Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
10.06.12 21:59 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Летиция де Бурбон писал(а):
- ну вот, я и в купальнике - О боже...мое сердце, мое сердце, что вы делаете со мной, так нельзя Я схватился за сердце, а потом улыбнулся - Летиция, вы самая прекрасная девушка из всех, что я встречал. Мне срочно надо в воду, присоеденитесь? Я с наслаждением погузился в прозрачную теплую воду. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.06.12 22:50 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Летиция де Бурбон писал(а):
- В вас пропал великий актер - О, да слышали бы вы как я читаю Шекспира Это так напоминало романтическое свидание, но ведь я в компании не одной, а двух леди. Хотя, как же хочется прижать прелестную Летицию к этой скале и накрыть ее губы жарким поцелуем...нет, мне срочно необходимо выходить из воды, не то никто и ничто меня не остановят. - Когда я арендовал этот катер, паренек уверил меня, что здесь есть все необходимое, а - вот видите - я извлек большу плетеную корзину - Что у нас здесь, фрукты, сэндвичи, сладости...о отличное французское вино. Летиция, Анна-Мария, угощайтесь. эх, он даже радио сюда сунул...сейчас я отыщу что-нибудь летнее - Если бы можно было остаться здесь навечно - я растянулся на белоснежном песке - Чтобы о нас все забыли, мы бы просто жили здесь и наслаждались этой беззаботностью и нам не надо было возвращаться на корабль Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.06.12 23:21 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
- Летиция ...вы сводите меня с ума...и не стоит играть с огнем, я ведь предупреждал - я не принц из сказки
Я наклонился над ней и сделал то, чего хотел с той минуты, как увидел эту девушку. Я попытался вложить в свой поцелуй все то, что хотел, чтобы она поняла, чтобы почувуствовала мой жар, мою дикость, мою непохожесть на остальных. В этом мире есть лишь я и она и будь что будет. Я погрузил ладони в ее еще влажные волосы, капли с моего тела попали на ее кожу. губы у Летиции были такими сладкими, такими... Писк. Противный сигнал донесся с моего телефона. - Черт... - прошептал я - Поставил сигнал, если буду опаздывать на корабль - ни одна сила в мире не заставит меня оторваться от вас. Летиция...но мы ведь не можем остаться здесь на самом деле - к тому же, я еще должен почитать вам Шекспира на корабле Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 13:56 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
- Прошу прощения за опоздание, дамы и господа. Всему виной французский воздух, я совершенно забыл о времени.
Разумеется, дело было совсем не в воздухе, а в прекрасной Летиции. Если бы не мой телефон, кто знает, чем бы дело закончилось. Неужели я и правда, готов рассказать все это девушке? Довериться незнакомому человеку, которого знаю всего лишь несколько дней? Но отчего же во время нашего поцелуя я ощутил, как мы похожи, мы оба совсем не те, какими хотим казаться и кажемся на первый взгляд. Я улыбнулся. Наконец-то представилась возможность продемонстрировать хоть один экземпляр из коллекции своих костюмов. - Не хотел появляться с пустыми руками. Капитан, спасибо за организованный вами прием, примите в дар этот настоящий шотландский виски Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 14:26 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Капитан Брент Денвер писал(а):
вы не откажетесь как-нибудь со мной его распить. - Благодарю вас, капитан, думаю, вы непременно окажитесь интересным собеседником. Я прохожу в салон и еще раз здороваюсь с присутсвующими Гарет О`Рурк писал(а):
Мистер Томпсон, присоединяйтесь к нам. - Спасибо...мистер...кажется, я не успел запомнить ваше имя. Но ваш акцент не вводит меня в заблуждение, вы ирландец, не так ли? И отчего это так пристально на меня смотрит? Уж лучше ответить очаровательной мисс Фьорди Флёр Фьорди писал(а):
Как Вам понравилось в Марселе? - - Каждый раз город открывается мне с новой стороны. По долгу своей службы я часто бываю вот в таких старинных городах, осматриваю антиквариат, крепости, дворцы...редко позволяю себе отдых, но на этот раз все, похоже, будет по-другому - Мартини, пожалуйста, две оливки и не взбалтывать - обратился я к бармену и подмигнул Флер - Я предпочитаю напиток своего знаменитого соотечественника Джеймса Бонда Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 14:50 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Гарет О`Рурк писал(а):
Фамилия говорит сама за себя. Ирланцец. Может, еще и член ИРА, который питает ненависть к захватчикам-англичанам? Нет, ну в самом деле, не мог же он знать о моих подозрительных делишках. Я поднял бокал в жесте примирения. Не хочу ни с кем ссорится. Флёр Фьорди писал(а):
Я послал тебе чёрную розу в бокале Золотого, как нёбо, аи, - красиво, волшебно, как шампанское. - Браво, мисс Фьорди, да вы поэт! И замечательно читаете, я питаю слабость к поэзии, вы сами сочинили этот экспромт или у строк имеется другой автор? - О, смотрите, что-то я не припомню этой пассажирки на борту - я кивнул на вошедшую девушку - Должно бы она села в Марселе Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 15:25 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
- Я люблю русского поэта Пушкина, а с творчеством Северянина не знаком, увы, у вас замечательное увлечение, мисс Фьорди
Подошедший юноша всецело завладел вниманием прелестной Флер, я заказал еще мартини и присоеденился к ирландцу, и нашей новой пассажирке. - Мистер О' Рурк и...наша новая таинственная пассажирка - я улыбнулся,- мое имя - Майкл Томпсон, к вашим услугам. Что заставило вас покинуть Марсель? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 15:42 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Миранда Соти писал(а):
А покинуть Марсель меня заставило желание присоединиться к вашему круизу - Надеюсь, вам понравится этот корабль и наша компания Я сделал еще глоток и невольно обернулся, заслышав шаги. Летиция. Внутри все сжалось. Я раскинул руки и произнес - Но что за блеск я вижу на балконе? Там брезжит свет. Джульетта, ты как день! Стань у окна, убей луну соседством; Она и так от зависти больна, Что ты ее затмила белизною. Я поклонился и запечатлел обжигающий поцелуй на ее ладони - Вот так, беру пример с мисс Фьорди и тоже цитирую, но уже Шекспира - я улыбнулся и прошептал так, чтобы слышала лишь она - Я скучал по вам, без вас вечер скучен и сер Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 16:23 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Летиция де Бурбон писал(а):
Браво мистер Томпсон, вот я и услышала из Ваших уст шекспировские стихи. Они восхитительны. - Это еще что - монолог Генриха пятого в моем исполнении в студенческом театре сорвал стоячие овации Летиция де Бурбон писал(а):
у вас все в порядке? - - Ирландец, что с него взять - буркнул я - Хотя, похоже мисс Сото нравятся подобные бунтари и революционеры Летиция де Бурбон писал(а):
- Майк пойдемте танцевать ? - Сам хотел предложить это, вы читаете мои мысли - я подал руку Летиции и повел ее на середину зала - Хочу заказать для нас песню - какой танец хотите медленный или быстрый? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 16:53 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Летиция де Бурбон писал(а):
- Так вы актер по профессии? Я засмеялся и подождал пока закончится вальс. - А как же, берите выше, актер, водитель катера, пловец и дамский угодник - я секретный агент на службе ее величества, Бонд, Джеймс Бонд. - я обнял Летицию за талию и сказал то, что отчасти было правдой - Боюсь вас разочаровать, я всего лишь скромный сотрудник Британского музея...внештатный. Ну а как насчет вас, все еще сохраняете ореол таинственности? Летиция де Бурбон писал(а):
Хочу станцевать танго, Вы умеете? - Я бы предпочел более страстный вариант. Фламенко! - я дал знак музыкантам Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 17:47 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
- Значит у нас обоих, нудная бумажная работа в офисе, так мы друзья по несчастью
И в этот момент я отчетливо осознал, что Летиция скрывает что-то также, как и я и от этого распалился еще больше. Она нравилась мне, она притягивала меня, кем бы ни была. И да, у нас выходило не фламенко. Надеюсь, мы никого из гостей не заставили покраснеть? - Кажется, я развеял миф о чопорных и холодных британцах – мне было все равно, что думает толпа вокруг, я даже ссоры не заметил, куда больше, мне хотелось завлечь Летицию в какой-нибудь темный уголок, чтобы поцеловать – Да, не фламенко – мое дыхание участилось, а голос стал хриплым –Но ведь то, что получается, очень даже ничего, даже больше…к черту это фламенко, лишь бы вы были также близко. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 19:31 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Прохладный ночной воздух, шум волн, темнота, которая пьянит и освежает. Мы вышли на палубу, подальше от остальных. Со стороны зала еще доносилась легкая музыка.
- Итак, Летиция...не очень я люблю толпу Я улыбнулся, мы оказались на одной из прогулочных палуб. И я по-прежнему не отпускал ее руку. Никая сила не способна заставить меня отпустить ее. Пришла пора перейти "на ты". - Знаешь, в свой первый день здесь я...чувствовал себя немного неуютно. Там, в Лондоне, остались кучи проблем, и все казалось таким бессмысленным. Так вот я, принялся бродить по кораблю и нашел бассейн...я был там один, включил музыку на полную громкость, пил бренди...это была такая вечеринка на одного. И знаешь, о чем я подумал тогда? Все бы отдал ради того, чтобы рядом был кто-то, кто смог бы согреть меня своим теплом...и кого смог согреть бы я Я обнял ее. - К чему был этот долгий монолог...хочешь искупаться в бассейне? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 20:48 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Летиция де Бурбон писал(а):
хочу, только на мне нет купальника, а портить платье не хочется, придется снять его - Ты хочешь добить меня, солнышко? Я усмехнулся и потянул ее к бассейну. мы зашли внутрь темного большого помещения. Вода придавала всему здесь необычный голубоватый свет. Фонари освещали лишь бортики бассейна и воду, а вокруг была чернота. Я не стал включать другие лампы, вместо этого расстегнул свою рубашку. - Я не знаю, что ты скрываешь, Летиция. Но я бы хотел, чтобы однажды ты мне все рассказала, да и я хотел бы рассказать тебе очень много - нам придется учиться доверять друг другу. Я расправился с рубашкой и отбросил ее прочь. Потом быстро щелкнул пультом от музыкального центра, выбрав самую горячую композицию из всех, которых знал, сделал звук таким, чтобы его слышали лишь мы двое, и он не привлек никого из других пассажиров или команды. - Ты словно наваждение - я целовал ее шею и потянулся к застежке платья. Когда она войдет в воду - ее кожа словно наполнится сиянием и жажду это увидеть. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.12 22:22 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Летиция…она могла бы соблазнить даже святого, а я далеко не святой. Я так отчаянно желал ее, как не желал до этого ни одну женщину. Но дело не только в желании, я хотел узнать эту женщину, хотел рискнуть.
Одно я знаю наверняка – эта картина, то как Летиция спускается в воду, будучи практически обнаженной останется в моей памяти навсегда. Что бы со мной не случилось, куда бы меня не занесла жизнь, у меня будет это чудесное мгновение, мгновение близости с ней. Я не мог больше ждать – я прижался к ней, чтобы поцеловать и этому поцелую не будет конца, я целовал ее губы, шею, потом опустился к груди… - Ты – моя Леди, моя принцесса, моя королева… Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
12.06.12 14:01 |
Морской круиз Майкл Томпсон |
---|---|
Одна из лучших ночей в моей жизни, кто знает, возможно даже и лучшая. Я не отпустил Летицию, как и обещал. Даже после бассейна, я на руках отнес ее в мою каюту и запер дверь на ключ. Сейчас я спал и сон этот был чудесен. Мне снилось, что я был королем Ричардом и сражался за свою возлюбленную, которой была Летиция. Я преподнес ей кольцо в знак своей любви, ее ладонь на моей ладони, мы улыбнулись друг другу…и в тот же миг я буквально почувствовал как коварный враг всаживает меч мне в спину, крики …а потом все исчезло.
Я проснулся. Ночные кошмары тут же рассеялись, стоило мне увидеть спящую рядом Летицию. Я обнимал ее одной рукой, наверное, опасался, что она куда-нибудь исчезнет за ночь, упорхнет, как фея. Но она все еще была рядом. Меня разбудил телефон. После случая на пляже в Марселе я предусмотрительно поставил его на вибрацию, но и это глухое дребезжание выдернуло меня из пелены сна. Я вздохнул, поцеловал Летицию в лоб и осторожно, чтобы она не проснулась встал. Вышел из каюты и с удивлением обнаружил, что мы уже прибыли в Геную. Корабль пришвартовался на пристани и я мог созерцать красивый старинный портовый город. Позже, если она захочет, можно прогуляться, я ведь впервые здесь. Но сначала стоит ответить. «Корбайн» высвечивается на дисплее. Ну кто же еще? Нажимаю на прием и сразу говорю. - Ты меня уже достал, приятель. Знал бы ты, что перервал сейчас, то не смел бы тревожить - Мистер Томпсон – голос в трубке был совсем не моего старого приятеля Корбайна. Он был глухим, я бы даже сказал механическим. - Кто вы? Откуда у вас этот номер? Где Корбайн? - На какой из вопросов мне ответить, мистер Томпсон? Начну по порядку. Скажем так, я ваш друг, этот номер дал мне Корбайн, чтобы я связался с вами - Где он? - Он кормит рыбок… - У Корбайна нет рыбок - Вы не так поняли меня, мистер Томпсон. Он кормит рыбок собой в реке, куда я его и отправил Я был шокирован. Кто этот Друг? Зачем он убил Корбайна? - Продолжим наш разговор – из телефона вновь донесся этот невыносимый голосок – Вы должны кое-что сделать для меня, мистер Томпсон…девушка…она была с вами на пляже в Марселе Я судорожно сжал поручень…Летиция! Во что было не стало мне нужно защитить ее. Кто бы ни был этот Друг, он уже убил одного человека. - Я ее не знаю, это всего лишь одна из пассажирок В трубке раздались шумы, которые лишь отдаленно напоминали смех. - Бросьте, мистер Томпсон, вы же практичный человек, как и я. Мы оба практичные люди с весьма низкими моральными принципами. Во время стоянки в Генуе, к вам подойдет мой человек и вы передадите ему Летицию Передать? - Слушай ты…Дружище…пока я жив ты даже на километр не приблизишься к ней! Опять смех. - Чтож, это легко исправить, мистер Томпсон. А девушка все равно окажется в мои руках. Кстати, я забыл упомянуть, что полиция нашла на теле Корбайна нож с вашими отпечатками? - Я был в круизе…вы ничего не докажите - Расскажите полиции, которая уже ищет вас…подумайте, мистер Томпсон. ВЫ знать не знаете, кто на самом деле эта девушка. Мой вам совет – отдайте ее по-хорошему. - Знаете, куда вы можете засунуть свой совет? Я нажал отбой. Смерть Корбайна, полиция…угрозы…что происходит? Но одно я знал наверняка - сейчас мне ни в коем случае нельзя оставлять Летицию одну. Я поднялся на кухню и захватил поднос завтраком, а потом вернулся в каюту. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |