Мерлин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Фев 2009 16:49
Честно скажу я не в восторге. Пробовала прочесть «9/2 недель», так я заснула на описании содержимого шкафа главного героя, ничего интересного (скукотища)… |
|||
Сделать подарок |
|
Jane Alex | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Май 2009 17:33
Эрделька, Спасибо огромное за книжечки!!! одну прочла- принцип уловольствия - понравилось, что без садо-мазо и концовка такая...оптимистичная))) Хотя сюжет там практически отсутствует, но на то она и эротика))) _________________ – Ты же не влюбишься в меня, ирландка? – вкрадчиво промурлыкал Адам.
– Едва ли, – пробормотала она в ответ. |
|||
Сделать подарок |
|
Эрделька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Май 2009 23:32
Девчат, всегда пожалста.
Ежли кто позабористее хочет, , там всяких рассказов. Как-то случайно попала на него, так тихо офигела от ээээ разнообразия всяческих извратов. _________________ "Умная женщина одевается и красится вовсе не для мужиков. Она делает это, в первую очередь, для самой себя." Н.Робертс, "Дочь великого грешника"
|
|||
Сделать подарок |
|
Innulya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Май 2009 0:13
Эрделька писал(а):
Ежли кто позабористее хочет, есть сайт stulchik.net, там всяких рассказов. Как-то случайно попала на него, так тихо офигела от ээээ разнообразия всяческих извратов. Закинуло меня туда сегодня случайно... Да уж... Насчет извратов - согласна. _________________ Теперь я знаю, как это бывает, когда живой живому вынимает
Живую душу, подцепив крючком — как рыбку с золотистым поплавком. Живую душу! Чтоб взамен вложить тяжелый камень, и оставить жить… |
|||
Сделать подарок |
|
Эрделька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Май 2009 7:43
Иннуль, во-во. Я, в свои почти 30 лет, оказывается много чего не знала. Блин, от жила и горя не знала. А теперь из-за моей нездоровой страсти к знаниям разнообразным, теперь тошнорики долбят. Бээээээ _________________ "Умная женщина одевается и красится вовсе не для мужиков. Она делает это, в первую очередь, для самой себя." Н.Робертс, "Дочь великого грешника"
|
|||
Сделать подарок |
|
ajshvaria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Май 2009 20:25
Девчонки я случайно зашла на эту тему, но приятно иногда узнать, что не только я, бывает, интересуюсь таким чтивом. В обычных романах и так иногда можно встретить достаточно подробное писание постельных сцен, но это все в цветочках, ленточках и ярких цветах, я имею в ввиду описание непосредственного полового акт. В нете, не специально, попала на такое как "eroshort", достаточно "интересное" и подробное описание некоторых действий которые мы совершаем в жизни. Может кому-то интересно поищите. |
|||
Сделать подарок |
|
Последняя любовь Самурая | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Май 2009 20:46
Bakhis писал(а):
А что подскажите почитать из романов с эротикой или порно?? вроде Клейпас или Маккалистер.. Мне нравится эротика в Бренда Джойс "Фиолетовое пламя", Лиз Карлайл "Ночь с дьяволом" и Сьюзен Джонсон "Снова и снова", но у Джонсон эротика "покруче" будет. Из современных романов нравится Шеннон Маккена, переводил которую славноизвестный и упоминющийся уже в этой теме, Сорвачёв. |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Май 2009 21:49
Если вам нравятся яркие постельные сцены, попробуйте Маккену ЗА ЗАКРЫТОЙ ДВЕРЬЮ, ЖАРКАЯ НОЧЬ.
А вообще лучшие эротические сцены у Браун, Ховард и Филлипс - ЖАР НЕБЕС, У ЛЮБВИ СВОИ ЗАКОНЫ, ТЫ, ТОЛЬКО ТЫ. |
|||
Сделать подарок |
|
ajshvaria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Май 2009 18:16
Я была под впечатлением еще долго после того как прочитала Санда Браун "Клубника в шоколаде" - то как Тай вспоминал поедание клубники. У меня не от ягоды, а от него слюнки капали. Хотелось и себе такого поклонника, который так будет думать обо мне !!! |
|||
Сделать подарок |
|
Хвоя | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Май 2009 22:24
Мне нравится как Р.Шоун пишет. Так чувственно, изощренно эротично, где-то даже порнографично. Ее романы довольно тяжелые, с налетом готики. У каждого скелет в шкафу. По-моему в "Любовнике" местный сумасшедший подсаживал в желудок героям личинки для усиления сексуального возбуждения... Наимерзейший тип.
А ее роман "Нежный наставник" один из моих любимых. Здесь и роман, и эротика, и местами детектив ну и в конце концов драмма. _________________ Мир не исчезает, даже если закрыть глаза |
|||
Сделать подарок |
|
Jane Alex | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Май 2009 23:11
Хвоя, полностью поддерживаю! Сама от Роберт Шоун тащусь! Жаль только, что не так уж и много романов у неё... Зато какие запоминающиеся. Я читала давно, но как щас помню все сюжеты до малейших деталей! _________________ – Ты же не влюбишься в меня, ирландка? – вкрадчиво промурлыкал Адам.
– Едва ли, – пробормотала она в ответ. |
|||
Сделать подарок |
|
Jaden Nixe | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Май 2009 23:51
А я вот от Сьюзен Элизабет Филлипс балдею. Ее серия Чикаго старз - это что-то с чем-то! Я до сих пор под впечатлением от прочитанного.
Советую зайти вот сюда, для тех, кто достаточно хорошо читает на английском: Эротика |
|||
Сделать подарок |
|
Svetlanka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Май 2009 22:41
Хвоя, Jane Alex, я вас полностью поддерживаю. Шоун просто обожаю и мое увлечение ею стало сильнее, когда я раздобыла ее книги в оригинале. То, что смущало меня в Любовнике и Нежном наставнике, оказалось огрехами перевода. У нее особенный стиль, который наши переводчики полностью убивают. Именно поэтому ощущения от Любовника у меня были неоднозначные, мне казалось, что я не все поняла и написано запутано. Ознакомившись с оригиналом, я поняла, что не сюжет запутан, просто такой перевод. В романе заменены предложения на другие, из диалогов главных героев оставлены 1/2 - 2/3.
К слову сказать, в Нежном наставнике отсутствует целая глава и еще часть следующей со сценами первой близости главных героев. Зачем их было вырезать, ума не приложу. А Женщину Габриэля не перевели, видимо, из соображений цензуры. Боялись за наши нежные души. А книжка обалденная! И вообще, я Шоун эротикой не считаю. Сцены близости героев, хотя достаточно анатомически и подробно описаны, всегда имеют эмоциональную окраску, ее герои никогда не занимаются просто совокуплением во имя совокупления, как общеизвестные авторы, где на протяжении всего романа, герои поговорить толком не успевают, т.к. очень заняты более важными вещами, к середине прочтения становится безумно скучно, читать начинаешь по диагонали просто ради упрямства - раз начала, надо дочитать. |
|||
Сделать подарок |
|
Хвоя | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Май 2009 23:02
Svetlanka писал(а):
Хвоя, Jane Alex, я вас полностью поддерживаю. Шоун просто обожаю и мое увлечение ею стало сильнее, когда я раздобыла ее книги в оригинале. То, что смущало меня в Любовнике и Нежном наставнике, оказалось огрехами перевода. У нее особенный стиль, который наши переводчики полностью убивают. Именно поэтому ощущения от Любовника у меня были неоднозначные, мне казалось, что я не все поняла и написано запутано. Ознакомившись с оригиналом, я поняла, что не сюжет запутан, просто такой перевод. В романе заменены предложения на другие, из диалогов главных героев оставлены 1/2 - 2/3.
К слову сказать, в Нежном наставнике отсутствует целая глава и еще часть следующей со сценами первой близости главных героев. Зачем их было вырезать, ума не приложу. А Женщину Габриэля не перевели, видимо, из соображений цензуры. Боялись за наши нежные души. А книжка обалденная! И вообще, я Шоун эротикой не считаю. Сцены близости героев, хотя достаточно анатомически и подробно описаны, всегда имеют эмоциональную окраску, ее герои никогда не занимаются просто совокуплением во имя совокупления, как общеизвестные авторы, где на протяжении всего романа, герои поговорить толком не успевают, т.к. очень заняты более важными вещами, к середине прочтения становится безумно скучно, читать начинаешь по диагонали просто ради упрямства - раз начала, надо дочитать. Svetlanka, то-то я смотрю чего-то не хватает мне в "Нежном наставнике", а здесь оказывается целая глава отсутствует. Ох уж эти наши редакторы-переводчики Как я тебе завидую, Svetlanka, если мне так понравились корявые переводы наших горе-перевдчиков, то я представляю какой кайф читать это все в оригинале Жаль не владею английским, читала переведенные отрывочки из "Женщины Габриеля", это просто обалденно! И очень чувственно.... _________________ Мир не исчезает, даже если закрыть глаза |
|||
Сделать подарок |
|
Bakhis | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Май 2009 20:34
а как вам Линдсей Джоанна по части эротики? и Келли Кристи |
|||
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 18:32
|
|||
|
[4138] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |