Дамасдивана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() kreznutaya belka писал(а):
Ты потрясающе и ярко описываешь сцены боёв! Я не умею этого делать, поэтому в неописуемом восторге от твоих описаний! Спасибо! Меня научили. _________________ ![]() Повторяйте почаще три следующие фразы: 1. Счастья нет. 2. Любовь – сказки. 3. И ничего страшного. (с) Фредерик Бегбедер |
|||
Сделать подарок |
|
Дамасдивана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Dizel писал(а):
Ну теперь Харри точно гарантирован успех в военной карьере,себе она показала с лучшей стороны.
Спасибо за главу ![]() И вам спасибо! _________________ ![]() Повторяйте почаще три следующие фразы: 1. Счастья нет. 2. Любовь – сказки. 3. И ничего страшного. (с) Фредерик Бегбедер |
|||
Сделать подарок |
|
kreznutaya belka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дамасдивана писал(а):
kreznutaya belka писал(а): Спасибо! Меня научили.Ты потрясающе и ярко описываешь сцены боёв! Я не умею этого делать, поэтому в неописуемом восторге от твоих описаний! где бы мне такого учителя найти? ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Дамасдивана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() kreznutaya belka писал(а):
Дамасдивана писал(а):
kreznutaya belka писал(а): Спасибо! Меня научили.Ты потрясающе и ярко описываешь сцены боёв! Я не умею этого делать, поэтому в неописуемом восторге от твоих описаний! где бы мне такого учителя найти? ![]() Могу адресок на ушко шепнуть. Плюс, побольше смотри сериалов с драками, таких как Гладиатор или Ксена там. _________________ ![]() Повторяйте почаще три следующие фразы: 1. Счастья нет. 2. Любовь – сказки. 3. И ничего страшного. (с) Фредерик Бегбедер |
|||
Сделать подарок |
|
Дамасдивана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Глава седьмаяЧерез несколько дней принц вызвал Хариесс к себе. Прибыв во дворец, девушка оказалась в центральном корпусе замка, где располагались апартаменты Его Высочества. Слуга проводил виолку до кабинета, и адъютант почтительно открыл дверь. Ради такого случая Хариесс принарядилась, купив новый красивый костюм и начистив сапоги до блеска.Войдя в кабинет, виолка почтительно поклонилась и замерла, ожидая, пока принц заговорит первым. Геолайт окинул лейтенанта быстрым взглядом и насмешливо произнёс: - Вы сегодня выглядите, как придворный франт, а не как бравый офицер. - Не хотелось смотреться среди ваших придворных чужаком. - Разумно… Проходите и садитесь. Хариесс изящно опустилась на удобный мягкий стул, одну ногу вытянув вперёд, а вторую подогнув под стул. Руки она положила на подлокотники. Со стороны казалось, что девушка сидит в небрежной расслабленной позе, но это было не так. Эта поза, в случае необходимости, позволяла мгновенно вскочить. - Я вызвал вас, господин лейтенант, чтобы предложить новую должность. После некоторого размышления я решил, что это занятие наиболее соответствует вашим талантам и возможностям… Хочу назначить вас княжеским письмоносцем. – Геолайт выжидательно посмотрел на Хариесс, но девушка ответила ему спокойным взглядом. Не дождавшись ответа или какого-либо комментария, принц продолжил: – Дело в том, что эта служба весьма опасна… Письмоносцы разъезжают по всему княжеству, бывают в довольно глухих и небезопасных местах. На них часто нападают разбойники или горные варвары, да и просто любители лёгкой наживы. Потому они часто гибнут. За последний год у меня сменилось три письмоносца… Вы, лейтенант, с вашим непревзойдённым воинским искусством, сможете справиться с этой работой даже в одиночку, не говоря уже о помощи сопровождающих, которых вправе подобрать лично… Итак, господин офицер, согласны вы принять эту трудную и опасную, но ответственную должность? - Я польщён оказанной мне честью, мой принц, - ответила Хариесс. – Если вы считаете, что я достоин этого места, я с радостью приму его. - Я не ожидал другого ответа, - довольно улыбнулся Геолайт. – А теперь поговорим о более приятных вещах… Княжеский письмоносец, конечно же, не может быть простым лейтенантом, поэтому я присваиваю вам звание капитана. Соответственно, повысится и ваше жалование. - Приятно это слышать. - Вы имеете право на жильё во дворце. Я распоряжусь выделить вам подходящее помещение. - Нет, благодарю вас… У меня в городе прекрасная квартира, и, если позволите, я бы хотел остаться в ней. - Как хотите... Вступив в должность, вы можете выбрать себе трёх сопровождающих в любом подразделении Корпуса наёмников. Вас обеспечат специальной формой, а на конюшне вы можете взять любого коня, кроме моих личных… Да, оставьте у адъютанта свой адрес, чтобы, в случае необходимости, вас могли вызвать во дворец. Идите, капитан, подготовьтесь и ожидайте вызова. Он может поступить в любой час дня и ночи, поэтому вы всегда должны быть наготове. - Слушаюсь, мой принц! – с готовностью вскочила виолка. Форма княжеского письмоносца очень понравилась девушке: ярко-синий камзол и брюки из тонкой шерсти, отделанные золотыми шнурами и украшенные галунами, позолоченный шлём с высоким султаном зелёных и красных перьев – цветов принцы Геолайта, тёмно-синий дорожный плащ с вышитым гербом Его Высочества и высокие блестящие сапоги из тонкой кожи. Дома Ульма тщательно подогнала форму по фигуре госпожи, вычистила и разгладила её, начистила до зеркального блеска сапоги и распушила перья на шлеме. В сопровождающие Хариесс подобрала трёх знакомых ей воинов, мечников из своего бывшего подразделения. Гайм не очень обрадовался потере лучших бойцов, но Хариесс пообещала, что в свободное время будет обучать новичков. Ждать первого поручения долго не пришлось. Прибыв по вызову во дворец и получив запечатанный свиток, Хариесс положила его в специальный бронзовый футляр, висевший на поясе, спустилась в конюшню, где ждал дежурный конь, и послала за сопровождающими. Письмо адресовалось князю Гритландскому, поэтому путь лежал в Лагдин – столицу княжества. Она торопилась, и прибыла туда на другой день. Оставив лошадей и сопровождающих на заднем дворе, девушка направилась во дворец, расспрашивая по пути дорогу, так как была здесь впервые. Видя форму княжеского письмоносца, ей охотно отвечали, а стража пропускала без препятствий, отдавая при встрече честь. Только в приёмной Его Сиятельства девушку остановил дежурный офицер. - Подождите, господин капитан, князь сейчас занят, - сказал он, преградив письмоносцу путь. Хариесс отошла к окну, любуясь панорамой раскинувшегося внизу города – княжеский дворец располагался на высоком холме. Из окна открывался прекрасный вид на город, далёкое море и зелень окружавших Лагдин лесов. Неожиданно за дверью, ведущей в приёмную, послышался шум, она распахнулась и в комнату вошла княгиня в сопровождении фрейлин. Дежурный офицер вскочил и склонился в низком почтительном поклоне. Хариесс ступила шаг вперёд и тоже вежливо поклонилась. - Я хочу видеть Его Сиятельство, - обратилась княгиня к дежурному офицеру. - Простите, государыня, но князь сейчас занят, и приказал никого не пускать, - ответил офицер как можно почтительнее. - Даже меня? – высокомерно произнесла княгиня. - Никого, ваша милость… У него тайный советник и они обсуждают важный государственный вопрос. - У них все вопросы важные и государственные… - буркнула недовольно княгиня. – Ладно, я подожду. Офицер придвинул госпоже кресло и она милостиво ему улыбнулась. Усевшись, окинула приёмную взглядом, и только теперь соизволила заметить Хариесс. Узнав по перьям на шлеме письмоносца сына, жестом велела приблизиться и спросила: - Давно из Орадона, офицер? - Выехал вчера утром. - О… И уже здесь? - Я торопился, Ваше Сиятельство. - Что ж… Похвально… Давно вы служите у Его Высочества? Я раньше вас не видела. - Это моё первое поручение в качестве письмоносца. А вообще служу больше трёх месяцев. - Вы наёмник? Хотя у Геолайта все наёмники… Откуда вы родом? - Я прибыл с Оллинского королевства, это на востоке. - Никогда не слышала о таком. Оно большое? - По сравнению с Гритландом – это крошечный островок. Княгиня довольно улыбнулась. - И как вам у нас, нравится, офицер? - Очень… Если позволят боги, я останусь здесь надолго, а возможно, и навсегда. - Почему бы им не позволить? Вы такой молодой и красивый… Сколько вам лет? - Двадцать три, Ваше Сиятельство. - Совсем юный мальчик! Чем вы завоевали доверие моего сына, что он назначил вас на такую ответственную должность? - Своим воинским искусством и доблестью… Во всяком случае, он так сказал. - Вы умелый и храбрый воин? – улыбнулась княгиня. - Так говорят… - уклонилась от прямого ответа девушка. - Хм… Мой сын умный и проницательный мальчик… Вы женаты? - Нет, государыня. - Это хорошо… Такому храброму и красивому офицеру нужна жена из приличной семьи. Я могла бы подыскать вам невесту среди моих фрейлин. – Княгиня оглянулась на девушек и те смущённо захихикали. - Благодарю за заботу, государыня, но мне ещё рано жениться. Да и служба у меня такая, что моя супруга рискует рано овдоветь. - Это отговорки, сударь. - К тому же я наёмник, живущий на жаловании Его Высочества. Ни одна ваша девушка не захочет покинуть дворец и переехать в маленькую съёмную квартирку в Орадоне. - Ну, это не беда! – лукаво улыбнулась княгиня. – Мой сын щедрый мальчик, и если вы заслужите его особую милость, то он достойно вас вознаградит. - Когда это произойдёт, тогда и поговорим о женитьбе, Ваше Сиятельство. Княгиня посмотрела на посыльного задумчивым, слегка прищуренным взглядом, и произнесла: - Вы так мало похожи на простого наёмника… Вы увиливаете, как придворный… Но я запомню этот разговор и напомню вам о нём при случае… Как ваше имя, сударь? - Харри Ильбред, Ваше Сиятельство. - Я запомню вас, Харри Ильбред. Вы мне понравились… Я желаю видеть вас иногда у себя… - С удовольствием буду посещать вас при каждом удобном случае, моя госпожа, - склонила голову виолка. Тут дверь кабинета открылась и оттуда вышел высокий полный господин в роскошных одеждах. Увидев княгиню, он любезно ей улыбнулся и почтительно поклонился. - Простите, что заставил вас ждать, моя госпожа. Но, сами понимаете, дела государства… - Понимаю, - так же любезно улыбнулась княгиня в ответ. – Я провела время в приятной беседе, поэтому не сержусь на вас. Княгиня встала и направилась к двери. Уже переступив порог, она обернулась и сказала: - Вы, наверное, очень устали, спеша как можно быстрее доставить письмо. Давайте, я сама передам его князю, а вы ступайте и отдохните. - Прошу прощения, государыня, но письмо я вручу лично в руки адресата, пусть мне придётся прождать здесь хоть до ночи… - с лёгким поклоном ответила Хариесс. Княгиня улыбнулась и сделала рукой приглашающий жест. - Идите со мной. Вы отдадите письмо, а затем я поговорю с князем о своих делах. Хариесс вошла в кабинет вслед за княгиней. Увидев супругу, тот удивлённо вскинул брови и спросил: - Дорогая, что привело вас ко мне? - Сначала отпусти этого молодого человека, а затем поговорим о моих делах. - Письмоносец? - Ваше Сиятельство, принц Геолайт передаёт вам послание. Хариесс открыла футляр и достала свиток. Протянув его с поклоном князю, она отступила назад, когда он его взял. Сломав печать, князь пробежал текст быстрым взглядом и кивнул. - Можешь быть свободен. - Мне следует дождаться ответа или я могу возвращаться в Орадон? – уточнила девушка. - Можешь возвращаться. - Не спешите. - Вступила в разговор княгиня. - Я хочу написать Геолайту письмо. Подождите меня в приёмной. Нет, лучше скажите Лорин – это одна из моих фрейлин – пусть она отведёт вас на мою половину и позаботится о госте. Когда письмо будет готово, вас позовут. Хариесс поклонилась обоим правителям и покинула кабинет. Фрейлина Лорин оказалась миленькой юной девушкой лет семнадцати, с прекрасными золотисто-рыжими волосами, белой, без изъянов, кожей и большими зелёными глазами. Выслушав распоряжение госпожи, она смущённо потупилась и тихо произнесла: - Следуйте за мной, господин офицер. Лорин привела Хариесс на женскую часть дворца, в апартаменты княгини, и оставила в небольшой гостиной, где под стенами стояли мягкие диванчики и удобные кресла. Хариесс расположилась в одном, вытянув усталые ноги и откинувшись на спинку. Закрыв глаза, девушка расслабилась, и, кажется, задремала, потому что её разбудил приход слуги с подносом в руках. - Ваш обед, господин, - произнёс он, ставя поднос на стол в центре комнаты. Хариесс пересела за стол и увидела великолепные блюда и кувшинчик с превосходным вином. Она с аппетитом поела и жестом велела унести поднос. Затем вновь перебралась в кресло и опять расслабилась. После сытного обеда её потянуло в сон, так как этой ночью она спала совсем мало, встав с первыми рассветными лучами. Но поспать ей не удалось. Послышался шелест шёлка, пахнуло знакомыми благовониями и, открыв глаза, девушка увидела стоящую рядом Лорин. Фрейлина улыбалась, держа в руках китану. - О, простите, я вас разбудила… Я не знала, что вы уснули, и хотела вам сыграть, чтобы ваше ожидание не казалось таким скучным… - С удовольствием вас послушаю. Лорин села напротив и положила китану на колени. - Что вы хотите послушать? - А что вы хотите сыграть? - Ну… Я не знаю… - Вы, вообще, хотите играть или вам приказала княгиня? Лорин растеряно заморгала и смутилась. - Она просила развлечь вас, а я умею только играть на китане и петь песенки… - Если у вас нет желания играть и петь, можем просто поговорить. - А о чём мы будем говорить? - Ну… Расскажите мне о местных новостях. Орадон далеко от Лагдина и все новости доходят до нас с опозданием. Что нового во дворце и в столице? Лорин радостно улыбнулась и Хариесс поняла, что выбрала правильную тему для разговора. Фрейлина засыпала письмоносца дворцовыми сплетнями и городскими слухами, и Хариесс еле успевала их запоминать и осмысливать. Они провели время довольно приятно, делясь толками, пока княгиня не позвала письмоносца, вручив ему запечатанный свиток. Расстались они, если не друзьями, то хорошими приятелями. Лорин понравилась виолке, как неиссякаемый источник всех столичных новостей, слухов и сплетен, и она решила в дальнейшем поддерживать с девушкой связь. _________________ ![]() Повторяйте почаще три следующие фразы: 1. Счастья нет. 2. Любовь – сказки. 3. И ничего страшного. (с) Фредерик Бегбедер |
|||
Сделать подарок |
|
pahistahis | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ирен, спасибо за новую главу. Вот и новая работа. Интересно будет когда Харри будут знакомить с девицами. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Дамасдивана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() pahistahis писал(а):
Ирен, спасибо за новую главу. Вот и новая работа. Интересно будет когда Харри будут знакомить с девицами. Ага, а потом ещё жениться заставят. А после брачная ночь... Хе-хе! Спасибо и вам. _________________ ![]() Повторяйте почаще три следующие фразы: 1. Счастья нет. 2. Любовь – сказки. 3. И ничего страшного. (с) Фредерик Бегбедер |
|||
Сделать подарок |
|
kreznutaya belka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ох, и семейка у принца - все такие озабоченные... благополучием Хариесс ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Дамасдивана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() kreznutaya belka писал(а):
Ох, и семейка у принца - все такие озабоченные... благополучием Хариесс ![]() Потому что сынулю любят И его служащих соответственно. Спасибо! _________________ ![]() Повторяйте почаще три следующие фразы: 1. Счастья нет. 2. Любовь – сказки. 3. И ничего страшного. (с) Фредерик Бегбедер |
|||
Сделать подарок |
|
Dizel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Харриес похоже приглянулась всем ![]() Спасибо за главу ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 154Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Дамасдивана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Dizel писал(а):
Харриес похоже приглянулась всем ![]() Спасибо за главу ![]() А как же! Если бы не приглянулась, о чём писать? Спасибо! _________________ ![]() Повторяйте почаще три следующие фразы: 1. Счастья нет. 2. Любовь – сказки. 3. И ничего страшного. (с) Фредерик Бегбедер |
|||
Сделать подарок |
|
Дамасдивана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Глава восьмаяСлужба письмоносца пришлась Хариесс по душе. Почти каждый день она ездила в разные места, и, хотя очень уставала от многочасового сидения в седле, но зато получала массу впечатлений: встречала новых людей, заводила полезные знакомства, сталкивалась с опасностью, что взбадривало душу и не давало крови застояться в жилах. Свои долгие и скучные дежурства у дверей королевы Беарны, она вспоминала, как дурной сон. Теперь же, что ни день, то новые приключения. Несколько раз ей приходилось отбиваться от разбойников, один раз она попала в засаду горных варваров, когда везла послание принца вождю дружественного племени, а последнее приключение едва не стоило девушке жизни.Принц Геолайт был наследным принцем, и, по неписаному закону, управлял северной частью острова. Юридически, полновластным и безраздельным господином Гритланда и прилегающих островов являлся его отец, князь Хериот Шестой. Фактически же, остров и страна были поделены на две части, границей между которыми была созданная богами горная цепь: северную и южную. Когда наследный принц достигал совершеннолетия, он отправлялся на север, в Орадон, и правил от имени отца северной провинцией. Принц мог принимать любые решения: воевать, заключать договоры, казнить и миловать, награждать и наказывать, содержать армию, назначать на должности, взимать налоги, строить и разрушать. Но всё это относилось к обычным подданным. Если же требовалось наказать какого-либо строптивого барона, отобрать имущество у вельможи или разрушить замок зарвавшегося аристократа, для этого требовалось разрешение князя. Принц также был обязан посылать отцу ежедекадный отчёт о своей деятельности, информируя его о делах на курируемой им территории. Эти отчёты, письма и запросы отвозила Хариесс и ещё несколько подобных ей письмоносцев. Но Хариесс принц доверял самые важные документы. Однажды он вызвал её и сказал: - Я хочу испросить у князя разрешение на арест барона Баффта. Мне стало известно, что он покровительствует пиратам и занимается разбоем. Вы отвезёте этот запрос и привезёте ответ. Но я хочу предупредить вас, капитан, что барону известны мои намерения, а это такой человек, от которого можно ожидать чего угодно. Скорее всего, он постарается перехватить письмо. Будьте осторожны. Возьмите ещё несколько сопровождающих. Мне очень важно, чтобы князь получил это письмо, и ещё важнее получить ответ. Хариесс прислушалась к совету принца и отобрала в отряд сопровождения десять лучших воинов из разных подразделений. Выехали ранним утром, чтобы ночь провести на перевале. Пока дорога шла среди открытых полей и в виду селений, Хариесс была спокойна. Но когда начались покрытые густыми лесами предгорья, девушка насторожилась. Но всё проходило пока спокойно. Дорога была довольно оживлённой: на ней часто встречались повозки и всадники, проезжали охранные патрули. На княжеского письмоносца никто не обращал внимания, ему уступали дорогу, а патрульные дружелюбно приветствовали. Вечерело. До перевала, где стоял большой укреплённый постоялый двор, оставалось совсем немного. Дорога проходила каменистым склоном, удобным для засады, так как по сторонам лежали огромные валуны и высились обломки скал, и всё это буйно поросло юссом и вьющимися растениями. Солдаты Хариесс слегка отстали, разморенные дневной жарой и долгим трудным путём. Внезапно из-за ближайшей скалы в письмоносца полетело несколько стрел. Но они не причинили Хариесс вреда из-за надетой под камзол кольчуги. - Засада! – крикнула девушка и пришпорила коня. Она не собиралась вступать в бой, ей нужно было лишь прорваться. Но на дорогу впереди выскочило несколько человек с копьями и мечами в руках. Хариесс выхватила длинный кавалерийский меч, особенно эффективный при бое верхом. Первым ударом она перерубила направленное ей в грудь копьё, а вторым вцепившегося в удила мечника. Но тут она почувствовала сильнейший удар по рёбрам. Крепкая кольчуга и на этот раз спасла ей жизнь. Взмахнув назад, она рассекла противнику лицо. С жутким криком тот упал навзничь. Ещё один нападающий вцепился в морду коня, пытаясь вызвать у него панику, чтобы сбросить седока. Он своего достиг лишь отчасти. Обезумевший от суеты, запаха крови и страха конь, взвился на дыбы, передними копытами размозжив разбойнику череп, и понёс, не разбирая дороги. Хариесс была опытной наездницей, поэтому удержалась в седле, даже когда испуганное животное сигало через огромные камни и ломилось сквозь колючие кусты. Когда девушке, наконец, удалось остановить и успокоить перепуганное животное, она оказалась так далеко от дороги, что даже не знала, где находится. Во время бешеной скачки её шлём слетел и где-то потерялся, лицо и руки были исхлёстаны и исцарапаны ветками и колючками, а в правой ноге ощущалась тупая ноющая боль. Взглянув на неё, она увидела дротик, пробивший ногу насквозь. Она не истекла кровью только благодаря тому, что дротик плотно закрывал рану. Хариесс не стала его трогать, а, сориентировавшись по деревьям и небу, поехала на юг. Она не стала искать дорогу, понимая, что люди барона будут ждать её именно там, поэтому решила добираться в столицу иным путём. В горах быстро темнело, и вскоре девушке трудно было различить дорогу. Ей повстречалась небольшая пещерка, и Хариесс решила остановиться в ней на ночлег. С трудом волоча раненую ногу, натаскала туда хвороста и спряталась вместе с конём. Разведя костёр, первым делом занялась раной. Выдернув дротик, невольно вскрикнула от резкой боли. Из раны тот час заструилась тёмная густая кровь. Хариесс осторожно обмыла рану крепким вином из специальной фляги, которую всегда брала в дорогу для подобных случаев, наложила целебную мазь и туго забинтовала. Затем хлебнула из фляги пару глотков, закуталась в плащ и улеглась на холодный твёрдый пол поближе к костру. Зажав в руке обнажённый меч, она постаралась расслабиться и задремать. Пробуждение было тяжёлым. Голова болела, тело словно налилось свинцом, мучила жажда. С трудом поднявшись, в первую минуту девушка не могла понять, где находится и как здесь оказалась. Тело сотряс озноб, хотя голова пылала. Приложив ко лбу холодную ладонь, Хариесс поняла, что у неё началась лихорадка. Рана невыносимо болела и нога слегка отекла. На неё невозможно было ступить без болезненного вскрика. Хариесс вывела голодного коня из пещеры и с трудом взобралась в седло. От резких движений и физических усилий виолка чуть не потеряла сознание. Сжав зубы, чтобы не закричать от боли, она направила коня на юг. Умное животное вскоре привезло её к ручью. Конь жадно припал к чистой прохладной воде. Хариесс сползла с седла и тоже припала к сладкой живительной влаге. Утолив жажду, она смочила пылающее лицо и уже хотела подняться, когда услышала позади лёгкий шорох. Конь настороженно вскинул голову и оглянулся. Хариесс тоже обернулась и увидела хищника, похожего на гиззарда, но с буровато-серой пушистой шерстью и прозрачными голубыми глазами. Хариесс схватилась за меч, приготовившись к обороне. Но хищник, по-видимому, не собирался нападать, а спокойно смотрел на девушку безмятежным лазоревым взглядом. Конь занервничал и беспокойно топтался на месте, пытаясь убежать. Если бы девушка предусмотрительно не намотала повод на сук, он бы мгновенно умчался, как ветер. Снова послышался шелест сухих листьев и рядом с хищником появился варвар. Хариесс насторожилась ещё больше, приготовившись к смертельному поединку. Положив ладонь на голову хищника, варвар окинул незнакомца внимательным взглядом. От него не укрылись его исцарапанное лицо, изорванный камзол, сквозь который поблёскивала кольчуга, пропитанная кровью повязка на ноге и то, что он держит её на весу. Закончив осмотр, он улыбнулся и мягко произнёс на правильном ассветском языке, принятом в Гритландии за официальный: - Не бойтесь, офицер, мы не причиним вам вреда. - Кто ты? – требовательно спросила девушка. - Я охотник из селения Потна. Меня зовут Андросс Эйлер. Я пришёл по вашим следам – меня заинтересовало, кто может ездить в этих местах верхом. Варвары лошадей не держат, а чужаки не суются в горы без надобности. - Ты знаешь, кто я? - Вы письмоносец… Хотя я и похож на варвара, но я не варвар, и прекрасно знаю, кто есть кто. - Я везу князю важное сообщение и на меня напали разбойники… Если ты проведёшь меня через горы, то получишь хорошее вознаграждение. - Я могу вывести вас на дорогу. - Нет… Разбойники будут ждать меня именно там… Варвар слегка прищурился. - Значит, это не простые разбойники? - Ты догадлив, Андросс. - Хотя я и не испытываю особой любви к князю и власть имущим, но помогу вам, письмоносец. – Он наклонился к уху своей ручной кошки и что-то шепнул. Та дёрнула хвостом, развернулась и исчезла в зарослях. – Я отпустил Ленни погулять, чтобы она не беспокоила вашего коня. Садитесь в седло, письмоносец, я проведу вас лесными тропами. Хариесс снова с трудом взобралась в седло. Андросс взял уздечку и зашагал вдоль ручья. Когда он оказался так близко, Хариесс смогла разглядеть, что мужчина только отчасти похож на варвара – смуглой кожей и специфическим разрезом глаз, в остальном он был совершенно другим: выше, стройнее, с более светлыми волосами, серыми, а не чёрными, как у варваров, глазами. Да и одежда только издали напоминала варварскую, так как была пошита из меха. Через плечо охотника были перекинуты лук и колчан со стрелами, на поясе висел широкий нож. Ступал Андросс мягко и бесшумно, выбирая такие места, чтобы не оставлять следов. - А как твоя кошка? – спросила Хариесс, чтобы завязать беседу. – Она не потеряется? - Она отыщет нас по следам. - Давно ты охотишься в этих местах? - Всю жизнь. - А как же варвары? Они не беспокоят тебя? - Моя мать варварка, поэтому варвары приняли меня, как своего… Я уважаю их обычаи, соблюдаю их законы и неписаные правила, не причиняю им вреда и не наношу ущерба их имуществу, поэтому они относятся ко мне терпимо… А вот если бы вы встретили вместо меня настоящего варвара, то он непременно убил бы вас. - Значит, боги благосклонны ко мне, раз послали тебя, а не их… - пробормотала виолка. Так как продвигались они со скоростью пешехода и не по ровной дороге, то путь до подножия мог занять не один день. В этот день они лишь перевалили на другую сторону. Хариесс очень страдала от боли в ране и усиливавшейся лихорадки. Повязка на ноге промокла от усилившегося кровотечения, а нога распухла и пылала. В полдень, когда они сделали привал на берегу небольшого озерка, она еле сползла с седла и упала бы, если бы Андросс её не поддержал. Оставив девушку в тени скалы, охотник куда-то ушёл и вернулся через полчаса с убитым кроликом. Но Хариесс, погружённая в беспокойный горячечный сон, даже не заметила этого. Поджарив мясо, Андросс разбудил её и заставил поесть. Но из-за лихорадки ей кусок в горло не лез. Вечерний привал и ночлег Андросс устроил в большой пещере, укрытой от посторонних глаз зарослями и вьющимися растениями. Неподалеку протекал ручей, берега которого были покрыты сочной травой и густыми зарослями оули. Изголодавшийся конь с аппетитом набросился на зелень. Андросс натаскал в пещеру огромную охапку упругих, дурманяще пахнущих ветвей юсса, накрыл их плащом и соорудил мягкое ложе, на которое уложил вконец обессилевшую девушку. Разведя костёр, он приготовил ужин и накормил Хариесс. Затем занялся странным малопонятным делом. На двух плоских, извлечённых их ручья камнях, он начал растирать какие-то травы и ягоды, которые целый день собирал по дороге. Когда на больших, чисто вымытых листах кувшинок аккуратными кучками лежали разноцветные месива, он склонился над полубесчувственной девушкой и произнёс: - Я хочу осмотреть вашу рану, офицер… Возможно, я сумею вам помочь, и вы доберётесь до Лагдина живым. Хариесс посмотрела на мужчину затуманенным болью и лихорадкой взглядом и прошептала: - Как ты поможешь мне? - Я умею врачевать различные раны: от ножа, стрелы, змеиного укуса и когтей хищника… Этому научила меня мать. У варваров нет лекарей, но они редко умирают от ран. - Делай, что хочешь… - прошептала девушка и закрыла глаза. - Мне нужно раздеть вас. - Не стесняйся… Андросс снял с неё пояс с ножнами, вынул и положил рядом с собой стилет. Затем распустил завязки на штанах и начал их стягивать. Когда показались стройные девичьи ноги и то, что скрывается между ними, он замер в растерянности. Хариесс открыла глаза и прошептала: - Да, я девушка… Твои глаза тебя не обманывают. Мужчина бросил на неё смущённый взгляд и кашлянул. - Не обращай на это внимания, продолжай то, что начал… Андросс стянул с неё штаны и осмотрел рану. - Слава Небесам, ещё не поздно и я сумею вам помочь… - пробормотал он. – Боюсь только, вам будет очень больно. - Не обращай внимания на мои стоны и крики… Делай своё дело… Андросс обмыл раненую ногу, затем прокалил над огнём узкое лезвие стилета и тщательно прочистил рану от сгустков крови и появившегося гноя. Хариесс изо всех сил старалась сдержать болезненные крики, глухо стонала сквозь сцепленные зубы, с силой сжав кулаки. Бросая на побледневшее лицо девушки короткие взгляды, Андросс продолжал лечение. Очистив рану, он напихал в отверстие кашицу из трав и заткнул выходы нежным зелёным мхом. Наложив чистую повязку, он смешал с водой растёртые ягоды и заставил девушку выпить. Прикрыв её ноги полой плаща, взял её штаны и ушёл к ручью. Когда он вернулся, они были отмыты от пропитавшей их крови. Хариесс было совсем плохо: измученная лихорадкой и перенесёнными страданиями, она еле дышала, находясь в полуобморочном состоянии. Присев рядом, Андросс смочил её пылающее лицо холодной водой. Девушка открыла глаза и спросила: - Зачем ты это делаешь?.. Ты не любишь власть… Зачем тогда помогаешь мне? - Наверное, у меня доброе сердце, госпожа… Или всё-таки господин? - Забудь о том, что знаешь… Я Харри Ильбред, княжеский письмоносец… - Как скажете, офицер… Ваше послание очень срочное? - Не столько срочное, как обязательное… Князь должен получить его и дать ответ… - Тогда мы может задержаться здесь на пару дней, пока не пройдёт ваша лихорадка и не затянется рана. - К седлу приторочена сумка, а в ней шкатулка с целебными мазями. - Я в них не разбираюсь, поэтому буду пользоваться своими рецептами. - Делай, как считаешь нужным… - устало ответила Хариесс и закрыла глаза. Вскоре она погрузилась в тяжёлый лихорадочный сон. _________________ ![]() Повторяйте почаще три следующие фразы: 1. Счастья нет. 2. Любовь – сказки. 3. И ничего страшного. (с) Фредерик Бегбедер |
|||
Сделать подарок |
|
Dizel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ну вот и первые проблемы появились ,надеюсь Харри справится.
Спасибо за главу ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 154Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Дамасдивана | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Dizel писал(а):
Ну вот и первые проблемы появились ,надеюсь Харри справится.
Спасибо за главу ![]() Не всё коту масленица. Спасибо! _________________ ![]() Повторяйте почаще три следующие фразы: 1. Счастья нет. 2. Любовь – сказки. 3. И ничего страшного. (с) Фредерик Бегбедер |
|||
Сделать подарок |
|
Ленарт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ирена, добрый вечер!
Прочитала пока три главы, но начало очень яркое. Здорово, что с первых строк почти появляется конфликт, начинается развитие действия. Читателям не придётся скучать ![]() Героиня оригинальная, конечно, но мне понравился её дух, в её мужской грубости есть своя сила, будет интересно узнать, что будет с ней в дальнейшем и изменится ли она как-нибудь... Мне показалось, что ей даже не очень-то приходится напрягаться, чтобы вести себя как мужчина - и так похоже. Насчёт описанного фэнтезийного мира - картинка встаёт перед глазами очень чёткая, получилось атмосферно, и притом эта картинка соотносится с образом ГГ. Мне представилась суровая природа и такие же суровые города в серых тонах. Да и люди... Ну и нравы у них! Смерть, убийство на тренировке или в результате ссоры воспринимаются совершенно спокойно. Жестокий мир, но мне будет интересно находить в нём новые черты. Так что я однозначно в читателях! С улыбкой ![]() _________________ Встань, зверь, на две ноги (соц.-философская фантастика)
Раня прозрачные пальцы об острые скалы, ощупью прошлое ищет душа слепая (с) |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[17964] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |