила собственная семья, лишь бы не достался Лиходею.

Вот-вот. Что-то Лиходей мухлюет со своими способностями воскресать с еще бОльшими силами после того как кто-нибудь со способностями преставиться.

Это я пока гостила у друзей, порекомендовала подруге первую книгу, а так как ее 2-летняя дочка постоянно требовала от нас участия в своих делах, книгу мы читали вслух по очереди. Потом посмотрели все части "Мумии", потом "Иван Царевич и Серый Волк", где тень высосала из героев жизненные силы и стала очеловеченной, и надумали с ней думку Laughing Вот, что значит коллективное чтение Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kristenak Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 11.03.2010
Сообщения: 534
Откуда: Украина, Крым
>09 Сен 2015 23:01

Спасибо за перевод Flowers
_________________
Жизнь - книга со стихами пропитанная болью...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gagatata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 11.11.2012
Сообщения: 250
Откуда: Санкт-Петербург
>10 Сен 2015 1:43

Чудеснок и довольно быстрое начало.
Ожидаем продолжения
Спасибо всем огромное
Сделать подарок
Профиль ЛС  

эля-заинька Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 11533
Откуда: Край тумана
>10 Сен 2015 5:31

спасибо за новую главу!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lorik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.10.2009
Сообщения: 7649
Откуда: Днепр
>10 Сен 2015 7:53

Спасибо за новую главу!
Леди Калиста "за что боролась, на то и напоролась". Это хорошо.
А вот то, что пришлось бросить Фэрфакс одну, неизвестно где, без подготовки, это плохо. Хорошо, что они были готовы ко многим неожиданностям и договорились о контака. А то бы Тит с ума сошел за это лето.
Главный советник регента по безопасности - женщина? Как у них там все интересненько.
Ну и под конец пылающие тут и там на стенах фениксы и неизвестная чародейка с ковром-самолетом. Повстанцы надеются на поддержку Иоланты? Но для начала-то ее надо найти...
_________________
Сьюз Саймон возвращается. Встречайте новый перевод Мэг Кэбот "Преследуемая". Баннер кликабельный
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Natali-B Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.06.2012
Сообщения: 3331
Откуда: Россия
>10 Сен 2015 8:27

gloomy glory писал(а):
Глава 2
Перевод: Мел Эванс
Бета-ридинг: KattyK
Редактирование: gloomy glory

Девочки , Спасибо за новую главу !
_________________
by gloomy glory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

sheri Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 21.02.2013
Сообщения: 893
Откуда: Прибалтийский край
>10 Сен 2015 11:13

Девочки, спасибо большое за прекрасный перевод и шикарное оформление!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 9:03

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете составлять список дел и управлять своими задачами в Планировщике. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Неважно, на чём рисовать счастье — на бумаге, стекле, покрытом сажей, или в мечтах, главное — верить, что картинка станет реальностью.... читать

В блоге автора Зоя: Иконки - подарки 40*40

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Новые наряды в Дизайнерском Бутике
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Шерри Томас "Гибельное море" [20188] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 34 35 36  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение