Мэри и Кэрол Хиггинс Кларк "Он бережет твой сон"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>30 Ноя 2012 21:41

Nara писал(а):
Хотя в парочке моментов мы довольно долго обсуждали уместность употребления того или иного слова и построение предложения в целом

Ой, не пугайте! Серьезностью подхода. А то уже стыдно становится.

Прекрасной команде - Nara, NatalyNN, codeburger, Маше Шириновой - легкости и текучести.


Паутинка, Крестная моя! Как я тебе рада! Poceluy
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>30 Ноя 2012 21:44

Nara писал(а):
Ну, не то что редактор

так, минуточку! nus что значит - не то что редактор??!! ты, дезертирка, моих заслуг не преуменьшай! Еще какой редактор! Прирожденный, можно сказать!

Принцесса Пиратов писал(а):
Наконец-то первая глава!!!

что значит - наконец-то? только-только тему открыли, а уже выложили первую главу!
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>30 Ноя 2012 21:53

Nara писал(а):
...Натусику приходилось периодически окунать меня в лёд головой Smile, но опыт незабываемый, пусть и всего пару мизерных глав Smile Хотя в парочке моментов мы довольно долго обсуждали уместность употребления того или иного слова и построение предложения в целом Smile)

Как же это все знакомо! Только редактором была Nara, а переводчиком Паутинка

Единственной и неповторимой крестнице Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>30 Ноя 2012 22:26

АААААААА!Первая глав-феерично!!!!!!!!
Спасибо!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>30 Ноя 2012 23:09

Бедняга, сорок шесть лет ждать в приемной! Smile
Замечательное начало. Интересно, а Энни каким-то образом будет участвовать в этом эксперименте?

Спасибо за главу,девочки! и за роман!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Renka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 31.12.2009
Сообщения: 866
Откуда: Киев
>30 Ноя 2012 23:50

Nara, NatalyNN, codeburger, Маша Ширинова, желаю вам легкого перевода и вдохновения! Flowers
И огромное спасибо за чудесную первую главку!!!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>01 Дек 2012 9:20

 » Глава 2

Перевод – NatalyNN

Редакторы – Nara и codeburger



Под Стерлингом внезапно распахнулся люк. В одно мгновение он промчался мимо звезд, вокруг луны, сквозь облака, а потом вдруг едва не врезался в высокую, ярко освещенную елку. И тут его ноги коснулись земли.
– Боже мой, – изумленно выдохнул Стерлинг. – Да я же в «Рокфеллер-центре»!

* * *

Темные волосы Мариссы каскадом падали на плечи, пока она нарезала круги по катку «Рокфеллер-центра». Девочка впервые вышла на лед, когда ей исполнилось три года. Сейчас, в полные семь, катание на коньках стало естественным, как дыхание, и в последнее время единственным, что облегчало обиду, заполняющую грудь и стискивающую горло.
Музыка изменилась, и Марисса машинально задвигалась в такт медленному вальсу. На миг вообразила, что находится здесь с папой. Ощутила обнимающую руку и практически увидела улыбающуюся Нор-Нор – свою бабулю.
Потом вспомнила, что теперь не хочет не только кататься с папой, но даже разговаривать ни с ним, ни с Нор-Нор. Они уехали, едва попрощавшись с ней. Поначалу Марисса звонила и умоляла их вернуться, или позволить приехать к ним, однако предатели заявляли, что это невозможно. Теперь она не отвечала на их звонки.
«Мне все равно», – твердила себе девочка.
И все же закрывала глаза всякий раз, когда случайно проезжала мимо бабушкиного ресторана… слишком больно вспоминать, каким весельем оборачивался каждый поход туда вместе с папой. Заведение всегда было переполнено, иногда Нор-Нор играла на пианино, и посетители уговаривали папу спеть. Изредка они приносили с собой его компакт-диск и просили подписать обложку.
Больше Марисса туда не ходит. Она слышала, как мама сказала Рою – своему нынешнему мужу, – что без Нор-Нор ресторан захирел и, вероятно, закроется в ближайшее время.
«А чего еще ожидали папа и бабушка, когда все бросали?» – удивлялась Марисса. Нор-Нор всегда утверждала, что если перестанет заглядывать в свой ресторан каждый вечер, то все рухнет.
– Это мой дом, – частенько повторяла она Мариссе. – Ведь невозможно пригласить гостей к себе домой, а самой не прийти.
Если бабушка так дорожила своим рестораном, то почему уехала? И если папа и Нор-Нор любили Мариссу так сильно, как уверяли, почему бросили ее?
Девочка не видела их почти целый год. В Сочельник у нее день рождения. Ей исполнится восемь, и хотя она по-прежнему очень сердилась на папу и бабушку, все же дала слово Богу, что если в канун Рождества раздастся звонок в дверь и она увидит их на пороге, то, ни секунды не колеблясь, полностью изменит свое поведение, начнет помогать маме с ее младенцами и перестанет нарочито скучать, снова и снова выслушивая дурацкие сказки Роя. Марисса была готова даже пообещать никогда больше не вставать на коньки, хотя знала, что такая клятва папе не понравится, потому что, вернись он когда-нибудь, первым делом поведет ее на каток.
Музыка затихла, и мисс Карр – тренер по фигурному катанию, в качестве новогоднего подарка приведшая дюжину своих учеников в «Рокфеллер-центр», жестом показала, что пора уходить.
Марисса сделала последний пируэт, прежде чем заскользить к выходу. Едва начала развязывать шнурки, как боль вернулась, сжимая сердце и наполняя грудь, а затем волной хлынула в горло. Но, хотя и с большим трудом, ей удалось сдержаться и не выдать себя даже выражением глаз.
– Ты потрясающая фигуристка, – похвалил ее кто-то из обслуживающего персонала. – Когда вырастешь, точно станешь звездой, как Тара Липински.
Нор-Нор постоянно твердила то же самое. У Мариссы невольно выступили слезы. Отвернувшись, чтобы окружающие не увидели, что она чуть не плачет, девочка неожиданно взглянула прямо в глаза мужчине, стоящему за ограждением катка. Он был одет в смешную шляпу и пальто, но у него было доброе лицо и он ласково ей улыбался.
– Пойдем, Марисса, – позвала мисс Карр.
Марисса, услышав в голосе тренера легкое недовольство, бросилась бежать, чтобы догнать остальных детей.

* * *

– Все такое знакомое и в то же время совсем другое, – пробормотал себе под нос Стерлинг, оглядывая «Рокфеллер-центр».
С одной стороны, здесь было гораздо более многолюдно, чем в его последний визит. Каждый дюйм, казалось, заполнен посетителями. Некоторые торопливо несли большие пакеты с подарками, другие любовались огромной елкой.
Дерево выглядело выше, чем сорок шесть лет назад, и сияло гораздо ярче, чем он помнил. Освещение великолепное, но сильно отличается от магического света в Небесном зале заседаний.
Хотя Стерлинг вырос на Семидесятой улице, идущей от Пятой авеню, и прожил большую часть жизни на Манхэттене, внезапная волна ностальгии по Небесам закралась в душу. Необходимо поскорее найти человека, нуждающегося в помощи, и выполнить свою миссию.
Двое малышей на полной скорости мчались в сторону Брукса. Он отступил, пока шалуны в него не врезались, и нечаянно толкнул женщину, любующуюся елкой.
– Прошу прощения, – повинился он. – Надеюсь, я не причинил вам вреда?
Но та не смотрела на него, никак не отреагировала на его реплику и не похоже, что вообще почувствовала удар.
«Она не осознает моего присутствия», – догадался Брукс. На Стерлинга накатило отчаяние. «Как я смогу кому-то помочь, если меня никто не видит и не слышит? – недоумевал он. – Совет, по всей видимости, бросил меня на произвол судьбы – либо пан, либо пропал».
Стерлинг принялся разглядывать лица прохожих. Те тащили подарки, болтали друг с другом, смеялись, указывая на елку. Казалось, никто не страдал какими-то невыносимыми муками. Брукс вспомнил упрек адмирала, что ни разу не помог старушке перейти улицу. Так, может, самое время исправить упущение.
Он быстро зашагал в сторону Пятой авеню и невероятно изумился напряженности уличного движения. Прошел мимо витрины, потом удивленно остановился, воззрившись на собственное отражение. Другие люди, может, и не могли его видеть, но он-то себя прекрасно разглядел. Стерлинг внимательно изучил свой облик.
«Неплохо, дружище», – восхитился собой Брукс. Он впервые увидел сам себя с того рокового утра, когда отправился на поле для гольфа. Отметил, что волосы приобрели цвет перца с солью и немного поредели, черты лица несколько заострились, тело худое и мускулистое. Он был одет в зимнюю одежду: темно-синее длинное пальто с бархатным воротником, любимую серую фетровую шляпу и лайковые, тоже серые перчатки. Понаблюдав за прохожими, понял, что его наряд вышел из моды.
«Если бы люди могли меня видеть, то подумали бы, что я направляюсь на костюмированную вечеринку», – усмехнулся он.
Выйдя на Пятую авеню, оглядел окрестности. Его лучший друг когда-то работал в «Америкэн Президент Лайнс». Однако вывеска отсутствовала. Ясно, что многие магазины и фирмы, которые он помнил, исчезли. Совсем неудивительно, ведь прошло сорок шесть лет. Ладно, а где же милая старушка, нуждающаяся в помощи?
Наверное, Совет его услышал – пожилая женщина с палочкой начала переходить улицу, когда светофор загорелся красным. «Это слишком опасно», – испугался Брукс, хотя автомобили еле ползли.
Решительными шагами Стерлинг поспешил на выручку бабуле, однако, к его огорчению, молодой человек уже вошел в ее положение и подхватил леди под локоток.
– Отвали, – закричала та. – Я прекрасно обойдусь без таких, как ты, воришек, пытающихся слямзить мой кошелек.
Парень что-то пробормотал себе под нос, отпустил ее руку и оставил старушку посреди улицы. Возмущенно взревели гудки, но тут же затихли, водители терпеливо ждали, пока пожилая дама доберется до тротуара.
«Стало быть, Совет послал меня на землю не ради нее», – решил Стерлинг.
Перед «Саксом» на Пятой авеню вилась длинная очередь. Брукса удивило невиданное зрелище, ведь в этих витринах никогда не выставляли ничего, кроме одежды. Краем глаза заметил шпили собора Святого Патрика и почувствовал срочную необходимость действовать.
«Должна быть причина, – размышлял он. – Я послан, чтобы помочь кому-то, и меня швырнули именно в «Рокфеллер-центр». Логично предположить, что здесь и следует приступить к выполнению миссии». Стерлинг повернулся и бодро зашагал назад.
Со всевозрастающей тревогой он изучал лица прохожих. Вот парочка в плотно облегающей черной кожаной одежде, оба к тому же щеголяют выбритыми головами, пирсингом в носу и бровях – наверняка последний писк моды. Стерлинг отвел глаза. «Времена явно изменились», -вздохнул он.
Двигаясь сквозь толпу, ощутил, что его несет обратно к величественной елке, установленной в сердце праздничного «Рокфеллер-центра».
Потом оказался рядом с более традиционно выглядевшей молодой парой, держащейся за руки и явно очень влюбленной. Брукс чувствовал себя соглядатаем, но захотелось подслушать их разговор. Что-то подсказывало, что молодой человек собирается сделать предложение. «Давай, парень, – мысленно подбодрил Брукс. – Пока не стало слишком поздно».
– Я решил, что пора, – заявил юноша.
– Я тоже готова, – просияла в ответ девушка.
«А где же кольцо?» – удивился Стерлинг.
– Поживем вместе полгода, а дальше будет видно.
– Я так счастлива, – блаженно вздохнула барышня.
Покачав головой, Стерлинг отвернулся. «В наше время таких вариантов не существовало», – сказал он себе. Несколько обескураженный, подошел к перилам и посмотрел вниз на каток. Музыка только что стихла, и фигуристы направились к выходу. Одна маленькая девочка выполнила финальный пируэт, восхитив Брукса своим мастерством.
Через минуту девчушка подняла взор, и он заметил, что она старательно смаргивает слезы. Их глаза встретились. «Неужели малышка меня увидела?» – изумился Стерлинг. Вряд ли, но никаких сомнений, что она ощутила его присутствие и явно нуждается в помощи. Пока Брукс наблюдал за медленно катящейся с опущенными плечами по льду девочкой, он четко осознал ее одиночество и что послан на выручку именно ей.
Подождал, пока фигуристка переобулась и направилась вверх по лестнице с катка. На мгновение потерял ее в толпе, но потом догнал возле автобуса с вывеской «Мэдисон Вилладж Скул», который ждал учеников на Сорок девятой улице.
«Так вот куда они едут – в Лонг-Айленд». Тренер слегка недовольно позвала Мариссу. Очевидно, самая юная ученица в группе, та пошла в конец автобуса и одиноко устроилась на последнем сиденье.
Стерлинг моментально принял решение и, зная, что его никто не видит, последовал за девочкой, скользнув на сиденье через проход от нее. Она взглянула в его сторону несколько раз, словно заметив его присутствие.
Брукс с облегчением откинулся назад. Он на правильном пути. Посмотрел на Мариссу, которая прислонилась к окну и закрыла глаза. «Что так тяжко гнетет тебе сердце, малышка? О ком ты думаешь?»
Стерлинг с нетерпением ждал возможности разобраться, что происходит у нее дома.
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>01 Дек 2012 9:51

Nara писал(а):
А Натусик предпочитает короткие фразы без личных местоимений.


Натаха, ты меня изумляешь! Натусик предпочитает фразы, которые предпочитает автор! Ok соррь за тавтологию... Laughing Тебе ли не знать? Wink Если автор пишет длинные предложения - и я за ней, если короткие - и я туда же. Иногда и правда разбиваю или наоборот соединяю предложения, но это бывает редко... А личные местоимения действительно терпеть не могу! :scoff: Вот такой у меня личный глюк...
Nara писал(а):
Вот и представь - я накатаю три строки, а она потом режет их и режет. Всю поэтическую составляющую - в ведро Smile


Натик, ты точно что-то перепутала! нет у Кларк предложений на три строки! нет! и не только в рождественских малышках, кстати... начала читать её "I'll Walk Alone" (90 глав так на минуточку) - тот же самый стиль, никаких замороченных, накрученных, сложных предложений. Ok
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>01 Дек 2012 10:27

Цитата:
Перед «Саксом» на Пятой авеню вилась длинная очередь. Брукса удивило невиданное зрелище, ведь в этих витринах никогда не выставляли ничего, кроме одежды.

Цитата:
– Поживем вместе полгода, а дальше будет видно.
– Я так счастлива, – блаженно вздохнула барышня.


Точно, с пятидесятых изменилось ооочень многое... Но не все в лучшую сторону ))
Хорошо, он ещё традиционную пару увидел, а если бы двух парней с таким же диалогом?

Ну, теперь цель ясна, ясен перец, его послали не бабулькам помогать, а ребенку. Вот и посмотрим, какой из него изменившийся дядюшка Скрудж

Наташенька, Наташа, Таня, спасибо за продолжение!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>01 Дек 2012 11:11

спасибо! очень интересно, что же случилось с папой и бабушкой... буду ждать продолжения!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Renka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 31.12.2009
Сообщения: 866
Откуда: Киев
>01 Дек 2012 11:24

О, уже и вторую главку выложили!!!! УРА!!! Девочки, огромное спасибо за продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>01 Дек 2012 16:56

Девочку ужасно жаль. вот только как же Стерлинг будет ей помогать, ежели он практически дух, невидимый и бестелесный. Просто успокаивать девчушку - этого же мало.
NatalyNN писал(а):
– Поживем вместе полгода, а дальше будет видно.
– Я так счастлива, – блаженно вздохнула барышня.

И эта тоже бедняга - счастье сроком на полгода, пока выстирает все его заношенные носки, да комнатушку-квартирку как следует приберет.
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>01 Дек 2012 18:08

ААААААААА!!!!!!!Новая глав-блеск!!!!!!!!!

Спасибо команде,которая радует нас !

Жалко , что Стерлинг бестелесен. Не чета Рафферти(незабвенному) .

Представляю как еще больше удивится ,когда увидит дальше что произошло за столько лет.

Рафферти,легче было (он ведь каждый год являлся). Я конечно понимаю,что нельзя параллели проводить между этими романами,но т.к. и здесь и там Наталин,мне вдвойне или более приятнее читать этот роман.

Скачаю другие романы мамы и дочки - и почитаю!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Паутинка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 15.10.2008
Сообщения: 1487
Откуда: Москва
>01 Дек 2012 20:22

И правда, куда же делись любимые папа с бабушкой Rolling Eyes
NatalyNN, Nara, codeburger, спасибо за продолжение
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>02 Дек 2012 7:09

Натик, Наташа , Таня , спасибочки !

Паутинка писал(а):
И правда, куда же делись любимые папа с бабушкой

Какой-то мощный катаклизм потряс семью . Ведь из-за развода необязательно было уезжать . Придется нашему попыхтеть .
NatalyNN писал(а):
водители терпеливо ждали, пока пожилая дама доберется до тротуара.

Прям сказка . У нас на родной зеленый нужно переходить и смотреть в оба ,что бы какой нибудь придурок на скорости не переехал . Меня этим летом на переходе , в центре два раза по грудям ширкнули на зеленый .
Натик - снегурочка
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 19:16

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете отслеживать новые сообщения и комментарии на сайте в Личном кабинете. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Погода и климат»: Прошлой ночью падали снежинки. О градусов. Снега нет. Дорожки сухие. Морозно, холодно. ❄️ Метеорологическая зима наступит... читать

В блоге автора Allegra: Дама с единорогом и три её портрета

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Единорог в мифологии, искусстве и геральдике
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Мэри и Кэрол Хиггинс Кларк "Он бережет твой сон" [15949] № ... Пред.  1 2 3 4 5 ... 15 16 17  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение