Карен Мари Монинг "Лихорадка теней"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

vavvan Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>08 Мар 2011 19:03

[quote="Anastar"]vavvan, а почему два года молчали? Столько тем на форуме? Неужели ничего не пришлось по вкусу?

ну почему же, многое читаю именно здесь.
а писать наверно лень, да и устаю очень на работе (постоянно что-то пишу). К тому же умудрилась зарегистрироваться под идиотским ником (заскочила краем глаза посмотреть - два года выскочить не могуSmile.

Главное - что бы тему не трогали!!! Я уже приготовилась все лето смаковать.
 

assa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 08.05.2009
Сообщения: 312
Откуда: Нижний Новгород
>08 Мар 2011 21:37

vavvan писал(а):
книгу ассоциирую не с писателем, а именно с командой поработавшей над ней.

точно! а скорее даже с определенным переводчиком - просто я командные редко читаю))))
vavvan писал(а):
Уф, разошлась! Два года молчала, а тут...

Гыыыы))))) Умница! Когда-то начинать надо)
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

La gata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 1695
Откуда: Тула
>08 Мар 2011 21:46

vavvan, дайте я вас поцелую, ну не подумайте обо мне чего, но за последнее время встречаю первого адекватного человека в теме, который ждет перевод! Так мне нравится все что вы сказали, слов нет!!!! Не молчите больше! А тем более можно графу среди своих заполнить и по нику Вас звать никто не будет!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ксения-Мария Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 31.05.2010
Сообщения: 179
Откуда: Сургут
>08 Мар 2011 22:05

А я читаю несколько переводов, особо понравившихся мне книг. Никому не в обиду. Это не личное. Но прочитав перевод 3, 4 лихорадке и с вашего сайта и офоциальный, мне стало понятно больше моментов.
_________________
... он сгорел между двумя полюсами века:
между ненавистью человека
и невежеством человека.
И.А. Бродский
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zhulana Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 11.07.2010
Сообщения: 455
Откуда: Беларусь
>08 Мар 2011 22:29

La gata писал(а):
А тем более можно графу среди своих заполнить и по нику Вас звать никто не будет!

Ага, и сделать приписку "не vavvan, а только хххххх", чтобы мы не ошиблись и не назвали так, как не надо.. Wink
_________________

- Мы должны спасать мир, - напомнила я ему.
Он потянулся ко мне: - Мир подождет. Я - нет...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

La gata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 1695
Откуда: Тула
>08 Мар 2011 22:31

Маша, все дело в том, что не надо бегать и вещать, там-то уже перевели. Лично я не хочу там читать. Я хочу читать здесь! А такие сообщения, только лишний раз дергаться заставляют - в первую очередь девулечек-переводчиц, которые для нас стараются, а во-вторую тех, кто ждет перевод именно здесь, и ничего кроме глухого раздражения в массах такие сообщения не вызывают!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zhulana Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 11.07.2010
Сообщения: 455
Откуда: Беларусь
>08 Мар 2011 22:39

Гатулечка, ты наша защитница и умничка!!! Дай я тебя поцелую!!!! Guby Guby Guby
_________________

- Мы должны спасать мир, - напомнила я ему.
Он потянулся ко мне: - Мир подождет. Я - нет...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ир Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 19.08.2010
Сообщения: 285
Откуда: Россия
>08 Мар 2011 22:41

Здравствуйте ,девочки! Я первые книги "Лихорадки"прочитала не на этом сайте,так как про вас не знала.Потом,гораздо позднее,прочитала ваш перевод и,как говорится,"почувствуйте разницу" или "найдите десять отличий" Laughing Поэтому,тихохонько сижу тут себе и терпеливо жду перевода Laughing И дождусь!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

La gata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 1695
Откуда: Тула
>08 Мар 2011 22:51

Светунь, а я согласная, тока чур и я тебя

Ир писал(а):
Поэтому,тихохонько сижу тут себе и терпеливо жду перевода И дождусь!

Вот нравится мне этот позитив, я с вами! Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lilu Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 27.03.2009
Сообщения: 492
Откуда: Николаев
>08 Мар 2011 22:52

Аналогично! Wink Я сначала взялась за оригинал, но быстро поняла, что половина смысла мной теряется... поэтому стала терпеливо ожидать, и никого не поторапливаю Ok Правда, следует признаться, что после 19-й главы таки прочитала интересующие меня места оригинала, почти все поняла, но перевод должен быть просто супер. Так и ждать веселей! Всех с праздником! Удачи, вдохновения, любви и красоты! Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Metka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>09 Мар 2011 0:19

Леди-переводчицы, огромнейшее спасибо ВАМ за ВАШ труд, с нетерпением жду именно ВАШЕГО перевода, как истину в единственной инстанции!!!
С творчеством Монинг знакома чуть больше года, в связи с чем мучаюсь не так давно в ожидании заключительной части, но была приятно удивлена таким обилием фанатов "лихорадки" и с гордостью примкнула к лихорадозависимым Smile Я оказалась среди тех, кто купил книгу в книжном клубе, купившись скорее на обложку и чуть меньше на какую-то историю о сказочной книге Laughing Только потом оказалось что книга отнюдь не первая (а вторая из пяти) и только здесь я об этом узнала, начав искать продолжение, и познакомилась с остальным творчеством Монинг и... залихорадилась Ar Конечно я потом приобрела остальные книги в бумажном варианте (приятно коротать вечерок в руках с реальной книжечкой), но предложенные здесь переводы данной серии впечатлили куда сильнее и позволили по другому взглянуть на некоторые моменты... Сейчас в предверии последней книги еще раз перечитала ВАШИ переводы, от души насладившись двухвариантным переводом "Эльфийской лихорадки" Laughing и наконец-то отважилась зарегистрироваться на форуме, а тут столько всего интересного... Very Happy
 

muzanna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 13.05.2009
Сообщения: 230
Откуда: Карелия
>09 Мар 2011 2:21

и я присоединяюсь в ожидании.0))) Very Happy Very Happy Very Happy

Зато помто бьудем читать все подряд, без ожидательных грызелоктей.)) Laughing
_________________
В шуршании шин,в звонке на бегу,
И в смехе, и в боли круге
Я просто жила ,я просто живу,
Я вечно пребуду в звуке....

***********
You are the merried now!
Status скво .)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Елень Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>09 Мар 2011 5:36

Здравствуйте, дорогие девушки! Два года уже читаю "Лихорадки" в вашем переводе и только сейчас зарегистрировалась, чтобы была возможность писать и сказать вам спасибо! У вас чудесные переводы! И с праздником вас! Smile
 

Энжи Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>09 Мар 2011 8:39

Я первую книгу купила в книжном клубе 2 года назад. Она мне так понравилась, что я полезла в интернет искать продолжение и сразу наткнулась на этот форум, где и прочитала все остальные книги Монинг. Соглашусь с остальными и скажу что перевод здесь намного лучше чем в изданном варианте.
 

chery Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 23.06.2010
Сообщения: 99
Откуда: Москва
>09 Мар 2011 9:32

Милые дамы всех с прошедшим праздником! К сожалению перед самым праздником заболела и не смогла поздравить всех во-время. Но лучше поздно чем никогда. rose
Этот сайт мне подсказала старшая сестренка. И именно про Монинг рассказала и посоветовала прочесть. Лихорадка оказалась просто супер. После нее я и про Горцев прочла. Не знаю одни и те же переводчики переводили, но и там и там переводы просто супер.
С нетерпение жду перевода, но искать в Инете другие переводы не буду. Всем переводчицам удачи. Flowers Poceluy rose
_________________

Женщина никогда не знает, чего она хочет, но не успокоится, пока этого не добьется.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>18 Ноя 2024 8:25

А знаете ли Вы, что...

...на форуме есть возможность использовать Черновик для подготовки сообщений. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: В Геленджике было облачно, но не пасмурно. Небо с прорехами синевы. Море спокойное, ветра не было, тепло. Прогноз был +12-14, но до... читать

В блоге автора Allegra: Пиктские клады. Археологический детектив

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Меггерни. Обитель призрака убитой жены
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Карен Мари Монинг "Лихорадка теней" [10850] № ... Пред.  1 2 3 ... 27 28 29 ... 154 155 156  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение