кариша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Окт 2010 16:59
Чем больше читаю Бриггз тем больше хочется наслаждаться ее фантазией.Это что-то невероятное!!! _________________ Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир! |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Окт 2010 17:01
|
|||
Сделать подарок |
|
Бася | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Окт 2010 4:42
Тысяча благодарностей за маленький кусочек счастья! _________________ В жизни полно удовольствий, просто надо уметь расслабляться |
|||
Сделать подарок |
|
Принцесса Пиратов | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Окт 2010 10:51
Спасибо за перевод!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Окт 2010 15:00
Наташа, девочки-беты, спасибо за продолжение.
И отдельно - за примечания. Очень интересно. Black SuNRise писал(а):
Кто бы еще мне пожелал, чтобы я сама себе проблем не находила и не придумывала Ну так... что ж ты раньше-то молчала? Наташа, желаю тебе, чтобы ты поменьше себе находила и придумывала проблем. А реальные проблемы были пустяковыми. _________________ Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев |
|||
Сделать подарок |
|
волчица | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Окт 2010 15:17
Спасибо огромное за новые главы. |
|||
Сделать подарок |
|
Black SuNRise | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Окт 2010 20:59
» Глава 2 часть 2Всем привет! Вот и вторая часть главы подоспелаГлава 2 Часть 2 На этот раз Зи пошел со мной, держась позади, достаточно далеко, чтобы не мешать, но при этом все-таки следуя за мной по пятам. Он больше ничего не сказал, а я его игнорировала, пытаясь найти объяснение тому, что недавно со мной произошло. Был ли этот дом реальным? Зи сказал другому фейри, что я развеяла гламор. Не означает ли это, что реальным было то, другое место? Но тогда получается, что здесь находится целый океан, что казалось действительно неправдоподобным, хотя я все еще смогла бы почуять его, если бы постаралась. Я знала, что Нижние Холмы – это королевство фейри, но сведения о нем были довольно неопределенными, а то и полностью противоречили друг другу. Солнце по-настоящему село, и Зи включал свет по пути нашего следования. Несмотря на то, что я прекрасно видела в темноте, я была благодарна за освещение. Мое сердце до сих пор было уверено, что нас съедят, и билось чаще обычного раза в два. Неприятный запах смерти привлек мое внимание к закрытой двери. Будь я самой собой, я бы довольно легко открыла дверь, но, полагаю, иной раз и чужими услугами не грех воспользоваться. Я заскулила (койоты не могут лаять как собаки), и Зи послушно открыл дверь, обнаружив за ней лестницу, ведущую вниз в подвал. Это был первый дом, в котором имелся подвал, если только в остальных он не был как-то замаскирован. Я запрыгала вниз по лестнице. Зи включил свет и последовал за мной. Большинство подвалов выглядят, как и положено подвалам: бессмысленно наваленная рухлядь, складируемая, как попало, необработанные стены и цементный пол. Я прошла по следу смерти на полу к плотно закрытой двери. Зи открыл ее, не дожидаясь моей просьбы, и я, наконец, нашла место, где убили некогда жившего здесь фейри. В отличие от других домов, эту комнату вычистили до того, как хозяин дома был убит. Под рыжими пятнами крови фейри кафельный пол сиял. Тома в потрескавшихся кожаных переплетах с неизменной неровностью и раздутостью книг, созданных до изобретения печатного станка, стояли на полках книжных шкафов, выстроившихся вдоль стен, вперемешку с потрепанными книгами в мягких обложках, пособиями по математике для колледжа и учебниками по биологии. На данный момент эта комната являлась самой кровавой из увиденных мной, а учитывая первое убийство, это кое о чем говорило. Даже будучи старой и засохшей, кровь ошеломляла. Повсюду были лужи, пятна и брызги, будто фейри боролся с нападавшим. Нижние полки трех книжных шкафов были заляпаны бурыми пятнами. Столы были опрокинуты, на полу валялась разбитая лампа. Возможно, я бы не поняла, что этот фейри был селки, если бы совсем недавно не вспомнила о них. Насколько мне известно, осознано я никогда ни одного из них не видела, но в зоопарках бывала и знаю, как пахнут тюлени. Мне не хотелось заходить в комнату. Я обычно не настолько брезглива, но за последнее время я предостаточно натопталась по крови. Там, где она натекла лужицам: в швах между кафельными плитками, на лежавшей на полу открытой книге и возле основания одного из шкафов, где пол был не совсем ровным - она разлагалась, вместо того чтобы засохнуть. Помещение смердело кровью, тюленями и гниющей рыбой. Где могла, я избегала наиболее запачканных мест, и старалась особенно не задумываться о тех местах, которых избежать не получилось. Постепенно то, что говорил мне мой нос, отвлекло меня от неприглядности моей работы. Я рыскала по комнате, пока Зи ждал меня снаружи. Когда я направилась к двери, я кое-что уловила. Большая часть крови в комнате принадлежала убитому фейри, но на полу прямо перед дверью было несколько капель чужой крови. Если бы Зи был полицейским, я бы перекинулась и тут же рассказала ему о своей находке. Но я не сомневалась в том, что случится дальше с подозреваемым, если я укажу на него пальцем. Подобным же образом наказывали своих преступников и вервольфы. Я не возражала против уничтожения убийц, но если я выдвигаю обвинение, то должна быть абсолютно уверена, давая заключение. А личность, которую бы я обвинила, была маловероятным кандидатом в убийцы столь многих фейри. Зи последовал за мной наверх по лестнице, по пути выключая свет и закрывая двери. Утруждать себя дальнейшими поисками я не стала. В подвальной комнате кроме запаха дяди Майка остались только еще два. Или селки не приводил гостей в свою библиотеку, или устроил там уборку после последнего визита. Самой весомой уликой была кровь. Зи открыл переднюю дверь, и я вышла из дома в наступившую ночь, которую освещала полностью взошедшая серебристая луна. Как же долго я просидела, уставившись на невероятное море? Тень на крыльце зашевелилась и превратилась в дядю Майка. От него пахло солодом и перчеными крылышками, я заметила, что на нем все еще был прикид владельца бара: свободные брюки цвета слоновой кости и зеленая футболка с его собственным именем в притяжательном падеже, напечатанным поперек груди блестящими белыми буквами. Эгоцентризм тут не причем: «У дяди Майка»[1] - название его бара. - Она мокрая, - произнес он, его ирландский акцент был заметнее, чем немецкий Зи. - Морская вода, - объяснил ему Зи. – С ней все будет в порядке. Красивое лицо дяди Майка напряглось: - Морская вода. - Мне показалось, или ты сегодня работаешь? – сменил тему Зи с предупреждением в голосе. Я не была уверена: то ли он не хочет говорить о моем столкновении с морским фейри, то ли защищает меня, а может и то и другое вместе. - ФБФ выслало патруль на поиски вас двоих. Паутинка вызвала меня, так как опасалась их вмешательства. Я послал ФБФ на хрен: у них нет права говорить тебе, как долго ты можешь держать у себя посетителя, но боюсь, мы привлекли их внимание к тебе, Мерси. Они вполне способны подкинуть тебе проблем. В его словах не было ничего необычного, зато в голосе прозвучало что-то темное, не имевшее никакого отношения к ночи, и самое непосредственное - к силе. Он перевел взгляд на Зи: - Есть успехи? Зи пожал плечами: - Придется подождать, пока она перекинется обратно. – Он посмотрел на меня. – Думаю, пора с этим заканчивать. Ты видела слишком многое, Мерси, а это небезопасно. Шерсть на моем затылке предупредила меня, что из темноты за нами наблюдают. Я втянула носом воздух и определила, что их было больше двух или трех. Я осмотрелась вокруг и зарычала, сморщив нос и обнажив клыки. Дядя Майк взглянул на меня, подняв брови, затем посмотрел по сторонам. Он наклонил голову и произнес, не отводя от меня глаз: - А сейчас вы все пойдете по домам. – Он подождал, затем произнес что-то резкое на гаэльском. Я услышала треск, а потом кто-то удалился по тротуару, топая ногами. - Теперь мы одни, - заверил он меня. – Можешь пойти перекинуться. Я бросила на него взгляд, затем посмотрела на Зи. Довольная, что привлекла его внимание, я спрыгнула с крыльца и понеслась к пикапу. Присутствие дяди Майка повысило ставки. Я могла бы уговорить Зи подождать каких-нибудь дополнительных улик, подтверждающих мои подозрения, но дядю Майка я так хорошо не знала. Я напряженно ломала над этим голову, но к моменту, когда я добралась до пикапа, я настолько была уверена в том, что обнаруженная мною кровь принадлежала убийце, насколько можно быть уверенной, не являясь свидетелем убийства. Я подозревала его даже до того, как нашла кровь. Его запах был повсюду во всех остальных домах, даже в том, который был практически выскоблен начисто, словно он обшаривал эти дома в поисках чего-то. Зи пошел за мной к машине. Он открыл мою дверь, затем закрыл ее за мной и вновь присоединился к дяде Майку на крыльце. Я вернула себе человеческую форму и нырнула в свои теплые вещи. Ночь стояла теплая, но мои мокрые волосы, рассыпавшиеся по влажной коже, все еще были холодными. Я не стала снова надевать теннисные туфли и выбралась из пикапа босиком. Они терпеливо ждали меня на крыльце, напомнив мне мою кошку, способную часами следить за мышиной норкой без единого движения. - Есть ли причина, по которой ФБФ посылало кого-нибудь на все места убийств? – спросила я. - ФБФ изредка может проводить обыски, - ответил мне Зи. – Но сюда их не вызывали. - Ты имеешь в виду, что федерал побывал в каждом доме? – уточнил дядя Майк. – Кто это, и откуда ты его знаешь? Глаза Зи внезапно сузились: - Есть только один агент ФБФ, которого она может знать. О'Доннел был у ворот, когда я привез ее сюда. Я кивнула: - Его запах остался в каждом доме, а здесь в библиотеке я обнаружила его кровь. – Я мотнула головой в сторону дома. – Его запах был единственным кроме запаха селки и твоего, дядя Майк. Он улыбнулся мне: - Это был не я. – С той же очаровательной улыбкой он посмотрел на Зи. – Я бы хотел поговорить с тобой наедине. - Мерси, почему бы тебе не взять мой пикап? Просто оставь его возле дома своих друзей, а я его завтра заберу. Я уже сделала шаг с крыльца, но затем обернулась: - А тот, с кем я здесь столкнулась… - Я махнула головой в сторону дома селки. Зи вздохнул: - Я привел тебя сюда не для того чтобы рисковать твоей жизнью. Твой долг нам не настолько велик. - У нее неприятности? – спросил дядя Майк. - Привести сюда ходячую, возможно было не такой уж хорошей идеей, как ты думал, - сухо упрекнул его Зи. – Но, я полагаю, вопросы улажены, если только мы не продолжим говорить об этом. На лице дяди Майка отразилась приятная пустота – выражение, которое он использовал, чтобы скрыть свои мысли. Зи впился в меня взглядом: - Хватит, Мерси. На этот раз довольствуйся неведением. Я конечно не удовлетворилась. Но Зи больше ничего не собирался мне рассказывать. Согласно моим наручным часам я провела в резервации шесть часов, при условии, конечно, что не прошел целый день. Или сотня лет. К черту образы из Вашингтона Ирвинга[2], вероятно, если бы я провела там сутки – или больше – дядя Майк или Зи сказали бы мне об этом. Должно быть, уставившись на океан, я провела больше времени, чем думала. Во всяком случае, было уже очень поздно. Когда я подъехала к дому Кайла, свет в нем уже не горел, так что я решила не стучаться. На подъездной дорожке Кайла имелось свободное место, но пикап Зи был старым, и я беспокоилась, что на чистом бетоне останутся масляные пятна (поэтому и припарковала свой рэббит[3] на асфальте). Так что я остановилась и припарковалась на улице за своей машиной. Я, наверное, устала, потому что до того момента, пока я не выключила двигатель и не выбралась наружу, до меня не дошло, что в транспорте, принадлежащем Зи, никогда ничего не протекает. Я задержалась, чтобы нежно похлопать по капоту пикапа, принося извинения, когда кто-то положил мне руку на плечо. Я схватила эту руку и повернула ее точным запястным захватом. Используя руку противника как удобный рычаг, я вывернула ее на несколько градусов наружу и зафиксировала локоть нападающего свободной рукой. Еще немного повернула, и его плечевой сустав также оказался в моем распоряжении. Ну что, неудачник, готов быть развеянным по ветру? - Черт возьми, Мерси, достаточно! Или получить извинения. Я отпустила Уоррена и глубоко вздохнула. - Предупреждай в следующий раз. Мне следовало извиниться, правда. Но я же не хотела. Сам, к дьяволу, виноват, нечего заставать меня врасплох. Он уныло потер плечо и пообещал: - Всенепременно. Я бросила на него косой взгляд. Да не сделала я ему больно: даже будь он человеком, я бы не причинила ему реального вреда. Он перестал придуриваться и усмехнулся: - Ладно, ладно. Я услышал, как ты подъезжаешь, и хотел убедиться, все ли в порядке. - И не смог удержаться и не подкрасться ко мне. Он покачал головой. - Я не подкрадывался. Нечего ушами хлопать. Что-то случилось? - На этот раз никаких вампиров, одержимых демонами, - успокоила я его. – Просто немного поработала ищейкой. И прогулялась по морскому побережью. Окно на втором этаже открылось, и из него по грудь высунулся Кайл, чтобы взглянуть вниз на нас. - Если вы двое закончили там играть в «Ковбоя и индейца», кое-кто из присутствующих предпочел бы вернуться к своему сну для красоты [4]. Я посмотрела на Уоррена: - Ты слышал, аднака, Кемо Сейб[5]. Моя идти в свой маленький вигвам и немного, аднака, кемарить. - И как тебе всегда удается изображать индейца? – заныл Уоррен, сохраняя серьезный вид. - Потому что она индеанка, бледнолицый, - «просветил» его Кайл. Он поднял фрамугу до конца и уселся на нижнюю раму. На нем было надето чуть больше, чем на парнях в том фильме, что мы смотрели, и это «чуть» сидело на нем куда лучше. Уоррен фыркнул и взъерошил мне волосы: - Только наполовину, и я знаком с теми, в ком индейской крови больше, чем в ней. Кайл порочно усмехнулся и выдал свою лучшую имитацию голоса Мэй Уэст [6]: - И как много индейцев ты знал, дружочек? - Так, вот на этом остановимся. – Я демонстративно заткнула уши. – Ля-ля-ля. Дождитесь, пока я запрыгну в свой верный рэббит и уеду в закат. – Я встала на цыпочки и чмокнула Уоррена куда-то в область подбородка. - Уже довольно поздно, - заметил Уоррен. – Ты все еще хочешь встретиться с нами завтра на «Перекати-поле»[7]? «Перекати-полем» назывался ежегодный фестиваль фолк-музыки, проводимый в уикенд Дня Труда[8]. Тройной город располагался довольно близко к побережью, чтобы сливки музыкальной сцены Сиэтла и Портленда выступали здесь в полном составе: блюзовые певцы, джаз, кельтская музыка со всеми промежуточными остановками. Отличное дешевое развлечение. - Я его не пропущу. Сэмюэлю не удалось отвертеться от выступления, и я обязана там быть, чтобы его освистать. - Тогда в десять утра возле Речной сцены, - сказал Уоррен. - Я буду. ______________ Примечания: [1] «У дяди Майка» - по-английски "Uncle Mike’s", имя Майк написано в притяжательном падеже (в английском языке два падежа: общий (Common Case) и притяжательный (Possessive Case)). [2] Вашингтон Ирвинг - американский писатель, 1783-1859 гг., здесь ссылка на сказку «Рип Ван Винкль», о человеке, проспавшем 20 лет. [3] Фольксваген Рэббит – это «Гольф», производимый в Америке с 1974 года. В переводе с английского rabbit – кролик. [4] Сон для красоты - 1) сон до полуночи (считается, что сохраняет красоту); 2) сон для красоты (перед балом, выступлением). [5] Одинокий Рейнджер (Lone Ranger) - персонаж популярного сериала в жанре вестерна, сначала на радио (с 1933 г.), а позже на телевидении (1949-1956); благородный, неустрашимый и находчивый герой в маске, борец за справедливость в Техасе. Во всех приключениях ему помогают друг - индеец Тонто и верный конь Сильвер. Клич Одинокого ковбоя "Э-ге-гей, Сильвер!" знает вся Америка. Тонто называл Одинокого ковбоя Кемо Сейб (точное значение найти не удалось, т.к. выдвигались разные варианты: «тот, который белый», «верный друг», «друг аппачей», а взято оно из названия летнего лагеря для мальчиков в Мичигане, принадлежавшего дяде режиссера сериала). [6] Мэй Уэст (Mae West) – 1893-1980 гг., американская актриса, драматург, сценарист и секс-символ, одна из самых скандальных звезд своего времени. Пара ее афоризмов: «Это пистолет в вашем кармане, или вы просто рады меня видеть?», «Когда я хорошая, я очень-очень хорошая, но когда я плохая, я ещё лучше». (Википедия) [7] Музыкальный фестиваль «Перекати-поле» (Tumbleweed Music Festival) – фестиваль фолк-музыки, проводится с 1996 года в парке Говард Амон (Howard Amon Park) в Ричленде на уик-энд Дня Труда. Вот подборка с отрывками несколькихпесен с нарезкой фотографий с фестиваля: [8] День труда - общенациональный праздник, отмечаемый в первый понедельник сентября. Впервые отмечался в штате Нью-Йорк в 1882 г. по инициативе "Рыцарей труда", в 1894 г. стал официальным. Обычно этот день проводят на пикнике, городском параде и т.п. Он является последним днем удлиненного уикенда. На следующий день после Дня труда в школах начинается учебный год. |
|||
Сделать подарок |
|
Тали | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Окт 2010 21:28
Спасибо, Спасибо, Спасибо, Спасибо!( и за изумительный перевод и за примечания к главе) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Окт 2010 23:00
Девочки, спасибо за продолжение. Очень интересно. |
|||
Сделать подарок |
|
Valen-Tina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Окт 2010 0:08
У-р-р-р-я-я-я-я-я-я!!!!
Девочки вы молодцы! Просто титанический труд с переводом и таким качественным отношением к ссылкам и пояснениям (даже с картинками!!!) Спасибо что решили выкладывать без привязки ко второй книге (Олю тоже подгонять нельзя - трудится как пчёлка). Для меня было большим сюрпризом, что много людей не знакомы с этой серией - такая ПОПУЛЯРНОСТЬ не должна пройти мимо - спасибо вам девочки за приобщение народа к классным книгам. Медаль Вам всем за просветительство!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Бася | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Окт 2010 5:03
Спасибо, ещё раз спасибо и большущее СПАСИБО за замечательный перевод!!! _________________ В жизни полно удовольствий, просто надо уметь расслабляться |
|||
Сделать подарок |
|
ciringa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Окт 2010 9:28
|
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Окт 2010 11:08
|
|||
Сделать подарок |
|
Ханжа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Окт 2010 15:50
KattyK писал(а):
Наташа, upssss, tatjana-yurkina - спасибо за 1ю главу. Пока не читаю - надо же с серией по порядку познакомиться. А по объему и сноскам вижу, что работа проделана колоссальная! Valen-Tina писал(а):
Девочки вы молодцы! Просто титанический труд с переводом и таким качественным отношением к ссылкам и пояснениям (даже с картинками!!!) Полностью присоединяюсь количество и качество работы потрясает!!!! Желаю вам девочки, чтоб у вас глазки не болели, голова оставалась светлой и полной превосходных идей! Для глаза и уха приятнее звучит "фейринский"- просто красиво. Понравилась идея "Мир-под-холмами"- тоже очень музыкально. А вот для названия ничего мелодичного и чтоб по смыслу лепилось мне тоже в голову не приходит Разве что могу предложить вот что- прикосновение очень горячего и очень холодного вызывает ожег, тогда может "Обожженные железом", "заклейменные железом"? В комиксах Мерси слишком знойная - по характеру к ней не подходит. На мой взгляд Мерси напоминает Покахонтес и девочку которая играет волчицу Лею в Затмении. _________________ Спасибо за комплект Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
Uncia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Окт 2010 11:17
Девочки, спасибо за продолжение! Правда не очень удобно, читать серию без 2-й книги, но все равно спасибо. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 4:33
|
|||
|
[9760] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |