Нора Робертс "Населенный смертью"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Val Matzkevich Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 20.12.2008
Сообщения: 279
Откуда: Комсомольск-на-Амуре, Краснодар, Санкт-Петербург
>29 Мар 2010 21:27

Всем спасибо за добрые слова и за терпение!
Что касается желания помочь с вычиткой, то на него я ответила в теме Антракта. Приятно знать, что есть люди, которые хотят помочь, но пока такой необходимости нет.
Из радостного, могу сообщить, что сейчас вторая глава на вычитке, третью начала переводить. Буду стараться работать как можно быстрее, но у меня на работе сейчас обучение: лекции, семинары, тесты... нет, не думайте, что заброшу перевод Smile не зря же я возвращалась на форум Smile но заранее прощу прощения, если перевод будет не мгновенным Smile
_________________

I have wondered about you
Where will you be when this is through?
If all goes as planned
Will you redeem my life again?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Калиола Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 20.04.2009
Сообщения: 1510
>29 Мар 2010 21:37

Val мы подождем столько, сколько нужно. Главное, что есть чего ждать.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Розамунда Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.07.2008
Сообщения: 7384
>29 Мар 2010 21:40

Val, Whithney, большое вам спасибо!Первая глава очень интересная , буду ждать продолжения Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ЛюБанькин Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 12.08.2009
Сообщения: 286
Откуда: Москва
>29 Мар 2010 22:25

Val, Whithney , спасибо за начало нового романа!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Легкого перевода!

Val Matzkevich писал(а):
Из радостного, могу сообщить, что сейчас вторая глава на вычитке, третью начала переводить. Буду стараться работать как можно быстрее, но у меня на работе сейчас обучение: лекции, семинары, тесты... нет, не думайте, что заброшу перевод

Прекрасная новость! Толкового лектора и интересной учебы!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>29 Мар 2010 22:45

Val Matzkevich писал(а):
Из радостного, могу сообщить, что сейчас вторая глава на вычитке, третью начала переводить.

Вот это действительно радостная весть. Будем ждать.
Удачной учебы, Val. Ok
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tea Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 09.11.2008
Сообщения: 74
>29 Мар 2010 22:47

Val Matzkevich, Whitney спасибо огромное!!! rose
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ленни Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 5486
Откуда: Санкт-Петербург
>30 Мар 2010 0:27

Val, Whithney, большое вам спасибо! Very Happy Запасаясь терпением ждем очередного кусочка Laughing .
_________________

"Quando m'en vo' soletta per la viva"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9380
Откуда: Красноярск
>30 Мар 2010 7:02

Val, Whitney спасибо большое за прекрасный перевод!!!!!!!!! Ar Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

nat-ral Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 18.02.2009
Сообщения: 52
>30 Мар 2010 13:20

Спасибо!!! Very Happy

Просто великолепно!!!
Новая Робертс - ждем! ждем! ждем! Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ksantipa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>30 Мар 2010 16:46

Val, Whithney, спасибо за перевод, с нетерпением жду продолжения!
 

aminna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1199
>30 Мар 2010 19:06

Val Matzkevich, Whithney, большое спасибо за перевод. Все-таки если большие романы издательство еще как-то переводит, то маленькие рассказы слишком часто просто игнорируются. Поэтому - еще раз спасибо!!!



Только у меня возник вопрос. Я заранее извиняюсь, английского текста я не видела, поэтому не могу понять. Вот в этой цитате выделенное черным
Цитата:
– Это результат твоего безразличия к культурной жизни. Между прочим, его де-душка, Хоп Хопкинс, сделал не одно состояние в лихие 60-е годы девятнадцатого века. Секс, наркотики и рок-н-ролл. Ночные клубы, музыкальные тусовки. В основном он жил в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, но у него было теплое гнездышко и здесь, в Нью-Йорке.

там действительно 19 век? Просто судя по дальнейшим пояснениям век скорее 20?
Еще раз извиняюсь, но ме просто стало любопытно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Val Matzkevich Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 20.12.2008
Сообщения: 279
Откуда: Комсомольск-на-Амуре, Краснодар, Санкт-Петербург
>30 Мар 2010 19:32

aminna писал(а):
Еще раз извиняюсь, но ме просто стало любопытно.

на самом деле, извиняться совершенно не за что! это я просмотрела такой нюанс в тексте, а ты совершенно верно его заметила! к сожалению, не могу исправить это предложение в первой главе, которую уже выложили на форуме... видимо прошло время редактуры... но я исправила эту фразу в текстовом документе, поэтому, когда будете читать полный перевод, то все будет нормально!
и еще раз извините, что допустила такую ошибку... видимо, надо будет что-нибудь делать со своим вниманием Smile
_________________

I have wondered about you
Where will you be when this is through?
If all goes as planned
Will you redeem my life again?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10855
Откуда: г.Москва
>30 Мар 2010 20:10

Val , Whithney, спасибо за Робертс! С удовольствием читаю ваш перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

filchik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.12.2009
Сообщения: 2213
Откуда: Волгоград
>30 Мар 2010 20:24

Ура! Не была на форуме два дня, а тут такое - еще Ева Даллас!
Val , Whithney, спасибо за такой чудесный подарок!

Val Matzkevich писал(а):
и еще раз извините, что допустила такую ошибку... видимо, надо будет что-нибудь делать со своим вниманием


Да какие там извинения после такой огромной добровольной работы с Вашей стороны. Это мы должны Got Got Got
Сделать подарок
Профиль ЛС  

aminna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1199
>30 Мар 2010 22:53

Val Matzkevich, это не ошибка. Просто надеюсь, я тебе немного помогла, все-таки перевод - это не совсем просто. Можно не обратить внимание на какие-то вещи.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>05 Май 2024 9:49

А знаете ли Вы, что...

...кроме каталога художественной литературы на сайте есть большой каталог познавательной литературы женской тематики

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: Дубль из темы «Исторические романы и книги по мировой истории и культуре» Филипп Эрланже «Филипп Орлеанский. Регент» Небольшое историческое... читать

В блоге автора miroslava: Образ Сони Ростовой в романе Л.Толстого "Война и мир", часть 2

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Путешествие в историю с помощь кино. Часть 3. История Индии
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Нора Робертс "Населенный смертью" [8310] № ... Пред.  1 2 3 4 ... 19 20 21  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение