Лиза Клейпас "Искушай меня в сумерках"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

montelu Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.08.2009
Сообщения: 1078
Откуда: Орел
>24 Сен 2009 18:47

УРА!!!! УРА!!!!!!!!! ДЕВОЧКИ, ВЫ БОЛЬШИЕ УМНИЧКИ. Осчастливили столько преданных поклонников:ваших и Клейпас.
tender
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Amfitri Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 440
Откуда: Питер
>24 Сен 2009 18:48

Потрясающая новость!!! Заранее спасибо!!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

aitnur Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 14.04.2008
Сообщения: 127
>24 Сен 2009 18:52

Ура Ar Ar Ar Ar Ура
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jolie Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.07.2008
Сообщения: 1530
Откуда: Украина, Киев
>24 Сен 2009 18:55

Фройляйн писал(а):
Есть желающие поучаствовать в переводе??? У нас ещё 4 главы!


Если еще свободны, то могу взять 15 или 16 главу. Или две, но только немного на позжее число, чем 10е.
_________________

За комплект спасибо AlAngel!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Натли Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бирюзовая ледиНа форуме с: 17.09.2008
Сообщения: 171
>24 Сен 2009 19:16

УРААААААА! Ar Обожаю Клейпас! И эта серия не исключение. Спасибо вам огромное девочки rose Остается набраться терпения и ждать tender
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Filicsata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.12.2008
Сообщения: 3224
>24 Сен 2009 20:22

Ура!! Новый перевод Клейпас!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Helga Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 25.07.2009
Сообщения: 18
Откуда: Москва
>24 Сен 2009 20:49

Удивительно, но крупные издательства зачастую выпускают переводы более низкого качества, чем сделанные небольшой группой
единомышленниц. Тексты соответствуют подлиннику(даже я со своим убогим английским смогла это понять, сделав сопоставления), редактура прекрасная, русский язык правильный, литературный, читается всё, ну почти всё, на одном дыхании. Молодцы дорогие дамы!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>24 Сен 2009 21:05

katusha писал(а):
Сразу вопрос о названии
У нас уже есть роман Клейпас "Seduce me at sunrise", который перевели, как "Соблазни меня на рассвете". Наш называется "Tempt me at twilight". По-моему, у автора названия перекликаются. Возможно (не читала ни тот ни другой), это даже серия.
Может и нам - по аналогии - назвать как-то вроде "искушай меня в сумерках"?


Я бы согласилась с Катей) Правда, не читая конкретно данного романа)
Сумеречный соблазнитель тянет на мистику Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>24 Сен 2009 21:18

ООО!Узнаю почерк профи!Состав -звездный!
Эрика!Ты -гений!Такой роман решила нам прокурировать с девочками!Вы просто-Гиганты!



Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>24 Сен 2009 22:10

katusha писал(а):
Сразу вопрос о названии
У нас уже есть роман Клейпас "Seduce me at sunrise", который перевели, как "Соблазни меня на рассвете". Наш называется "Tempt me at twilight".
Может и нам - по аналогии - назвать как-то вроде "искушай меня в сумерках"?

vetter писал(а):
Я бы согласилась с Катей) Правда, не читая конкретно данного романа)
Сумеречный соблазнитель тянет на мистику Wink

Девочки, мы уже обсуждали название в теме Лизы Клейпас и Спэйт предлагала тоже именно этот вариант "Искушай меня в сумерках". Да за ради Бога - пускай будет так. Ok От перемены названия содержание не изменится.


Jolie писал(а):
Если еще свободны, то могу взять 15 или 16 главу. Или две, но только немного на позжее число, чем 10е.

Катюш, бери тогда 15-ую, ок? Текст у тебя есть?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jolie Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.07.2008
Сообщения: 1530
Откуда: Украина, Киев
>24 Сен 2009 22:25

Фройляйн писал(а):

Jolie писал(а):
Если еще свободны, то могу взять 15 или 16 главу. Или две, но только немного на позжее число, чем 10е.

Катюш, бери тогда 15-ую, ок? Текст у тебя есть?


ОК! Ok Текст есть.
_________________

За комплект спасибо AlAngel!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Калиола Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 20.04.2009
Сообщения: 1510
>25 Сен 2009 2:06

Девочки, огромное Вам спасибо! Это просто счастье! Very Happy Я совсем недавно узнала, что эта книга вышла на английском, а Вы уже ее переводите. Flowers И еще раз СПАСИБО!!! Very Happy Пусть Ваша работа будет легкой и доставит Вам удовольствие.
А мы будем с нетерпением ждать Вашего перевода. Broil
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Carlyn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 24.04.2009
Сообщения: 208
Откуда: Латвия, Рига
>25 Сен 2009 2:32

Спасибо за радостную весть! Новость просто отличная) Very Happy
Люблю автора, нравится серия, поэтому с нетерпением (и всей местной тусовкой)) буду ждать перевода)
Спасибо труженицам-переводчицам, не пуха вам, ни пера! Flowers
_________________
Так хочется сказать что-нибудь умное - просто слов нет! (Не всяк умен, кто с головою.)
If I die unexpectedly, do me a favor: go on Oprah and tell the world I loved kittens. © VM
Сделать подарок
Профиль ЛС  

барышнякрестьянка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 21.06.2009
Сообщения: 246
>25 Сен 2009 4:27

Девочки- переводчицы, огромнейшее вам спасибо! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zolga Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 09.05.2009
Сообщения: 50
>25 Сен 2009 6:40

Уррра! Very Happy Спасибо Вам! Удачи в этом нелегком труде!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 11:40

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сказать "спасибо" другому участнику форума на странице благодарностей. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Весь день буря , шторм!(( +6. Дождь. И бесконечная барическая яма(( читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лиза Клейпас "Искушай меня в сумерках" [7040] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 115 116 117  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение