Лига переводчиков

Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков

Bad girl Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.08.2010
Сообщения: 5417
>16 Июн 2013 16:43

LuSt писал(а):
Цитата:
Девочки, ведение значков для редакторов обсуждали пять человек.

Лиля, вообще-то не пять... Почти все активные редакторы отписались в октябре, когда эта тема поднималась.

Не пять, точно. Но, может, имеет смысл сделать пост-голосовалку, где чётко обозначить вопросы, прописать варианты ответов, пройти по личкам тех, кто в Лигу не заглядывает, но на форуме активничает, и пригласить проголосовать?
Раз уж демократия до известного момента Smile)

KattyK писал(а):
А нельзя ли сделать что-то вроде "постоянного подарка" вместо значка?

Поддерживаю!!!

А можно всё же узнать, почему нельзя два значка? Это связно с каким-то техническим моментом или что?

NatalyNN писал(а):
Нюрочек писал(а):
Лиса предложила (просто мысль) открывать тему, только если 1/3 всей книги переведена и отредактирована.

хм... а если остальные 2/3 зависнут на полгода/год? читателям от этого легче?


Э... А когда до этого я тут чуть ли не в каждом посте писала, мол, пока не будет 2/3 готового к выкладке перевода, тему лучше не открывать, было незаметно, что ли? Писать большими красными буквами в следующий раз?
Одна треть - это очень мало. Когда Маша мне открыла Брокман, у меня было 10 глав из 26 (из них 3 вычитанных), и всё равно перевод зависал пару раз ((

NatalyNN писал(а):
KattyK писал(а):

Открытие темы: Можно ли сделать исключение для таких сложных книг, как Эдвардс?

мне кажется, когда возникает необходимость (как в Эдвардс) обсудить/согласовать названия/термины/клички и прочее, можно открыть тему не в разделе Переводы, а в разделе Лига переводчиков, например...


Плюс много!
Честно говоря, многодневное публичное обсуждение как перевести то или иное имя в теме Эдвардс заставило от неё отписаться.
Мне кажется, обсуждать нюансы перевода надо всё-таки в другом месте.

Мария Ширинова писал(а):
3. Один зависший проект - наложить вето.

+1 !

Для тех, у кого никогда ничего не зависало, мне кажется, можно не устанавливать ограничения.

Мария Ширинова писал(а):
Срок зависания - не больше двух месяцев. Наказывается тот, кто открывал тему перевода.

Согласна, пожалуй. Страдать, конечно, будут кураторы групповых, но зато чёрный список регулярных потеряшек быстрее и охотнее сформируется Smile))

Мария Ширинова писал(а):
Тестовые. Не нужны эти математические подсчеты запятых. Каждый случай - частный и всех под одну гребенку...

А ты представь на секунду, что тебе придётся вычитать ну хотя бы десять глав с жуткими кузенами от переводчика, которого в Лигу приняли, потому что смысл понимает, а запятые - то мелочи, редактор поправит.
_________________
Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>16 Июн 2013 16:43

Мария Ширинова писал(а):
2. Не открывать тему, пока на руках не будет 3/4 готового произведения. 3-5 глав - это ни о чем, особенно если в произведении больше 15 глав.

Новичков может отпугнуть. Мне кажется, не надо так строго.

Мария Ширинова писал(а):
4. Срок зависания - не больше двух месяцев. Наказывается тот, кто открывал тему перевода.

Я, что ли? Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>16 Июн 2013 17:10

Bad girl писал(а):
А когда до этого я тут чуть ли не в каждом посте писала, мол, пока не будет 2/3 готового к выкладке перевода, тему лучше не открывать, было незаметно, что ли? Писать большими красными буквами в следующий раз?

Таш, это ты у кого спрашиваешь? Wink у меня?
Нюрочек писал(а):
Мария Ширинова писал(а):
2. Не открывать тему, пока на руках не будет 3/4 готового произведения. 3-5 глав - это ни о чем, особенно если в произведении больше 15 глав.

Новичков может отпугнуть. Мне кажется, не надо так строго.

Чем отпугнуть?
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>16 Июн 2013 17:15

А у меня другой вопрос. Кто, как, а, самое главное, кому будет доказывать, что у него на момент открытия темы готово к выкладке "нормативное" количество глав? Ведь просто так написать "У меня готово" особого ума не требует.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>16 Июн 2013 17:20

Нюрочек писал(а):
Новичков может отпугнуть. Мне кажется, не надо так строго.

Да почему?
Тот, кто сильно захочет открыть тему, сначала подготовится. А толку от кучи открытых и умерших переводов?
Я вообще сторонник радикальных мер. Есть что показывать - покажем, нет готового материала - сидим и готовим. А то эта тенденция бежать впереди планеты всей, открывать тему, а потом печально подкатывать глаза "мой переводчик/редактор канул в Лету", мне не нравится.
Это во мне читатель говорит, если че.
Нюрочек писал(а):
Я, что ли?


Bad girl писал(а):
Страдать, конечно, будут кураторы групповых, но зато

А в этом случае мы возвращаемся к моему пункту 2. Хоть сольный проект, хоть групповой - нет на руках 3/4 книги, до свидания.
И вообще, 3/4 это я даже поблажечку дала (добрая сегодня ). В идеале весь перевод должен быть готов.
Bad girl писал(а):
А ты представь на секунду, что тебе придётся вычитать ну хотя бы десять глав с жуткими кузенами от переводчика, которого в Лигу приняли, потому что смысл понимает, а запятые - то мелочи, редактор поправит.

Таш, я говорю честно - сама в запятых не сильна. Что-то уже в силу возраста не помню, что-то в правилах, возможно, изменилось за последние 28 лет, а что-то я в далекие школьные годы не доучила.
Но ты представь другую ситуацию: тестируется человек, который из двух десятков наших с тобой любимых жутких кузенов делает конфетку, но при этом пропускает пять-шесть запятых. Что здесь важнее - эти чертовы запятые или все-таки вылизанный текст? И, кстати, тебе ли это не знать на примере того же "Переломного момента"?
Поэтому, я и говорю - в тестовых должен быть сугубо индивидуальный подход к каждому. Ну нельзя редактора оценивать только по запятым.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>16 Июн 2013 17:37

Мария Ширинова писал(а):
Но ты представь другую ситуацию: тестируется человек, который из двух десятков наших с тобой любимых жутких кузенов делает конфетку, но при этом пропускает пять-шесть запятых. Что здесь важнее - эти чертовы запятые или все-таки вылизанный текст?

+1
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>16 Июн 2013 17:48

Народ, ну вы чего-то загоняетесь... Может книжку целиком выкладывать еще?)
Каждый по мере возможностей и по своим соображениям выкладывает в удобном ему темпе, не надо никаких третей/половин/целиков, достаточно только прописать штраф за зависы, и если перевод висит больше полугода, например, передавать его другому куратору/редактору.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мария Ширинова Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 05.04.2009
Сообщения: 7537
>16 Июн 2013 18:16

LuSt писал(а):
Может книжку целиком выкладывать еще?

А почему бы и нет?
LuSt писал(а):
достаточно только прописать штраф за зависы

Ага, все прям испугались виртуальных штрафов. В терновый куст бросать не будем?
LuSt писал(а):
если перевод висит больше полугода, например, передавать его другому куратору/редактору.

Ластик, а у нас тут стоит очередь из желающих за кем-нибудь что-нибудь допереводить-доредактировать?
LuSt писал(а):
Каждый по мере возможностей и по своим соображениям выкладывает в удобном ему темпе, не надо никаких третей/половин/целиков

Это твой удобный темп удобен и читателям тоже. У Кармен удобный темп. У Натальи. А вот у остальных что-то с этим темпом не очень. Поэтому и возникло предложение - насобирайте сначала закрома, чтобы обезопасить себя по максимуму от форс-мажора, а потом уже начинайте выкладку. В чем проблема-то? Удержаться от соблазна выложить главу, как горячий пирожок?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Bad girl Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.08.2010
Сообщения: 5417
>16 Июн 2013 18:35

NatalyNN писал(а):
Таш, это ты у кого спрашиваешь? у меня?

У Ани скорее )

Королева писал(а):
Кто, как, а, самое главное, кому будет доказывать, что у него на момент открытия темы готово к выкладке "нормативное" количество глав? Ведь просто так написать "У меня готово" особого ума не требует.

Переслать по почте куратору Лиги.

Мария Ширинова писал(а):
Поэтому, я и говорю - в тестовых должен быть сугубо индивидуальный подход к каждому. Ну нельзя редактора оценивать только по запятым.

А мне вот кажется, нужно не посыпать голову пеплом, не сильна, мол, а читать правила и подтягивать базу. Ладно ещё переводчиков принимаем, которые не сильны в правописании, но редактор, который не силён в русском языке, это оксюморон, не находишь?

Москвичка писал(а):
Мария Ширинова писал(а):
Но ты представь другую ситуацию: тестируется человек, который из двух десятков наших с тобой любимых жутких кузенов делает конфетку, но при этом пропускает пять-шесть запятых. Что здесь важнее - эти чертовы запятые или все-таки вылизанный текст?

+1


И снова возвращаемся к тому же вопросу: покажите мне переводчика, который до жути безграмотен, но при этом делает стилистическую конфетку. Не потрогаю, не поверю.


Леди, мне кажется так можно долго ломать копья. Давайте всё-таки, может, устроим голосование по ключевым моментам? Может, вынести в отдельную ветку и постучать в личку всем, кто сейчас переводит, но в тему Лиги не заглядывает без крайней нужды?
Ориентироваться ведь удобнее будет.
Первый вопрос повестки дня, по-моему, сформировался: оставить редакторские значки и систему подсчета как было или ввести чертополохи с отдельными званиями и системой начисления баллов.
Второй: по выкладке, сколько готового текста должно быть на руках, чтобы можно было открыть тему перевода. Я за 2/3.
Третий: можно ли сделать исключения из правила двух третей для переводчиков/кураторов проектов, у которых не было зависших переводов. По-моему, вполне.
_________________
Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>16 Июн 2013 18:49

Маша, я думаю, ту же Кеньон три несчастные главы уж подхватил бы кто-нибудь. Я до недавнего времени никогда не отказывала в подхвате пары глав не отказывала (сейчас просто по уши в фантастических мирах на 90 глав). Просто в медленной выкладке без графика я вижу иную проблему - расхолаживаются переводчики, а я как куратор чувствую, что морально не вправе их тормошить и ставить сроки, когда выкладка идет в час по чайной ложке, мне это психологически некомфортно, да и сама я тоже, каюсь, с переводом не тороплюсь... А потом случается как у Ани в Гурк, когда перевод идет полтора года, а какие-то главы до сих пор редактору не сданы.
С точки зрения читателей, конечно, лучше поскорее, а еще лучше дайте две и вотпрямщас, но все же: чем дольше идет выкладка, тем ценнее становится книжка Smile
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>16 Июн 2013 18:52

LuSt писал(а):
чем дольше идет выкладка, тем ценнее становится книжка

это шутка?! сонц, ты всерьез считаешь, что выкладка по главе в полгода - это здорово?!
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>16 Июн 2013 18:53

Коллеги, отвлечемся на секунду: у нас есть новые и старые редакторы, совершенно неохваченные работой. Непорядок! Обращайтесь и нагружайте! Laughing Это Brita, Reine deNeige, Kareglazka.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Королева Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.09.2011
Сообщения: 1840
Откуда: г. Ижевск
>16 Июн 2013 19:00

Bad girl писал(а):
Переслать по почте куратору Лиги.

Кхе. То телефоны со всех собрать, теперь вот проверять готовность каждой книги к выкладке. Таш, ты думаешь, координатору Лиги нечего делать?

По поводу открытия темы при наличии 3\4 перевода книги - мало это. Помимо этого, еще половина должна быть отредактирована. Чтобы уж гарантированно перевод не завис. Я Звезды начала выкладывать, когда у меня из 13 глав переведены были 12, вычитаны 7 и 4 отредактированы.
Нюрочек писал(а):
Княжна Ольга
Олю не дам. Она мне редактирует. Она безотказная и возьмет все. А у нее муж, грудной ребенок и учеба в мед.академии (очное, дневное отделение). Ольга и так с трудом все успевает, а тут еще нагрузка. Короче, не дам.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Bad girl Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.08.2010
Сообщения: 5417
>16 Июн 2013 19:03

Королева писал(а):
По поводу открытия темы при наличии 3\4 перевода книги - мало это. Помимо этого, еще половина должна быть отредактирована. Чтобы уж гарантированно перевод не завис. Я Звезды начала выкладывать, когда у меня из 13 глав переведены были 12, вычитаны 7 и 4 отредактированы.

Читай, пожалуйста, внимательнее предыдущие посты. Я говорю о "готовой к выкладке" 2/3.

Королева писал(а):
теперь вот проверять готовность каждой книги к выкладке.

Не каждой. От новичков и тех, кто склонен зависать с переводами.

В конечном счете ничего не мешает сейчас принять новые правила, установить им контрольный срок, например, на полгода, и если не будут работать или только ухудшат положение, вернуться к старому порядку.
_________________
Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>16 Июн 2013 19:16

LuSt писал(а):
Аня, Кареглазка вроде как только под Монинг приходила, а Княжна Ольга нынче в ребенке по уши, не?

Олю убрала, а Кареглазка - нет, не только. Вроде Shocked Пойду спрошу у нее.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 1:08

А знаете ли Вы, что...

...на сайте существует доска объявлений о покупке-продаже-обмене книг. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Джоди Томас "Очарованный ангелом"»: Девочки, спасибо за продолжение! читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.1-5.2

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков » Лига переводчиков [3423] № ... Пред.  1 2 3 ... 47 48 49 ... 105 106 107  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение