Марта Брокенброу "Игра в Любовь и Смерть"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Нивера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.12.2012
Сообщения: 1222
>29 Ноя 2016 23:32

Спасибо за продолжение! Flowers
А меня у миссис Торн зацепила вот эта фраза.
LuSt писал(а):
Испания прекрасна, невзирая на то, что произошло с одним маленьким городком.

Трагедия войны для нее ничто, страшная смесь безразличия с цинизмом, то есть будь город побольше, об этом стоило бы говорить. Она словно не понимает, что погибло мирное население, хотя для матери мысль о детском страдании должна быть невыносимой.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 104Кб. Показать ---
Ава от Муффта

Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12789
Откуда: Москва
>29 Ноя 2016 23:33

Девочки, читаю комментарии и распирает ответить, но с телефона цитирование не складывается как надо, а у меня на этой неделе выставочный дурдом (( успеваю с утра главы выкладывать и убегать, а обстоятельно всем отвечу в выходные (чую, пост будет размером с главу!)
Всех новоприбывших приветствую, обнимаю и благодарю! Летаю на крыльях, вдохновение претЪ))
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arinarisha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 20.03.2015
Сообщения: 316
>30 Ноя 2016 6:27

Спасибо за продолжение! Невооруженным глазом видно что Генри им не родной, отцу семейства он вообще безразличен, миссис Торн рассуждает о Генри как будто его здесь нет и никто не интересуется мнением самого Генри. Даже Итан и тот подталкивает его в нужном направлении. По большому счету Генри и поговорить то не с кем о том что его волнует больше всего: о музыке (Торны считают это не слишком важным и нужным делом) и о Флоре (Итан ясно дал понять что тут и говорить не о чем).
Пока все складывается против отношений героев и выбор будет ох каким нелегким. А еще когда читала закралась мысль, что это Смерть приедет в образе Хелен, вспомнилось что она выбрала образ мододой девушки, да еще в случае проигрыша заберет жизнь поцелуем... С нетерпением буду ждать как будет разворачиваться Игра в дальнейшем.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lanes Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.09.2009
Сообщения: 7683
Откуда: Украина,Каховка
>30 Ноя 2016 12:09

Ластик, Света, Аня,Большое СПАСИБО за продолжение!!! Flowers Flowers Flowers
Эх,статью полностью написал Генри,а похвалили Итана.А теперь еще и к новоявленным самогонщикам идти.Мало того,что опять все на его плечи,так и опасно ведь.Странный папа Торн,странный.А вот приезд Хелен не удивил.Даже мелькнула мысль,что это Смерть под видом племянницы явится и начнет окручивать и опутывать Генри.Вон уже семейство Торнов во всю стараются его настроить на женитьбу.
А он так и не решился заговорить с Флорой.

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать ---

Оля,Спасибо!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>30 Ноя 2016 18:27

Спасибо большое! Знакомство со всей семьёй произошло! Аннабель забавная))) фото чудесные! Не нашла ссылку только(. Такие необычные у всех предположения! Буду ждать новой главы!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2011
Сообщения: 4467
Откуда: Минск
>30 Ноя 2016 18:54

Svetlaya-a писал(а):
Не нашла ссылку только

какую ссылку? Про Гувервилль? Так нажать на слова в моем посте cо статьей о Великой депрессии в США или тут повторю

lanes писал(а):
Эх,статью полностью написал Генри,а похвалили Итана.

ну, не совсем так
Цитата:
Вот так они работали вместе: Итан задавал вопросы, Генри записывал ответы. Потом Итан прорабатывал композицию и диктовал статью Генри, который набирал ее на машинке без ошибок и опечаток.

В основном, Генри просто записывал ответы и печатал статью.
mada писал(а):
Мать решила одним ударом убить двух зайцев, и племянницу с подмоченной репутацией пристроить, и будущее Генри обеспечить.

Это да, дело именно в "двух зайцах". Но, с другой стороны, Генри и сам прекрасно понимает
Цитата:
Именно этого он предположительно хотел: официально стать членом семьи Торнов. Он закончит учебу и обручится с девушкой, скомпрометированной настолько, что она готова выйти замуж за нищего сироту, но все же имеющей связи, благодаря которым Генри сможет получить хорошую работу. Жизнь, обещающая ему все, что должно по идее иметь значение.


Кстати, в оригинале текста в прозвище "Хулиганка Хелен" слова созвучны, то есть типа дразнилки "Ленка-пенка". Может, кто-то придумает что-то подходящее для Хелен? Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 773Кб. Показать ---

Читайте новый перевод!
Ава от Кармен в подарок от Peony Rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Stella Luna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.11.2012
Сообщения: 3028
>30 Ноя 2016 19:18

Ого, лихо маман "тонко" намекнула на "толстые" обстоятельства. Да уж, трудно будет Генри. Все за него распланировали, вот ведь невезуха, что у него какие-то там свои желания и мысли о будущем. Все так отлично складывается: женится на этой одиозной светской львице, входит в семью официально (хотя не ужасно ли, что он столько лет живет в этой семье, бок о бок, и при этом ему надо что-то сделать, чтобы официально в нее войти! Нормальные они там? Или за столько лет он им родным не стал, а вот эта родственная десятая вода на киселе все в миг изменит? Бред). Итан хотя бы честно обо всем заявляет, хотя у него тоже свой интерес. Не хочет, чтобы отец прознал, что не все так прекрасно в королевстве. А родители вообще не известно чем занимаются, каждый в своем мире, и даже детей не пытаются понять. Как-то так пока складывается.

Генри начал погружаться в новый мир музыки, вот только с Фло это их хоть и сблизит, но ближе не сделает. Столько им Любовь и Смерть подсунули препятствий, трудно представить как они их все преодолеют. Может, действительно, победа Любви будет в том, что они смогут любя отпустить друг друга?

Спасибо за продолжение и оформление! Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нивера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.12.2012
Сообщения: 1222
>30 Ноя 2016 21:38

Кьяра писал(а):
Кстати, в оригинале текста в прозвище "Хулиганка Хелен" слова созвучны, то есть типа дразнилки "Ленка-пенка". Может, кто-то придумает что-то подходящее для Хелен?

Мне пришло в голову только Хелена-проблема. Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 104Кб. Показать ---
Ава от Муффта

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кассиопея Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.04.2010
Сообщения: 8864
Откуда: Московская обл
>30 Ноя 2016 21:46

Всем привет!!!!!

Я может немного припозднилась (тапки прошу сильно не бить ) , но только сегодня дошла до рассылки и увидела крик души Ластика и мне сразу стало стыдно. Так вот решила не молчать и сказать, что очень люблю все ваши переводы и постоянно их читаю, пусть и не сразу. Что касается чтения по главам... то я это уже пробовала и не раз, но увы... моя прежняя работам мне просто не оставляла времени на то, чтобы постоянно "тусоваться" в темке перевода и быть в курсе последних обсуждений. Иногда я могла не появляться месяц или удавалось заглянуть на час раз или два в неделю. Так что, леди, прошу прощения, кого обидела этим и что забросила это дело. Got Сейчас (после смены работы) я с удовольствием поддержу пару переводов и поучаствую в обсуждении, мне это дело понравилось. Больше просто не потяну, ведь столько чудесных романов вы переводите, а времени хоть и стало побольше, все равно не хватает. Не хочется никого обидеть, так как я ценю труд и душу, что вы вкладываете в перевод. И сразу же прошу прощения, если буду иногда пропадать, так как все таки и на новой авралы никто не отменял, а наверстывать всегда тяжело. За выходные прочту уже выложенные главы и присоединюсь к вашей теплой и уютной компании.

Леди, а где мне взять марочку в подпись, что "Я читаю романы Лиги переводчиков..." ?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать ---
Подарок от Ленчик в исполнении Светы (Михайловна)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12789
Откуда: Москва
>30 Ноя 2016 22:27

Девушки, все комментарии вижу и ручки чешутся, но я в процессе доставки себя домой, а там сразу на боковую, ибо подъем в семь, наводить красоту и на амбразуру ( Однако с утра до компьютера добегу и новой главой вас порадую. А вот на ваши комментарии все отвечать буду в пятницу-субботу массово...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12789
Откуда: Москва
>01 Дек 2016 8:24

 » Глава 13



Вторник, 4 мая 1937 года

На следующий день после бейсбольной тренировки Генри и Итан поехали в Гувервилль на поиски материала для статьи.
— Отец был прав — лагерь огромный. — Итан заглушил мотор и вышел из машины. Приложив ладонь козырьком ко лбу, он окинул взглядом три с половиной гектара высохшей земли и нищеты. Воняло потом, мусором и горящим деревом. По железной дороге неподалеку прогрохотал поезд, изрыгая черный дым.

— Представляешь, каково пытаться заснуть в таком шуме? — спросил Генри.
— Уверен, они привыкли. — Итан сунул руку в сумку, достал чистый блокнот и карандаш и вручил Генри. Они шагали мимо хлипких деревянных домиков, мангалов и глазеющих на них людей. — Как думаешь, кто из них Джеймс Бут?
— Без понятия. — Кто-то вдалеке бренчал на расстроенной гитаре. Несколько мужчин играли в кости в пыли, время от времени снимая шляпы и утирая пот со лбов. Люди бросали свои занятия, чтобы посмотреть на Генри и Итана в их чистых, ладно скроенных костюмах. То и дело сквозь хруст гравия под ногами слышался свист. Вскоре Генри догадался, что таким образом кого-то предупреждали о визите чужаков.

— Добро пожаловать, новоприбывшие! — раздалось громкое приветствие. Генри и Итан развернулись.
К ним шагал светловолосый мужчина на вид не старше двадцати. На ходу он раскинул руки, словно распятый на кресте Иисус. Несмотря на молодость, было в нем нечто властное, неумолимо притягивающее взгляд. Голос его завораживал, хотя костюм видал лучшие времена. Генри смущенно посмотрел на ботинки незнакомца и заметил их странную чистоту.

— Я Джеймс Бут, — представился мужчина. — Мэр Гувервилля. Добро пожаловать в наше поселение, хотя по вашему виду понятно, что вы к нам не жилье искать пожаловали.
Джеймс Бут взял Итана за обе руки и энергично их пожал. Итан изменился в лице, а Генри почувствовал, что от головы к кончикам пальцев как будто устремились пузырьки.
— У вас есть имя? — поинтересовался мистер Бут.

— Итан, — запинаясь, выговорил Итан. — Итан Торн.
— А у вашего друга?
Чувствуя, что мистер Бут смотрит на него оценивающе, Генри выпрямился, когда Итан его представлял. Мистер Бут не предложил ему руку для пожатия, и под его пристальным взглядом Генри чувствовал себя бабочкой под лупой энтомолога.

— Мы из «Инкуайрера», — пояснил Итан. — Хотим написать статью о Гувервилле, если, конечно, вы не против, сэр.
— Я всеми руками за, — кивнул мистер Бут. — Но вы должны называть меня Джеймсом. Я настаиваю.

Генри огляделся, гадая, одному ли ему неуютно. Оставив гостей с мэром, жители Гувервилля вернулись к своим делам: подбрасывали дров в костры, играли в кости, чинили картонками подошвы ботинок.
— Мы с вами уединимся, — решил Джеймс, кладя усыпанную веснушками руку на плечо Итана. — А ваш друг пусть прогуляется, осмотрится здесь. У вас ведь так заведено?

Генри ожидал, что Итан возразит. Вряд ли получится достойно записать интервью, которого он не слышал. Но Итан кивнул и пошел с мистером Бутом в один из самых больших домов, что Генри видел в лагере. Дом был построен из ровных досок, крышу его покрывали рифленые металлические листы, а спереди даже имелось крыльцо.

Генри попытался успокоиться, когда Итан скрылся внутри. Ему уже приходилось делать вместе с другом репортажи, пусть и не такие важные или, как он сейчас понял, опасные. А вдруг мистер Торн прав и этот Джеймс Бут — бандит? До сегодняшнего дня самой опасной их вылазкой был парад масонов, где напуганная лама плюнула в Итана.

Совершенно растерявшись, Генри медленно повернулся и увидел, что к нему подошел мужчина лет сорока пяти в побитом молью костюме и низко надвинутой на лоб старой шляпе. Казалось, что его одежда не расползается только благодаря слою грязи.

— В этой вашей газете есть какие-нибудь места? — спросил мужчина, приподняв шляпу.
— Не знаю, — ответил Генри. — Я просто…
— Цифры, — перебил его собеседник. — Думайте, о чем пишете. Все, о чем писали раньше — чушь собачья. Мы хотим работы, а не благотворительности. — Замолчав, он отвел взгляд. — Мы не преступники. Ну, большинство точно нет. Я Уилл Барт.

Мужчина протянул руку, и Генри ее пожал, чувствуя, что на них смотрят все. Лагерь напоминал плавильный котел. Люди съезжались сюда со всего мира и со всех концов страны в поисках лучшей доли, но оказывались в Гувервилле, не имея ни другого места, куда пойти, ни семьи, ни Итана Торна в лучших друзьях.

— Мальчик из газеты, — сообщил всем Уилл. — Расскажет нашу историю. Может, тогда работодатели надумают нанять таких, как мы.
— Держи карман шире, — бросил работяга с ирландским акцентом.
— Да ладно тебе, Роуэн, — не сдался Уилл.

— Откель тебе знать, что он не легавый? — Роуэн прислонился к хлипкой стене хибары. — Вынюхивает тут, чтобы лагерь снесли к чертям собачьим.
— Он не легавый, — возразил Уилл. — Он просто ребенок. — Он внимательно посмотрел на Генри. — Верно я говорю?
Генри было не по себе: он помнил, чего хотел мистер Торн.

— Я не из полиции, — кивнул он. — Вот. — Он вынул из кармана бумажник, в котором лежали два доллара, оставшиеся после вчерашнего вечера в «Домино». Роуэн оглядел купюры и сунул в карман комбинезона.
Уилл покачал головой.
— Идем, Генри. Смотри под ноги: земля неровная, да и не все пользуются уборной.

По дороге в лабиринте домишек, выстроенном на изъеденной рытвинами бесплодной серой земле, Уилл поведал Генри свою историю. Он вырос в долине Скагит, где его семья владела тюльпановой фермой. Сражался во второй пехотной дивизии на войне и потерял свою ферму через пару лет после начала Депрессии. В поисках работы приехал в Сиэтл и очутился в Гувервилле.
Они остановились.

— В каждом из таких домиков по одному или по два жильца. Смелее, загляни, никто не будет против.
Генри заглянул в маленькую грязную хижину с крышей из просмоленной бумаги. Окон в ней не было, и по ночам внутри, вероятно, было темно как в пещере.

— Кровать вон там, — сказал Уилл, указывая на тюфяк, застеленный старой мешковиной и газетами. — А там стол и стулья. — Видимо, он имел в виду два перевернутых ящика из-под яблок. — Дом можно купить примерно за двенадцать долларов, а то и за четыре, если продавец пьян. — Уилл мрачно усмехнулся. — Никаких женщин и детей. Раньше было можно, но больше нет, хотя время от времени они появляются. Как-то раз нашел мальца в ящике, но отвел его в сиротский приют. Он бы здесь и пары недель не продержался рядом с некоторыми типами, которые у нас тут обитают.

Они подошли к центру бывшего пустыря, где теперь стояло самое большое здание Гувервилля.
— Это церковь, — пояснил Уилл. Ее строили из лучших материалов и с явным усердием. Спереди имелось крыльцо с широкими перилами. Крыша сходилась треугольником, в котором над декоративной решеткой прибили крест. — Но бог сюда редко захаживает, хотя наш новый мэр — точно дар божий, если можно так сказать.

Мужчины неподалеку спорили. Когда стало понятно, что спор рискует перерасти в драку, Уилл поднял руку и попросил минутку подождать, а сам зашагал к спорщикам, которые уже начали махать кулаками. Генри последовал за ним, намереваясь шмыгнуть обратно к церкви, как только поймет, из-за чего сыр-бор. Выглянув из-за грубо сколоченного домика, он увидел, что Уилл разнимает двух раскрасневшихся драчунов. В воздухе разливался резкий запах спирта. Поодаль стояло хитроумное устройство с трубками и баками: самогонный аппарат.

Генри вернулся к церкви и быстро записал, что видел и где. Если ему удастся доказать, что эти люди не платят налоги — а они их совершенно точно не платят, — у Итана будет нужный материал, хотя Генри молился, чтобы друг не захотел об этом писать.

Уилл вернулся и, заметив потрясенный вид Генри, объяснил:
— Сорок пять литров в день можно обменять на кучу хлеба и мяса. Полевые кухни? Там кормят только ужином, и то не шибко сытным. Без самогона все бы голодали. — Немного помолчав, он добавил: — Было бы лучше, если бы они меньше пили и больше продавали. Но я бы посмотрел на человека, который жил бы здесь и не хотел хоть иногда забыться, уйти от реальности. Мы хотим возможностей, а не благотворительности. Ты ведь не станешь об этом писать?
Генри задумался, вспоминая алкоголь, льющийся рекой в «Домино», а также бокалы вина и стаканы скотча в доме Итана. Чем отличается этот алкоголь, если не брать во внимание налоги?

Прежде чем он успел определиться с мнением, вернулись Итан и Джеймс.
— Рад видеть, что ты показал нашему гостю церковь, — похвалил Уилла Джеймс. — В Гувервилле мы любим время от времени обращаться к богу. — Он повернулся к Итану и протянул ему руку. — Увидимся на следующей неделе?
Генри ожидал, что Итан откажет. Они собрали все нужные сведения, а Итан не из тех, кто вернется в подобное место без крайней необходимости. Но Итан сунул блокнот в карман рубашки и кивнул:
— Да, до следующей недели. — Его голос прозвучал беспечно, но Генри хорошо знал своего друга и понял, что Итан взволнован.

В машине Итан не дал Генри рассказать, что тот видел, а сразу перешел к делу:
— Мы не станем писать про выпивку. Джеймс мне все об этом рассказал. Меня интересует кое-что другое. Сложно объяснить. И сделай одолжение, — добавил он, искоса глядя на Генри, — не говори отцу.
Генри посмотрел на друга: любопытно, с чего это Итан так возбудился. Генри никогда не видел в его глазах такого блеска. Но он не стал задавать вопросов, поскольку с души как камень свалился.
— Ни словом не обмолвлюсь.



_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Natali-B Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.06.2012
Сообщения: 3332
Откуда: Россия
>01 Дек 2016 8:27

LuSt писал(а):
Глава 13
Вторник, 4 мая 1937 года

Ластик, Света, Аня, спасибо за новую главу!
_________________

by neangel
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Magdalena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.01.2011
Сообщения: 3168
Откуда: Сибирь
>01 Дек 2016 8:51

Теперь сомнений почти не осталось: Джеймс Бут это и есть Любовь. Неожиданный ход) После предыдущей главы сомневалась: не будет же Любовь так светиться Газетчики вмиг бы пронюхали о таком народном мэре. Но Итан, видимо, не намерен вообще писать что-либо о своем новом знакомом.
Только вот на Генри Любовь вообще не обратил внимания почему-то. Наверно, был уверен, что эта встреча с парнями не последняя, решил действовать осторожно и постепенно.
Условия жизни в Гувервилле чудовищные. А с бедняг еще и налоги хотят содрать.
И всё-таки мне безумно любопытно, что такого наговорил Бут Итану, чем его завлек? Ведь от саркастичного и циничного Итана и следа не осталось. Взволновался мальчишка даже!

Девочки, спасибо большое за главу!
_________________

наряд от Маши/Муффта
значок от любимой Натуси/Nimeria
Сделать подарок
Профиль ЛС  

alenatara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.07.2012
Сообщения: 6147
Откуда: Прямо из Тайги, угу
>01 Дек 2016 9:49

Доброго дня всем)
Девочки, спасибо за главу
Ловлю себя на мысли, что теперь абсолютно каждого нового персонажа подозреваю в том, что это либо Смерть, либо Любовь Все вокруг жутко подозрительные)
Гувервилль, канеш, страшное место - грязь, нищета и безнадёга. И какие налоги можно требовать с нищих, у которых за душой вообще ничего нет? Хотя...обычно оно так и бывает - чем меньше имеешь, тем больше должен государству. Вполне естественно, что в лагере занялись незаконным производством самогона - выживать-то как-то нужно. Помощи им ждать всё равно неоткуда и неоткого. Хотя довольно странно - жители Гувервилля явно согласные на любую работу (малооплачиваемую и без всякого официального оформления), а почему ж воротилы бизнеса этим не пользуются? Или все такие честные были в те времена? Понятие "дешёвой рабсилы" явно не вчера появилось, а тут столько рабочих рук задаром пропадает.
Да и в целом, государство должно бы внимательнее относиться к подобным лагерям - народу там много и все мужчины, да ещё и безнадёга такая, что хоть вой, этак при должной обработке их и на бунты недолго сподвигнуть.
Генри без Итана явно неловко чувствует себя в роли журналиста. Да и если взять в расчёт, что он, в принципе, не сенсации выискивает, а больше жалеет людей, то и вовсе не его это. Итан в этом плане куда более уверенно действует, хотя волнение, конечно присутствует, не без этого, всё же впервые такое серьёзное задание получил. Чем же его Бут с толку сбил? Отчего-то мне кажется, что парню какой-то "лапши" на уши навесили - этот мэр Гувервилля явно знает, как людей заболтать и на нужную мысль натолкнуть.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2436Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>01 Дек 2016 10:04

Света, спасибо за ссылку!
Знаете, я периодически забываю, что Любовь и Смерть могут принимать чужие обличия, и вот сейчас я сначала подумала, что Итана как заколдовали) Для Генри такая поездка потрясение, но он все равно думал о налогах и статье.
Спасибо да продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>26 Ноя 2024 9:55

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете проголосовать за понравившиеся сообщения, комментарии или статьи, нажав на сердечко "Мне нравится", что будет приятно их авторам ;-) Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Айрис Мёрдок»: Айрис Мёрдок (1919-1999) - английская писательница и философ. Родилась в англо-ирландской семье. Изучала классическую филологию в... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 4.2- 4.3

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Шотландские сладости. Часть 1
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Марта Брокенброу "Игра в Любовь и Смерть" [21901] № ... Пред.  1 2 3 ... 22 23 24 ... 118 119 120  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение