LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Посмотрю, какие будут планы у издателей. Не хочу опять играть в догонялки, уже не в том возрасте. Большинство читателей эти ляпы в общем-то и не заметят, на сюжет они мало влияют. Читают же 20 лет "Марианну" Бенцони в жутчайшем переводе, и даже хвалят. Так что пока что я пас - у нас "Женщина..." Таунсенд (советую очень!) и в ближайших планах Кэтрин Куксон. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
geyspoly | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Замечательный роман. Надеюсь не последний роман Грейвс у нас на форуме.И спасибо за очень качественный перевод.
![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать --- «Жизнь прожить надо так, чтобы было о чем вспомнить в старости но нельзя было рассказать внукам» |
|||
Сделать подарок |
|
Арбузинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Прочитала книжечку "На острове". Читала перевод наших девочек, за что им огромное спасибо!!! Замечательный роман!!!!Захватил с первых страниц!
Два человека попали на необитаемый остров. Им пришлось приспосабливаться к новой жизни и учиться выживать. С течением времени Анна и Ти-Джей начинают терять всякую надежду на спасение. Незаметно для самих себя героев стало тянуть к друг другу. Когда их все же спасли им пришлось приспосабливаться к жизни в городе. Журналисты, жаждущие сенсации, набросились на Анну обвиняя в растлении несовершеннолетнего Ти-Джея. Из-за этих обвинений Анна не смогла устроиться на работу учителем.Да и отношения героев в городе зашли в тупик. Анна решила "притормозить" и пожить некоторое время отдельно от Ти-Джея, чтобы каждый смог проверить свои чувства. Несколько месяцев они не встречаются. Прожив друг без друга они понимают, что скучают. И решают пожениться и завести семью!!! Прекрасная книга!!!! _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Продолжаю про изданное... ![]() Кроме всего прочего выводят из себя вот такие моменты: — Давайте осмотрю вашу голову, — предложил Ти Джей. Я наклонила голову, и Ти Джей пальцами ..... И это, увы, не однажды... ![]() А ведь можно было, можно: Цитата:
– Дай-ка взгляну на твою голову, – предложил Ти-Джей.
Я наклонилась, и Ти-Джей зарылся пальцами в мои волосы, нащупывая рану. — Покажи мне руки. Ти Джей протянул мне руки ладонями вверх. Загрубевшая кожа была сплошь в кровавых мозолях и волдырях. Когда я дотронулась до его руки, он непроизвольно поморщился. – Можно взглянуть на твои руки? Он вытянул их ладонями вверх. Кожу покрывали мозоли и волдыри, и Ти-Джей вздрогнул, стоило к ним прикоснуться. А вот тут, Ластик, скажи, у них действительно что-то означает поднятая вверх растопыренная пятерня и в тексте так и было? — Писать ходила, — ухмыльнулась я. — Я бы тоже не отказался, — поднял он вверх растопыренную пятерню. – Ходила в туалет. Ти-Джей дал мне «пять». – Мне тоже не помешает. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
гелена | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Прочитала роман.
Ласт, огромное вам спасибо за перевод! Замечательная, интересная книга. Прочитала, как говорится, на одном дыхании. ![]() Прочитала и поняла, что наверное до этого не читала книгу, которая практически вся состоит из диалогов, в которой очень мало описаний. Интересно написана. LuSt писал(а):
Читают же 20 лет "Марианну" Бенцони в жутчайшем переводе, и даже хвалят. И Бенцони испоганили? ![]() ![]() LuSt писал(а):
в ближайших планах Кэтрин Куксон. Не слышала про этого автора ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Talamaska | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Решила вечерком почитать что-нибудь, аннотация заинтересовала...
И вот уже глубокая ночь, и я только закончила чтение. Оторваться было невозможно! Такой интересный роман, столько эмоций во мне вызвал! Такая необычная и порой неправдоподобная история, но какой же роман получился! Я так рада, что Анна и ТиДжей нашли себя и смогли все преодолеть, выжить и устроить свою жизнь после острова. Я так переживала за них. Ведь обстоятельства были почти все против них... Спасибо большое LuSt, за то что сделали такой качественный перевод восхитительного романа! Проделана гигантская работа, вы молодцы!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Erithro | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Отличная книга о красивой светлой любви!!! По-больше бы таких. Спасибо за перевод!!! _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Гелена, Тала, Erithro, большое вам спасибо за отзывы!
Благодарить следует в основном дорогую Танюшу-codeburger за ее качественную правку моих бесчисленных местоимений, повторов и т.п. и поддержание темпа выкладки - иначе читать бы всем пришлось в издательском варианте, а судя по анализу Жанны, наш-таки лучше. Я очень рада, что вам понравился роман! Надеюсь, что вы оцените по достоинству и другие наши работы ![]() Гелена, по поводу Куксон - у автора есть тема на форуме, и книг на русском много переводилось-издавалось, хотя не знаю, насколько там хорош перевод... Попробуйте почитать трилогию про Тилли Троттер - русскоязычные читатели оценивают ее очень высоко. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Dilait | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за перевод! Книга замечательная! |
|||
|
Малина Вареньевна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Приветик!!!
Добралась и я до книги. Пока на 4 главе и сегодня всю не прочту, ещё готовить и стол к вечеру накрывать. Как прочту, отпишусь. Мне очень-очень понравилось начало. Даже не ожидала! Видимо попала под настроение. Ласт, спасибо тебе за приглашение! Всем девочкам - переводчицам и редакторам - спасибо огромное! Слог и слово захватили с первого абзаца! _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Stella Luna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Книга понравилась очень!
Во-первых, сюжет пусть и уже затрагиваемый, но все же подан в новом свете. Во-вторых, несмотря на испытания, выпавшие на долю героев, книга жизнеутверждающая. В-третьих, сама история любви просто покоряет сердца. Как может не покорить фраза: "Я никогда не оставлю тебя одну, Анна. Если это будет в моих силах". ![]() Читается на одном дыхании! И это полностью заслуга Ласт и Тани! Спасибо вам большое за ваш труд ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Любовь Николаевна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Получила огромное удовольствие от прочтения этой книги! Очень понравились герои,их чувства друг к другу. Хоть героиня и была старше героя разница в их возрасте совсем не ощущается.Этот роман о большой любви и светлых чувствах.Большое спасибо за перевод!!! |
|||
|
Таничка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, спасибо огромное за ваш труд! Книга замечательная! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 104Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[15549] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |