Лиза Клейпас "Соблазни меня на рассвете"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

elena-s Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 16.10.2009
Сообщения: 41
Откуда: Сибирь
>03 Ноя 2009 11:36

милый роман, интересная серия. С нетерпением жду продолжения Smile
Девочки-переводчики Вы супер!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Тэя Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 26.06.2008
Сообщения: 131
Откуда: SPB
>03 Ноя 2009 12:50

Спасибо огромное за перевод!
Вы отлично передали стиль самой Клейпас. Читать - одно наслаждение.

Правда минус самой книги - смазано в конце, слишком резкий переход от последний главы к эпилогу. Надеюсь, автор в других книгах объяснит, что там и как))

Ещё раз огромное спасибо за ваш труд!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Marinachka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 27.11.2008
Сообщения: 243
>08 Ноя 2009 23:15

Cпасибо! Молодцы! Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Coco Mademoiselle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 27.09.2009
Сообщения: 416
Откуда: Москва
>15 Ноя 2009 22:07

Спасибо Огромное за перевод.
Начала читать, СУПЕР.
Я, когда читала "Моя до полуночи" так переживала, что она не написала, чем же закончатся отношения Мерипена и Уин.
Хорошо, что она отдельную книгу написала про них Ar
_________________
"Любовь побеждает все!" Это неправда, но мне это нравится.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Coco Mademoiselle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 27.09.2009
Сообщения: 416
Откуда: Москва
>19 Ноя 2009 20:16

Спасибо большое еще раз.
перевод классный, прочла на одном дыхании. Как же приятно читать об этих героях
_________________
"Любовь побеждает все!" Это неправда, но мне это нравится.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KUL Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Дек 2009 14:19

Всему коллективу переводчиков огромное спасибо за безупречный перевод. Very Happy Читается на одном дыхании.
Сам роман неплохой, но я ожидаю большего от следующего - про Лео и Кэтрин.
 

Lapunya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.12.2007
Сообщения: 4554
Откуда: Харьков-Мариуполь
>14 Дек 2009 16:07

KUL писал(а):
Всему коллективу переводчиков огромное спасибо за безупречный перевод. Very Happy Читается на одном дыхании.
Сам роман неплохой, но я ожидаю большего от следующего - про Лео и Кэтрин.

а как же "Искушай меня в сумерках"? Тоже не очень? мне он понравился больше, чем "Соблазни меня в сумерках"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Deizi Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 19.08.2009
Сообщения: 571
Откуда: Санкт-Петербург
>14 Дек 2009 17:40

Lapunya писал(а):
а как же "Искушай меня в сумерках"? Тоже не очень? мне он понравился больше, чем "Соблазни меня в сумерках"

Lapunya , ты наверно имела ввиду "Соблазни меня на рассвете"?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lapunya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.12.2007
Сообщения: 4554
Откуда: Харьков-Мариуполь
>14 Дек 2009 18:16

Deizi писал(а):
Lapunya писал(а):
а как же "Искушай меня в сумерках"? Тоже не очень? мне он понравился больше, чем "Соблазни меня в сумерках"

Lapunya , ты наверно имела ввиду "Соблазни меня на рассвете"?

Embarassed Embarassed Embarassed
они у меня эти все романы так перепутались ...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KUL Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Дек 2009 19:24

"Искушай меня в сумерках" (про Поппи и Ратледжа), который девочки здесь тоже замечательно быстро перевели, я сейчас только читаю. Но я просто забежала вперед, т.к. очень мне нравяться перепалки Лео с загадочной гувернанткой. А про них роман у Клейпас на очереди и выходит, я так поняла, где-то в мае. Поэтому я уже жду...
 

Lapunya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.12.2007
Сообщения: 4554
Откуда: Харьков-Мариуполь
>14 Дек 2009 19:39

Да, почти одновременно планируются романы про Лео и про Беатрис - весна-лето 2010
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Jolie Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.07.2008
Сообщения: 1530
Откуда: Украина, Киев
>14 Дек 2009 19:49

KUL писал(а):
"Искушай меня в сумерках" (про Поппи и Ратледжа), который девочки здесь тоже замечательно быстро перевели, я сейчас только читаю. Но я просто забежала вперед, т.к. очень мне нравяться перепалки Лео с загадочной гувернанткой. А про них роман у Клейпас на очереди и выходит, я так поняла, где-то в мае. Поэтому я уже жду...


25 мая 2010 года. Wink
_________________

За комплект спасибо AlAngel!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Oza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 02.10.2008
Сообщения: 342
>15 Дек 2009 17:29

Дорогие переводчицы, и все, кто принимал участие в создании этого шедевра, у меня есть для вас только слова благодарности и восхищения вашим литературным талантом.
Спасибо Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kisyla Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 19.01.2009
Сообщения: 105
>10 Фев 2010 13:06

Огромное, нет, просто огрмнейщее спасибо! Замечательный и прекрасный перевод!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatashaSoik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.08.2009
Сообщения: 858
Откуда: Беларусь
>20 Мар 2010 13:15

СПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ПЕРЕВОД. МОЛОДЧИНКИ!!!! РОМАН СУПЕР!!! КЛЕЙПАС КАК ВСЕГДА НА ВЫСОТЕ!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 6:09

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете использовать RSS-ленты для отслеживания появления новых глав переводов и собственного творчества. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Любимые поэты и стихотворения»: Юлия Погодина Скорбит душа об осени Скорбит душа. Об осени скорбит, О травах, припорошенных снегами. И стал небес бетонный монолит... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Джон Пол Джонс — пират, адмирал и "отец военно-морского флота США"
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лиза Клейпас "Соблазни меня на рассвете" [5242] № ... Пред.  1 2 3 ... 59 60 61  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение