KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Дек 2012 14:36
Леночка, Sig ra Elena, по твоей наводке уже дочитываю "Принца-леопарда". Нравится, очень, вот закончу книгу и опять возьмусь за перевод с нужным настроем!
Поздравляю Жанну, Мари, Елену, всю команду переводчиц и читателей с наступающим Новым годом! Всем всего самого хорошего! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LGA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Дек 2012 21:35
|
|||
Сделать подарок |
|
adelaida | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Янв 2013 18:38
|
|||
Сделать подарок |
|
Никандра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Янв 2013 22:24
C почином!!!! На днях перечитала начало серии-всё вспомнилось. Буду ждать перевод. _________________ Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко. Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими. |
|||
Сделать подарок |
|
Моррар | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Янв 2013 8:42
С открытием перевода) спасибо) |
|||
Сделать подарок |
|
кариша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Янв 2013 10:54
С удовольствием прочла первые две книги серии.... Очень нестандартные герои. Особенно женщины Девочки спасибо за выбор перевода,буду ждать с нетерпением _________________ Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Янв 2013 20:09
Девочки-красавицы, милые мои переводчицы!
А не пора ли начать присылать главы, а? Понимаю, они там ужасссссно длинные, но хотя бы частями - смысловыми кусками. Так нам с Леной будет даже легче. В каждой главе их штуки по три, как я понимаю. Как думаете? Напоминаю про Главы 01 - Karmenn - выложена 02 - Karmenn - редактируется 03-04 Karmenn 05-06 KattyK 07-10 Amica 11 Кеану 12 Милашка Сью - переведена 13 LuSt 14-15 lesya-lin 16 makeevich 17-18 Squirre 19-20 Нюрочек _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Янв 2013 20:35
|
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Янв 2013 20:46
|
|||
Сделать подарок |
|
Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Янв 2013 21:40
KattyK писал(а):
а не удобнее ли редактировать главы по порядку? Катюш, удобней. Если ты вслед за карой пришлешь, то идеально будет. Но еще удобнее, когда мы, ако Плюшкин, разом или почти разом все главки в кучку сгребли, ручонками загребущими помахивая и над златом чахня. За редактурой дело не станет, главное, чтобы все главы были у Жанны на руках. _________________ niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Янв 2013 21:47
|
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Янв 2013 22:20
Karmenn писал(а): Карми, чудесная новость. Шли! Жанна, 3-я переведена. KattyK писал(а):
а не удобнее ли редактировать главы по порядку? Катюш, удобнее, конечно, но пора все же их все потихоньку, точнее, побыстренькому сгребать в кучку LuSt писал(а): Ластик, с тобой понятно, как договаривались пришлю в начале марта Sig ra Elena писал(а): За редактурой дело не станет, главное, чтобы все главы были у Жанны на руках. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Янв 2013 23:21
|
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Янв 2013 7:04
|
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Янв 2013 13:03
» Глава 2 (часть 1)Перевод - KarmennРедактура - Marigold, Sig ra Elena, vetter Глава 2 часть 1 Когда Саймон Иддесли, шестой виконт Иддесли, открыл глаза, у его постели сидел ангел. Виконт чуть было не решил, что это страшный сон, один из нескончаемой вереницы кошмаров, преследовавших его ночной порой, или того хуже: он не пережил избиение и совершил окончательный запредельный прыжок из этого мира в горящий пламенем грядущий. Впрочем, виконт был почти уверен, что в аду не пахнет лавандой и крахмалом, тело не чувствует мягких льняных простыней и пуховых подушек, там не слышно чириканья воробышков и шороха штор. И, разумеется, в преисподней не водятся ангелы. Коего Саймон сейчас и рассматривал. Его ангелочек облачился в серое, как пристало набожной женщине. Она что-то сосредоточенно писала в огромном фолианте, сведя вместе тонкие черные брови. Темные волосы, зачесанные назад и собранные в узел у основания шеи, открывали высокий лоб. Водя рукой по странице, леди слегка сжимала губы. Наверно, перечисляет его, Саймона, грехи. Именно скрип пера и разбудил виконта. Говоря об ангелах и подразумевая при этом особей женского пола, мужчины обычно прибегают к цветистым оборотам и представляют себе некие белокурые создания с розовыми щечками – в обоих местах – и с алыми, влажными губками. На ум приходят скучные итальянские амурчики с пустыми голубыми глазами и пухлыми нежными тельцами. Саймон же созерцал совершенно другого ангела. Нет, его ангел словно сошел со страниц Библии, только не Нового, а Ветхого Завета. Суровый и осуждающий полубожественный образ. Этой разновидности скорее присуще одним бесстрастным мановением пальца отправлять мужчин на вечные муки и страдания, чем летать на крыльях голубки. Такая, похоже, не пропустит ни единого изъяна, всплывающего то тут, то там в характере любого мужчины. Саймон вздохнул. Уж у кого-кого, а у него-то куда больше изъянов, чем у любого другого. Должно быть, девушка-ангел расслышала его вздох. И вскинула на него неземные топазовые очи. – Вы проснулись? Виконт так явственно почувствовал ее взгляд, словно она положила ладонь ему на плечо, и это ощущение откровенно его взволновало. Нет-нет, выдать волнение он себе, конечно, не позволил. – Зависит от того, что вы подразумеваете под словом «проснулись», – откликнулся Саймон сдавленным хрипом. Даже малейшее движение губами – и лицо пронзила боль. Вообще-то, казалось, что все его тело горит в огне. – Я не сплю, но бывал и бодрее. Стоит ли надеяться, что у вас имеется такая вещь, как кофе, чтобы ускорить процедуру пробуждения? – Он шевельнулся, пытаясь сесть, и обнаружил, что это куда труднее, чем следовало. Одеяло соскользнуло на живот. Взгляд леди-ангела проследил за движением одеяла, и она нахмурилась при виде голого мужского торса. Ну вот, уже успел впасть к ней в немилость. – Боюсь, кофе у нас нет, зато есть чай, – промолвила незнакомка, обращаясь к его пупку. – Чего и следовало ожидать. Уж он-то всегда имеется, – заявил Саймон. – Могу я вас побеспокоить и попросить помочь мне сесть? Крайне неудобно лежать на спине, не говоря уж о том, что в сей позиции весьма затруднительно пить чай, без того, чтобы не залить им уши. Леди-ангел посмотрела на него с сомнением: – Может, следует позвать Хеджа или отца. – Обещаю не кусаться, честное слово. – Саймон приложил руку к сердцу. – И я почти никогда не плююсь. Ее губы дернулись. Саймон замер. – Вы ведь правда не ангел небесный? Она чуть выгнула черную как смоль бровь. Весьма высокомерный взгляд для сельской барышни: такое выражение более пристало герцогине. – Меня зовут Люсинда Крэддок-Хейз. А ваше имя? – Саймон Мэттью Рафаэль Иддесли, к моему прискорбию, виконт. – И изобразил поклон, вышедший, по мнению Саймона, довольно-таки сносным, учитывая, что он находился в лежачем положении, да еще обессиленный. Однако ни титул, ни сей галантный жест впечатления на леди не произвели. – Так вы виконт Иддесли? – Увы. – Значит, вы нездешний. – А здесь – это где? – Город Мейден-Хилл в Кенте. – А. – Кент? Почему Кент? Саймон приподнял голову и попытался выглянуть в окно, но его закрывала тонкая белая штора. Мисс Крэддок-Хейз проследила за его взглядом. – Вы в спальне моего брата. – Как он добр, – пробормотал Саймон. Поворачивая голову, он почувствовал, что та чем-то обмотана. Пощупал – и пальцы наткнулись на повязку. Наверное, выглядит полным идиотом. – Да уж, не могу утверждать, что когда-нибудь доводилось бывать в милом городке Мейден-Хилл, хотя уверен, он, несомненно, живописен, и церковь – его главная достопримечательность. Пухлые алые губы ангела вновь очаровательно дрогнули. – Как вы узнали? – В таких милых городках всегда так. Он опустил взгляд – якобы поправить одеяло, а на деле, чтобы избежать странной притягательности этих губ. Трус. – Большую часть своей растрачиваемой понапрасну жизни я провожу в Лондоне. Мое же собственное, заброшенное поместье лежит к северу, в Нортумберленде. Вы когда-нибудь бывали в Нортумберленде? Она покачала головой. После чего стала рассматривать его прелестными глазами цвета топаза сбивающим с толку прямым взглядом – почти как мужчина. Если отбросить в сторону, что под мужским взглядом Саймон никогда не чувствовал себя возбужденным. Он поцокал языком. – Глушь несусветная. Отсюда и определение «заброшенное». Удивительно, о чем только думали мои далекие предки, когда воздвигали эту старую груду камней в таком отдалении от чего бы то ни было. По соседству лишь туман да овцы. И все же она принадлежала семье веками, потому приходится эту груду сохранять. – Как мило с вашей стороны, – вполголоса промолвила леди. – И тем интереснее, отчего же мы нашли вас лишь в полумиле отсюда, ежели вы в этих краях сроду не бывали? Ты подумай, какая сообразительная! Его болтовня ничуть не увела ее в сторону. Умные женщины – сплошная головная боль. Вот поэтому-то не стоит подпадать под чары эдакой разумницы. – Не имею даже туманнейшего представления. – Саймон распахнул глаза. – Видимо, выпало мне такое счастье, и на меня набросились слишком уж усердные воры. Им показалось мало оставить меня валяться там, где я упал, они похитили меня и приволокли сюда, чтобы дать мне посмотреть мир. – Хм. Сомневаюсь я в их желании позволить вам увидеть на свете еще хоть что-нибудь, – примирительно произнесла она. – Мм. Было бы ужасно обидно, ведь правда? – спросил он с притворной невинностью. – Тогда бы я не встретил вас. – Подняв бровь, леди открыла было рот, чтобы, вне всякого сомнения, применить к собеседнику свои навыки допроса, но Саймон опередил ее: – Вы что-то там говорили насчет чая? Не спорю, прежде я высказывался о нем уничижительно, но, вообще-то, не отказался бы от капли-другой. Его леди-ангел на глазах покраснела, нежно-розовый румянец окрасил ее бледные щеки. Ах, вот и некая слабость. – Простите. Позвольте, помогу вам сесть. Прохладные ладони легли ему на руки – почему-то даже это показалось ему эротичным, – и совместными усилиями прелестная сиделка и Саймон как-то умудрились его приподнять, хотя к тому времени, как они управились, виконт уже задыхался. И не только от близости мисс Крэддок-Хейз. В его плечо будто впились раскаленным железом маленькие дьяволята или, возможно, в его случае – Божьи угодники. На мгновение виконт зажмурил глаза, а когда снова открыл, перед носом уже появилась чашка чая. Саймон потянулся к ней и замер, уставившись на свою голую руку. На пальце отсутствовал перстень с печаткой. Разбойники украли его кольцо. – Чай свежий, уверяю вас, – неправильно истолковала колебания раненого Люси. – Премного благодарен. – Голос прозвучал слабо, и это смущало. Руки тряслись. Когда же Саймон взял чашку, то не услышал привычного звяканья перстня о фарфор. Виконт Иддесли не снимал кольцо с самой смерти Итана. – Проклятье. – Не беспокойтесь. Я подержу ее для вас. Тон ангельского создания был ласковым, тихим и интимным, хотя о последнем она, наверно, и не подозревала. Слушая ее голос, можно было предаться отдохновению, унестись прочь и позволить тревогам утрястись как-нибудь самим собой. Опасная женщина. Саймон проглотил тепловатый чай. – Вас не очень затруднит написать для меня письмо? – Конечно, нет. Она поставила чашку и отступила под защиту своего кресла. – Кому мне следует написать? – Думаю, камердинеру. Меня, пожалуй, поднимут на смех, если побеспокою кого-то из знакомых. – А это, конечно, недопустимо. – В ее голосе послышалось веселье. Виконт внимательно взглянул на собеседницу, но широко распахнутые глаза смотрели на него совершенно невинно. – Рад, что вы понимаете, в чем загвоздка, – сухо заметил Саймон. На самом деле его больше беспокоило, как бы враги не прознали, что он все еще жив. – Мой камердинер сумеет доставить сюда самые необходимые вещи, вроде чистой одежды, коня и денег. Она отложила в сторону все еще открытую книгу. – Как его зовут? Саймон наклонил голову, но из этого положения не смог рассмотреть, что там, на книжной странице. – Генри. Кросс-роуд, двести семь, в Лондоне. Что вы писали прежде? – Простите? – Глаз она не подняла. Вот досада. – В вашей книге. Что вы писали? Люси замешкалась: перо застыло в воздухе, но все же голова ее осталась склоненной. Саймон продолжал придерживаться легкомысленного тона, хотя любопытство виконта возросло сверх меры. Мисс Крэддок-Хейз молчала, пока не закончила выводить адрес, потом отложила листок в сторону и взглянула на собеседника: – Вообще-то, я делала наброски. Потом потянулась за открытым фолиантом и положила на колени своего подопечного. Левую страницу заполняло множество эскизов, одни крупнее, другие мельче. Несущий корзину сгорбленный человечек. Голое дерево. Ворота с поломанной петлей. Справа же имелся единственный набросок спящего мужчины. Саймон узнал себя. Смотрелся он не лучшим образом, учитывая повязку и прочее. Но что за странное чувство – знать, что эта мисс художница наблюдала за ним, спящим. – Надеюсь, вы не против, – сказала она. – Совсем нет. Рад принести хоть какую-то пользу. – Саймон перевернул страницу назад. Здесь некоторые из рисунков были раскрашены акварелью. – Хорошо исполнено. – Спасибо. Саймон невольно улыбнулся – так уверенно прозвучала ее реплика. Большинство дам изображают ложную скромность, когда хвалят любые их успехи. Мисс Крэддок-Хейз же и не думала сомневаться в своем таланте. Иддесли перевернул еще страницу. – Что это? На этой странице красовалось дерево, запечатленное во все времена года: зимой, весной, летом и осенью. На щеках ангела снова расцвели розы. – Это предварительные наброски. Для молитвенника. Я хочу подарить его миссис Харди из нашей деревни. Ко дню ее рождения. – И часто вы этим занимаетесь? – Зачарованный, Саймон листал дальше. Перед ним представали не какие-то бледные рисунки скучающей дамы. На этих эскизах кипела жизнь. – То есть иллюстрируете книги? – Его мозги бешено заработали. Мисс Крэддок-Хейз пожала плечиками: – Нет, не часто. Рисую только для друзей. – Что ж, пожалуй, я тоже предложу вам работу. – Виконт поднял взгляд, чтобы увидеть, как она раскрыла рот. И продолжил, прежде чем леди успела указать на то, что сам он не входит в список ее друзей: – Проиллюстрировать книгу для моей племянницы. – Она закрыла рот и подняла брови, молча ожидая продолжения. – Разумеется, если вы не возражаете развлечь раненого. Бессовестный ход. Но по какой-то причине ему было важно, чтобы она согласилась. – Какую книгу? – О, думаю, сказку. Беретесь? Она вернула себе альбом, положила на колени и медленно открыла чистую страницу. – Итак? О боже, вот теперь он в своей стихии, и в то же время Саймон почувствовал, что ему нестерпимо хочется рассмеяться в голос. Как же давно он не ощущал такую беззаботность. Виконт поспешно обвел взглядом комнатку и наткнулся на небольшую, вставленную в рамку карту, висевшую на противоположной стене. По краям картины резвились морские змеи. Саймон улыбнулся, глядя в глаза художнице, и произнес: – Сказка о Змеином короле. Взгляд мисс Крэддок-Хейз упал на его губы, но тут же поспешно взметнулся вверх. Улыбка Саймона стала шире. Даже ангелов можно соблазнить. Впрочем, она лишь выгнула бровь, глядя на него. – Никогда такой не слышала. – Что удивительно, – с легкостью солгал он. – Я ее очень любил в свои юные годы. Так что сказка эта навевает нежные воспоминания: словно я вновь подпрыгиваю на коленях у моей старой нянюшки, сидящей у огня и пугающей нас этой историей. – Взялся за гуж, не говори, что не дюж. Слушательница послала ему откровенно скептический взгляд. – Теперь дайте вспомнить. – Саймон подавил зевок. Боль в плече утихла, перейдя в притупленное подергивание, но зато, словно в отместку, сильнее заныла голова. – Давным-давно... Так ведь принято начинать все сказки? Леди на помощь не пришла. Она просто устроилась в кресле поудобнее и приготовилась наблюдать, как он будет строить из себя дурака. – Жила-была одна девушка. Жила она очень бедно, и пасла та девушка королевских коз. И была она круглой сиротой – никого у нее в целом свете не имелось, не считая разве что коз, которые, надо сказать, воняли. – Козы? – Они самые. Король же обожал козий сыр. А сейчас тише, дитя мое, если хочешь услышать дальше. – Саймон откинул назад адски болевшую голову. – Звали ее Анжелика, если кому интересно, – пастушку, то есть. На сей раз его слушательница просто кивнула. Потом взяла перо и начала что-то набрасывать в альбоме. Поскольку Саймон не мог видеть страницу, он не знал, рисует ли она картинки к его выдумке или что другое. – Каждый день Анжелика трудилась от первых проблесков зари до заката солнца и не видела никого, кроме коз. Королевский замок стоял на вершине скалы, а пастушка жила у подножия, в убогой маленькой хижине. Если Анжелика смотрела далеко-далеко вверх, за отвесные скалы, за ослепительно белые стены замка на башни, то иной раз могла мельком заметить кого-то из тамошних обитателей, в красивых нарядах и драгоценностях. И очень-очень редко ей удавалось увидеть самого короля. – Змеиного короля? – Нет. Прелестная художница вскинула голову, не отрывая глаз от альбома. – Так почему же сказка называется «Змеиный король», если он вовсе не Змеиный король? – Он появится позже. Вы всегда так нетерпеливы? – ворчливо осведомился Саймон. Наконец-то слушательница посмотрела на него, и тут на ее губах медленно расцвела улыбка. Застигнутый врасплох Саймон онемел, все мысли мгновенно улетучились. В уголках ее красивых, как драгоценные камни, глаз появились лучики, а на гладкой левой щеке возникла единственная ямочка. Эта чудесная леди действительно сияла. Мисс Крэддок-Хейз и в самом деле была ангелом. Саймон ощутил сильное, почти страстное желание коснуться пальцем этой ямочки. Повернуть к себе это сияющее лицо и попробовать ее улыбку на вкус. Виконт закрыл глаза. Нет, он этого не хочет! – Простите, – услышал он. – Больше не буду перебивать. – Я не против, спрашивайте. Просто у меня разболелась голова – без сомнения, оттого что на днях ей досталось. – Саймон замолк, внезапно сообразив, что кое-чего не знает: – А когда именно меня нашли? – Два дня назад. – Мисс Крэддок-Хейз встала и собрала альбом и перья. – Я оставлю вас. Отдыхайте. А пока напишу и отправлю вашему камердинеру письмо. Если только вы не захотите прежде его прочесть. – Нет, уверен, вы прекрасно справитесь. – Саймон откинулся на подушки, правая рука, та, которую когда-то украшал перстень, бессильно покоилась на одеяле. Стараясь не выдать себя, он спросил как бы между прочим: – А где моя одежда? Мисс Крэддок-Хейз замерла, будучи на полпути к двери, и, полуобернувшись, стрельнула в него каким-то непонятным взглядом: – Когда я вас нашла, на вас ничего не было. И тихо притворила за собой дверь. Саймон захлопал глазами. Обычно он не терял одежду, по крайней мере, до второго свидания с леди. Продолжение следует... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 14:40
|
|||
|
[15900] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |