|
Aleco | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Авг 2010 9:03
Купила книгу (фэнтези), прочитав аннотацию: В одном королевстве жил демон проклятие династии, но однажды спустя ... сот лет родился принц и тогда демон понял, что это не он проклятие.
Книга мне очень понравилась, НО... этот самый демон появляется в конце книги! Я его искала всю книгу, пока читала и недоумевала, а читал ли человек, пишущий аннотацию сам текст. И вот... все-таки я нашла своего "мучителя" и он действительно оказался тем, кем его описывали. И что? Ради того, что нашлась "капуста в щах" я должна была так долго читать книгу? В итоге: вся аннотация была направлена на то, чтобы не только подогреть интерес публики к данному произведению, но и убить всю интригу, ради которой и был написан сюжет! Так и хочется заорать в ухо людям, издающим книги с "рекламной аннотацией" - неужели трудно составить ее так, чтобы было и правдоподобно и интересно и не раскрывая сути задумки автора? Произведение хочется почитать, а не читать развернутое сочинение по предложенномй плану-аннотации. |
|||
Сделать подарок |
|
Leleta | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Авг 2010 18:52
Aleco, совершенно с тобой (можно на "ты"? ) согласна!
Аннотация не должна быть "кратким содержанием" книги Aleco писал(а):
Так и хочется заорать в ухо людям, издающим книги с "рекламной аннотацией" - неужели трудно составить ее так, чтобы было и правдоподобно и интересно и не раскрывая сути задумки автора? Тут палка о двух концах: напишешь загадочно - читатели кричат: "недостоверно! не соответствует содержанию!" напишешь достоверно - "зачем раскрывать интригу!" |
|||
Сделать подарок |
|
Runa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Авг 2010 22:52
А я часто встречаю аннотации, которые подходят к роману.
И даже лучше, если они не раскрывают интригу, иначе читать неинтересно! |
|||
|
Carlyn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Авг 2010 19:46
Мне, по правде говоря, не так уж часто попадались аннотации, которые бы совсем не соответствовали книге. Обычно, если они и ошибаются, то в незначительных деталях или некоторых фактах, или неправильно расставляют акценты. Хотя попадались и варианты, когда аннотации и правда частично дезинформировали, перевирали некоторые (а не от и до) моменты сюжета. Но в принципе, даже так, о чём роман они всё же передают, и составить представление о том, что же предстоит читать по ним можно, имхо. Главное, не воспринимать их слишком буквально) _________________ Так хочется сказать что-нибудь умное - просто слов нет! (Не всяк умен, кто с головою.)
If I die unexpectedly, do me a favor: go on Oprah and tell the world I loved kittens. © VM |
|||
Сделать подарок |
|
Цветик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
31 Авг 2010 10:24
По мне всегда аннотация соответствовала книге, а книг я прочитала жуть как много. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
pazitive minute | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 15:07
Довольно таки часто. Посто в аннотациях, часто пишут, что ГГ-ой влюбился и добивается взаимности. Это ерунда. Я на это попадалась пару раз.
А так довольно таки часто встречается правда. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Женевьева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 15:25
Мой ответ: Довольно часто, если не воспринимать ее как краткое описание романа.
Чаще всего меня устраивают аннотации книг. Они дают читателю ориентир и отвечают на нужные вопросы: О ком? О чем? А большего я от них и не жду, да и незачем собственно. _________________ Жизнь заключается не в том, чтобы ждать когда пройдет буря, а в том, чтобы научиться танцевать под дождем |
|||
Сделать подарок |
|
БЕЛК@ | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 22:58
Женевьева писал(а):
Мой ответ: Довольно часто, если не воспринимать ее как краткое описание романа.
. Пару раз вот так по ошибке восприняла как описание и обманулась)) Мне тоже чаще всего попадаются точные аннотации. _________________ Женщина создана для того, чтобы ее любить, а не для того, чтобы ее понимать. (О. Уайльд)
Знаете ли вы,как велико женское любопытство?Оно почти не уступает мужскому!( О. Уайльд) |
|||
Сделать подарок |
|
Nelly | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Мар 2011 23:58
Довольно часто, если не воспринимать ее как краткое описание романа ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 626Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
viorika | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Мар 2011 0:45
Действительно, важно как мы воспринимаем аннотацию, не стоит ждать, что в ней передадут точное и достоверное содержание романа, но, к сожалению, очень часто аннотации пишут по шаблону явно не читая или читая роман поверхностно. Например почти во всех аннотациях к романам Лиз Клейпас главный герой повеса, а главная героиня неприступная красавица, что не всегда соответствует сюжету романа. Поэтому я проголосовала за вариант"Бывало". _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
хомчик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Мар 2011 23:08
Leleta писал(а):
Довольно часто, если не воспринимать ее как краткое описание романа
Аннотация ведь что должна сделать? Заинтересовать! А не полностью раскрыть интригу (тогда читать уже будет неинтересно ) Иногда аннотацию специально делают немного "двусмысленной", чтобы интриги было еще больше В общем, аннотация похожа на рекламу - ярко, сверкающе, маняще, ну а как на самом деле - не узнаешь, пока не попробуешь! Согласна. Но иногда бывает, что аннотация неинтересна, а сам роман - отличный. Уже сталкивалась с таким несколько раз. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
miroslava | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2011 11:24
Я выбрала вариант "часто". Мне "везет" на завиральные аннотации. Вот один пример: аннотация на роман Кэт Мартин "Шелк и сталь".
Цитата: Все переврали! Герой - типичный сельский житель, редко когда выбирается в Лондон и лишь по делам. Свои сексуальные потребности удовлетворяет с какой-то местной вдовушкой - и каким образом он вдруг стал "самым опасным соблазнителем лондонского света"?
"Юная аристократка Кэтрин, леди Грейсон, объявленная безумной по навету алчного опекуна, предпочла жизни в заточении побег в неизвестность… и защиту Люсьена, маркиза Личфилда, самого опасного соблазнителя лондонского света.
Ради спасения от ужасной участи красавица готова даже пожертвовать своей честью и отдаться мужчине, способному погубить любую женщину. Однако, быть может, именно ей предстоит навеки изменить жизнь Люсьена и открыть для него путь подлинной страсти – мучительно-сладостный путь к счастью взаимной любви…" Героиня ничем не жертвует - наоборот, подставляет ловушку герою, чтобы заставить жениться. Свою невинность теряет только спустя несколько недель после свадьбы на законном супружеском ложе. Но вполне понятно, зачем все так переврали! Если все написать как есть - кого заманишь под такую вывеску? А вот роковое соблазнение - это уже позавлекательнее! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 298Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Мadlen | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2011 13:06
miroslava писал(а):
Но вполне понятно, зачем все так переврали! Если все написать как есть - кого заманишь под такую вывеску? А вот роковое соблазнение - это уже позавлекательнее! Абсолютно согласна! Я читала этот роман - не понравилось, а анотация казалась интересной! _________________ В одном мгновеньи видеть вечность,
Огромный мир в зерне песка, В единой горсти - бесконечность, И небо в чашечке цветка. |
|||
Сделать подарок |
|
miroslava | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Мар 2011 13:48
Мadlen писал(а): А вот мне в этот раз повезло - роман мне понравился. Но сколько раз аннотации обманывали меня - обещали одно, а выходило совсем другое. И это другое мне было совсем не по душе... Абсолютно согласна! Я читала этот роман - не понравилось, а анотация казалась интересной! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 298Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Ксения-Мария | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Апр 2011 20:35
Мне больше нравится , где аннотация хоть чуть-чуть приоткрывает произведение и дает понять о чем написано, но не обязательно это будет маленький перессказ,часто, особенно в малышках её пишут настолько шаблонно и неинтересно, создается впечатление, что написавшим сам роман абсолютно не нужен, возникает такое впечатление еще до прочтения, и часто роман-малышка его подтверждают. Все стало очень пресно, штамповано, как будто из под конвейера выходят машины, разных цветов и чуть отличающейся комплектации. Лучше бы литературы было поменьше , но качественнее, тогда не прищлось бы и мучится над аннотацией (но производители себя и не затрудняют). А то часто она не играет свою прямую роль, не заинтересовывает, а наоборот разочаровывает, а книги это подтверждают. Но есть и интересные аннотации, их просто гораздо меньше. А так -- много штампов. _________________ ... он сгорел между двумя полюсами века:
между ненавистью человека и невежеством человека. И.А. Бродский |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
26 Ноя 2024 17:44
|
|||
|
[8480] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |