Регистрация   Вход
На главную » Костюмированные вечеринки »

Наследство дона Терессио



Джейсон Моррисон: > 10.06.14 17:57


Рене Альерри писал(а):
Отвлёкшись от созерцания непрекращающегося мелькания, девушка спрятала боль воспоминаний поглубже
- У нас на Сицилии трасса гораздо опасней и сложней, синьор Моррисон. - Рене обхватила себя руками словно защищаясь ото всех. - Скорость у лидера больше 170 км в час скорей всего. Это очень хорошая скорость для таких авто. - Она отошла к столику и взяла бокал с напитком. - Давайте выпьем за победу гонщика моего усопшего дядюшки.

- Какие похвальные познания, синьорина, - улыбнулся Моррисон, беря бокал с виски и отпивая глоток. - Сами увлекаетесь ездой? Скорость - опасная штука, если пренебрегать прави...
Договорить Моррисон не успел.
Рене Альерри писал(а):
- Посмотрите, синьор! Кажется это цвета дона Терессио! Святая Мадонна, только бы я ошиблась...- Рене прикусила кулак, уронив на землю бокал с вином и не отрывая взгляда от затихшего словно сломанная игрушка авто...

Брок Вейн писал(а):
Стремительный удар и от ограждения остаются одни обломки, корпус закрутило и по инерции направило на трибуны, где сидели ненавистные итальяшки со своими жёнами и детьми, а впереди всех четыре босса из четырех Семей, доны. Ещё чуть чуть и они будут раздавлены, смяты жуткой силой небольшого в спокойном состоянии автомобиля и представляющего смертоносное орудие, когда этот кусок железа всё круша перед собой, купается в человеческой крови.

Только в последний момент Моррисон успел дёрнуть на себя испуганную девушку и, сделав нечеловеческое усилие, отскочить в сторону к Мерседес и стоящей рядом с ней девушке. Отпихнув от себя всех троих женщин так, что они пролетели вперёд, подальше от сносящей ограждение и всё на своём пути машины, Моррисон упал и, не сдержавшись, взревел, ощутив, что в левую ногу впилось что-то острое. Что дальше происходило позади него, он не знал. Кусок какого-то металла долетел до него, пребольно ударяя ещё и в спину. На трибуне началась паника. Но девушки, которых он откинул подальше, кажется, были относительно целы.

...

Оливия Флейм: > 10.06.14 18:13


Джейсон Моррисон писал(а):
- Наверное, и я бы сейчас совсем не отказался стать гонщиком, - тихо проговорил Джейсон, глядя как Оливия гладит по голове ребёнка и надеясь, что она не поймёт того, что он имеет ввиду.
Попрощавшись с мисс Флейм и проводив её и сына взглядом, пока они заняли свои места, Моррисон некоторое время смотрел за набирающей обороты гонкой.

- А ещё не поздно? - улыбаясь спросила Оливия перед тем как они разошлись по своим местам.

Алессандро смотрел гонку, а Оливия, скучая, по сторонам.
Лучия Терессио писал(а):
Затем, словно ей и правда было плохо немного покачнулась. К ней подбежала одна из обеспокоенных служанок с водой.

На глаза попалась молоденькая вдова Джино, похоже ей стало плохо. Возможно ли, что девчонка беременна? Оливия проследила взглядом за Лучией и проводившем её доном Гуэррой и отвернулась.
Дон Ламберти писал(а):
Взревев моторами, миджеты рванули вперёд. Круг, другой... несколько автомобилей уже слетели с трассы...

Увиденное на трассе её не на шутку встревожило. Чувство тревоги набирало силу и не выдержав, Оливия вскочила и потянула сына за собой.
- Алессандро, Мэри, мы уходим.
- Мама! - Алессандро попытался воспротивиться воле матери, но у той словно прибавилось сил и она неумолимо потянула его к выходу.
Брок Вейн писал(а):
Стремительный удар и от ограждения остаются одни обломки, корпус закрутило и по инерции направило на трибуны, где сидели ненавистные итальяшки со своими жёнами и детьми, а впереди всех четыре босса из четырех Семей, доны. Ещё чуть чуть и они будут раздавлены, смяты жуткой силой небольшого в спокойном состоянии автомобиля и представляющего смертоносное орудие..

А через несколько секунд мир превратился в ад. Страшные крики, треск дерева и металлический скрежет слились в жуткую какофонию смерти. Люди бросились в рассыпную, толкаясь и сбивая друг друга с ног. Кто-то сильно толкнул её, а подняв глаза Оливия не увидела сына.

- Алессандро! Алессандро!

Едва встав на ноги, Оливия оказалась снова сбитой каким-то тучным мужчиной. Падая, она больно ударилась боком о деревянную скамью. Кто-то наступил ей на ногу, на подол платья, больно пнул, пытаясь переступить... А она продолжала истошно кричать имя сына.

...

Дон Гуэрра: > 10.06.14 18:13


Лучия Терессио писал(а):
-Горе редко украшает, дон Гуэрра.

- Фальшь тоже не красит - заметил он ей насмешливо - Но у кого-то нет выбора.
Лучия Терессио писал(а):
Лучия не стала закатывать сцену и вырывать руку, но смирила наглеца ледяным взглядом:

- Молинаре не боятся опасностей. Мы предпочитаем наблюдать за жизнью из первого ряда, а не прятаться на галёрке. Однако, я благодарна вам за заботу.

Значит, Лучии придётся остаться, несмотря на запрет отца.

Лучия не стала закатывать сцены на его наглость, лишь смерила его своим холодным взглядом, который позабавил Дрэго и даже в какой-то степени заинтриговал.
- Вы оправдали мои ожидания, сеньора Терессио - растягивая слова в удовольствии ответил Дрэго на её бойкое замечание - За покорностью и скромностью кроется характер. - Дрэго самодовольно улыбнулся и стал наблюдать за гонкой.
Рядом раздался ругательство Багза, он сетовал на то, что с машиной Скиллачи что-то случилось. А затем подскочил делая предупреждающие знаки. Они были ни к чему. Дрэго сам заметил, как одна из машин неслась на всей скорости прямо в трибуну где они находились. Он видел краем глаза как его люди кинулись к нему. Подхватив дочь Молинаре за талию, стаскивая с сидения, он потянул её за собой, пытаясь уберечь от неизбежного. Раздался грохот врезавшейся неуправляемой машины, сметавшей всё на своём пути. Ещё одни рывок, не выпуская своей ноши, Дрэго пригнулся пытаясь успеть увернутся и защитить себя и Лучию. Что-то тяжелое задело его спину и он упал увлекая за собой Лучию на землю. Багз был рядом, он подхватил своего босса. Люди Молинаре подняли Лучию и спешили покинуть место событий, пока не стало слишком поздно.

...

Дон Корелли: > 10.06.14 18:24


Марио Скиллачи писал(а):
Миджет Марио, успевший лишь немного снизить скорость за счёт трения дисками о бордюры, пробил защитный щит и полетел на толпу зрителей. Пытаясь избежать наезда на людей, Марио выкрутил руль и встретился с основанием бетонной будки, в которой сидели судьи и комментаторы.

Все что Френк успел увидеть это как машина стала не управляемой и летела на ограждение. Чей то вскрик, а дальше
Рокко Грано писал(а):
Действуя автоматически, Рокко оторвал дона Корелли от сидения и, практически закинув его на плечо, рванул в сторону. Приземлившись в крайнем проходе, у стены, он навалился на мужчину всем телом, укрывая его от опасности.

Дальше Френк встретился лицом с полом прижатый телом охранника. Френк ощутимо приложился об пол, так, что казалось на миллиметр сдвинуласть каждая кость. Он лежал прижатый, слыша крики мужские и женские,и.. детские. Альма. Удар в сознание был на много сильнее боли от открывшейся раны. Наплевав на все, Френк отпихнул охранника, которым оказался Грано, поднимаясь на ноги и осматриваясь вокруг. Вокруг царил хаос. Люди бегали, стонали раненные, и лежали погибшие. Но он нигде не видел Альму и ее пацана.
- Мне не важно как ты это сделаешь, но я должен знать, где и что с синьорой ДиЧиара. Найти и привести, принести. Но она должна быть рядом со мной. Будет упираться, разрешаю притащить волоком. Ее и пацана.,- Френк посмотрел на Грано чеканя каждое слово.

...

Дон Молинаре: > 10.06.14 18:25


Его дочь, конечно же, и не думала выполнить волю отца. Глупая девчонка! Она всё ещё рассматривала сигарообразную машину, вдохновлённый вниманием гонщник заливался соловьём. Молинаре посмотрел на Витторио, тот отдал приказ - поторопить синьору Терессио. Однако, не успел.
Дон Гуэрра писал(а):
и он усадил её, присаживаясь рядом, наперед чувствуя негодование Молинаре

Гуэрра умудрился схватить его дочь за руку, да ещё и усадить рядом с собой. Приставленный к его дочери солдат стоял недалеко, ещё несколько подошли ближе к нему. Не хватало ему только разборок с Гуэрра.
Лучия сидела на трибунет с идеально ровной спиной, она смотрела прямо перед собой, горделиво вздёрнув подбородок. сейчас она была как никогда похожа на мать. Молинаре усилием воли подавил шевельнувшуюся нежность и потребовал, чтобы девчонке сказали - отец хочет её видеть.
Мерседес Дамиани писал(а):
Правый уголок рта Мерседес дернулся в подобии полуулыбки. Мистер Моррисон, как настоящий деловой человек четко разделяет работу и удовольствие.

Хотя Мерседес и не была в действительности женщиной Молинаре, но Пауло не понравилась едва заметная улыбка обращённая к американцу. Он подошёл к Мерсес чуть приподняв бровь сухо сказал:
- Пока вы позволяете за собой ухаживать, синьора Дамиани, я бы не хотел видеть ваших взглядов обращенных на других мужчин.
Брок Вейн писал(а):
Ещё чуть чуть и они будут раздавлены, смяты жуткой силой небольшого в спокойном состоянии автомобиля и представляющего смертоносное орудие, когда этот кусок железа всё круша перед собой, купается в человеческой крови.

Чёртов ирландец был слишком резв, словно горный козёл. Лучия всё ещё сидела рядом с Гуэрра, он сам не успел уйти и увести с собой Мерседес, как машина рванула к ограждению. Его люди сразу же ринулись к своему дону, а Молинаре крепко схватив Мерседес за руку, что было силы дернул её к себе, обхватив руками за талию. Мерседес, как казалось ему выругалась, когда его грудь соприкоснулась с её спиной, но это глупости и бабья блажь. Молинаре дернули к проходу, затем на него навалилось сразу несколько тел. своим он всё так же прикрывал Мерседес.

...

Марио Скиллачи: > 10.06.14 18:31


Оглушённый, ничего не соображающий парень пришёл в себе через пару минут. Из носа текла кровь, но он этого не чувствовал. Голова гудела, в ушах стоял ровный шум, и пульс и сердце бились, как бешеные. Но - он был жив! Вот только цел ли? К опрокинутому аппарату уже подбежали люди и кто-то помогал Марио выбраться из железного плена. Едва переставляя ноги, Скиллачи смутно порадовался, что ноги всё-таки целы, но тут же с тоской оглянулся на искорёженную груду металла, которая долго служила ему и принесла немало побед. Эта потеря не шла в сравнение вообще ни с чем и ни с кем другим.
Сложно будет найти причину неисправности, но это нужно сделать, чтобы не допускать повторения. Механики как раз подбегали, и Марио коротко и выразительно переговорил с ними.

На ипподроме, судя по звукам, царил настоящий бедлам, и, оторвав взгляд от своего миджета, Марио понял причину. Кто-то врезался в трибуны клана Терессио! Не веря своим глазам, Скиллачи бросился туда.

...

Рокко Грано: > 10.06.14 18:32


Кажется, машина прекратила свой адский путь сквозь толпу и зрительские скамьи и кособоко замерла, зарывшись носом в дерево настила. Немного приподнявшись, Рокко посмотрел на дона Корелли, от души надеясь, что не зашиб его насмерть пытаясь спасти.
Дон Корелли писал(а):
Наплевав на все, Френк отпихнул охранника, которым оказался Грано, поднимаясь на ноги и осматриваясь вокруг. Вокруг царил хаос. Люди бегали, стонали раненные, и лежали погибшие. Но он нигде не видел Альму и ее пацана.

Обошлось. Дон Корелли, кривясь от боли поднялся на ноги и, словно искал кого-то, заозирался по сторонам.
Дон Корелли писал(а):
- Мне не важно как ты это сделаешь, но я должен знать, где и что с синьорой ДиЧиара. Найти и привести, принести. Но она должна быть рядом со мной. Будет упираться, разрешаю притащить волоком. Ее и пацана. - Френк посмотрел на Грано чеканя каждое слово.

Он имел лишь весьма смутное представление кто такая синьора ДиЧиара, но раз её нужно привести к дону - значит так и будет.

- Будет сделано. - Ответил Рокко и смешался с толпой.

...

Кристина Ричи: > 10.06.14 18:44


Мерседес Дамиани писал(а):
- Здравствуйте Кристина, я Мерседес. Вряд ли это можно назвать любовью. Сегодня участвует синьор Скилаччи и я с удовольствием посмотрю, - дружелюбно улыбнулась девушке Мерседес.

- У меня вчера была возможность познакомиться с ним!
Рене Альерри писал(а):
- Давай спустимся к ограждению, я хочу посмотреть поближе на миджет Марио, Кристи

- Ты думаешь не опасно?
Джейсон Моррисон писал(а):
Брок Вейн писал(а):
Стремительный удар и от ограждения остаются одни обломки, корпус закрутило и по инерции направило на трибуны, где сидели ненавистные итальяшки со своими жёнами и детьми, а впереди всех четыре босса из четырех Семей, доны.

Кусок какого-то металла долетел до него, пребольно ударяя ещё и в спину. На трибуне началась паника. Но девушки, которых он откинул подальше, кажется, были относительно целы.

Я услышала громкий грохот и резкий толчок. Когда падала, кажется, я услышала как что то пролетело возле моей головы. Кто бы это не был, но он меня спас. Я сгруппировалась и прикрылась руками. Не смотря на мои усилия, удара головой не удалось избежать. Все стало как в тумане, мне казалось что я нахожусь далеко от всего этого и шум толпы стал приглушенным. Картины вокруг смутились, я видела только алую кровь на руках..

...

Мерседес Дамиани: > 10.06.14 19:20


Дон Молинаре писал(а):
- Пока вы позволяете за собой ухаживать, синьора Дамиани, я бы не хотел видеть ваших взглядов обращенных на других мужчин.

Слова Молинаре и в особенности безоговорочный тон, которым они были сказаны резанули слух Мерседес и в глазах полыхнуло недовольство, но внешне она сохраняла полное спокойствие. Подавив секундную вспышку гнева, Мерседес произнесла с холодной вежливостью:
- Как вам будет угодно, дон Молинаре. Отныне я буду знать свое место.
Брок Вейн писал(а):
Стремительный удар и от ограждения остаются одни обломки, корпус закрутило и по инерции направило на трибуны, где сидели ненавистные итальяшки со своими жёнами и детьми, а впереди всех четыре босса из четырех Семей, доны. Ещё чуть чуть и они будут раздавлены, смяты жуткой силой небольшого в спокойном состоянии автомобиля и представляющего смертоносное орудие, когда этот кусок железа всё круша перед собой, купается в человеческой крови.

Если Молинаре и ответил ей, услышать она не могла. Прямо в трибуну дона Терессио на полной скорости влетел один из болидов, со страшным скрежетом круша ограждения и сбивая зрителей.
Дон Молинаре писал(а):
Его люди сразу же ринулись к своему дону, а Молинаре крепко схватив Мерседес за руку, что было силы дернул её к себе, обхватив руками за талию. Мерседес, как казалось ему выругалась, когда его грудь соприкоснулась с её спиной, но это глупости и бабья блажь. Молинаре дернули к проходу, затем на него навалилось сразу несколько тел. своим он всё так же прикрывал Мерседес.

Мерседес тихо вскрикнула, но ее голос потонул в сумасшедшей какофонии звуков, от которой закладывало уши. Молинаре ухватил ее за руку и крепко прижал к себе. Испытав мгновенную боль,она процедила сквозь зубы тихое ругательство, но в виду сложившихся обстоятельств жаловаться не приходилось и Мерседес молча повиновалась, когда ее дернули в сторону. Секунду спустя она была буквально погребена под Молинаре и судорожно ухватилась пальцами за его рукав, пытаясь удержать равновесие и не упасть на колени.
*реал - жуть, скоро буду*

...

Джейсон Моррисон: > 10.06.14 19:34


Моррисон неловко поднялся на ноги, чертыхаясь сквозь крепко стиснутые зубы от боли. Кто-то куда-то бежал, вокруг кричали, виднелись следы крови. Те люди, кому не посчастливилось стоять возле ограждения, были погребены под кусками дымящегося железа.
- Моррисон, - его подхватил под руку Серени, уводя подальше от места крушения. - Чёрт бы побрал этого идиота, нужно убираться отсюда, пока какая-нибудь хе*ня тут не взорвалась.
- Отвезёшь меня к доку? Кажется, нога ни к чёрту.
- Без вопросов.
Оливия Флейм писал(а):
- Алессандро! Алессандро!

Услышав знакомый голос, Моррисон бесцеремонно скинул с себя руку Серени и бросился к Оливии, отталкивая с дороги какого-то мужлана, несущегося вперёд не разбирая дороги. Быстро подхватив девушку на руки, не обращая внимание на раненую ногу, он передал мисс Флейм Серени, наказав вывести её с трибуны и бросился искать сына Оливии. В такой давке его могли просто затоптать, не заметив. Или заметив и не сообразив вытащить мальчонку. Моррисон отпихивал от себя куски железа, столы с оторванными ножками, все в потёках спиртного, трупы, пока не увидел тело мальчика, чудом уцелевшее у самого ограждения. Очевидно, от сильного удара Алессандро перелетел через сидения и оказался внизу. Подхватив мальчика на руки и убедившись в том, что он жив, просто находится без сознания, Моррисон вынес его через обломки и нашёл Оливию и Серени.
- С ним всё в порядке, наверное, просто потерял сознание от испуга, - Моррисон передал мальчика на руки мисс Флейм и с облегчением выдохнул, увидев, как веки ребёнка затрепетали. - Но лучше всё же показаться врачу.

...

Лучия Терессио: > 10.06.14 19:38


Дон Гуэрра писал(а):
Фальшь тоже не красит - заметил он ей насмешливо - Но у кого-то нет выбора.

Лучия всё так же смотрела перед собой, её взгляд ни на секунду не изменился, всё так же она не смотрела на дона Дрэгго:
- А разве не должно жене оплакать супруга, дон Гуэрра?
Дон Гуэрра писал(а):
- Вы оправдали мои ожидания, сеньора Терессио - растягивая слова в удовольствии ответил Дрэго на её бойкое замечание - За покорностью и скромностью кроется характер. - Дрэго самодовольно улыбнулся и стал наблюдать за гонкой.

- Дон Гуэрра, вы говорите загадками. - Лучия сделала вид, что не понимает намеков и шуток, - мне не пристало оправдывать чьи-то ожидания.
Дон Гуэрра писал(а):
Подхватив дочь Молинаре за талию, стаскивая с сидения, он потянул её за собой, пытаясь уберечь от неизбежного. Раздался грохот врезавшейся неуправляемой машины, сметавшей всё на своём пути. Ещё одни рывок, не выпуская своей ноши, Дрэго пригнулся пытаясь успеть увернутся и защитить себя и Лучию. Что-то тяжелое задело его спину и он упал увлекая за собой Лучию на землю.

Едва машина понеслась к ним Гуэрра непозволительно вольно схватил Лучию, он, словно стараясь защитить, укрыл её от опасности. Затем перевернулся, заставляя девушку потерять ориентацию Резкий удар, и Лучия оказалась уже на земле, прикрытая телом дона Гуэрра. Она чуть недоуменно посмотрела на него, но всё же не рискнула спросить зачем он спал Лучию Терессио, дочь и ену, пусть и скрытого, но врага.
Дон Гуэрра писал(а):
Люди Молинаре подняли Лучию и спешили покинуть место событий, пока не стало слишком поздно.

К Лучии почти сразу подбежали люди отца, один из них бесцеремонно осмотрел девушку и толкнул в направлении выхода с ипподрома. Отец будет ей недоволен, в этом Лучия не сомневалась ни на секунду

...

Рокко Грано: > 10.06.14 19:43


Пробираясь сквозь толпу, Рокко останавливал и спрашивал всех, кто попадался ему на пути, видел ли кто-нибудь синьору ДиЧиара и её сына. Большинство людей торопились покинуть место трагедии и только отмахивались или качали головами. Наконец, один из солдат сказал, что видел её перед аварией у ограждения. Понимая, что найти этих двух живыми будет теперь большим чудом, Рокко досадливо выругался и стал пробираться вниз, к прорванному, изуродованному ограждению. На его пути оказался мальчик. Темноволосый, около 7-8 лет - он мог быть сыном Альмы ДиЧиара. Взяв за плечо, Рокко легонько тряхнул, выводя мальчишку из прострации.
- Ты сын Альмы ДиЧиара?
Мальчик не шевелясь продолжал смотреть на останки искорёженной машины-убийцы и кажется даже не слышал его. Посмотрев по сторонам и не увидев взрослого, приближающегося к ним с распрастёртыми объятиями, Рокко подхватил мальчонку на руки и велел держаться покрепче.
- Где твоя мама? - не особо надеясь на ответ, всё же решил спросить он мальчика. - Где она?
Мальчишка словно одеревяневшими пальцами сжимал ткань его куртки и молчал.
Они прошли мимо нескольких неподвижных тел и в каждое женское лицо Рокко вглядывался, надеясь, что женщина не окажется синьорой Альмой.
Несколько метров теперь, из-за обломков и дыр в настиле, казались дистанцией в сотню. Наконец, Рокко увидел ещё одну фигуру в чёрном, одиноко жавшуюся к останкам того, что когда-то было частью ограждения. Подойдя ближе, он поудобнее перехватил мальчишку и свободной рукой перевернул женщину. "Мама" неожиданно раздался над ухом детский голос, Рокко даже чуть не вздрогнул.
- Вижу, - опуская на землю ответил он Дино ДиЧиаре. - Слушай меня, пострел. Я посмотрю, что с твоей мамой, а ты просто постоишь рядом, хорошо? От меня ни на шаг.
Сев рядом с женщиной, Рокко прижал к её горлу два пальца, пытаясь нащупать пульс. Затаив дыхание, он прислушивался и медленно перемещая пальцы по горлу Альмы. Наконец, почувствовав едва ощутимым пульс, он выдохнул и посмотрел на мальчишку. Ребёнок смотрел на мать каким-то пустым взглядом. Рокко это совсем не понравилось. Он взялся сначала за одну, а потом другую руки синьоры ДиЧиара, а затем также выпрямил и ощупал её ноги. Открытых переломов нет, но на этом знания Рокко в области медицины иссякли и он озадачено посмотрел назад, туда где оставил дона Корелли.
- Ты ведь можешь идти сам, правда? - на всякий случай уточнил он, обращаясь к мальчику. - Я понесу твою маму, а ты пойдёшь рядом. Твоей маме очень нужна помощь, а мы с тобой не те парни, которые могут её оказать, - попытался он ободрить мальчика.
Рокко поднял синьору ДиЧиара на руки и медленно, чтобы за ним поспевал её сын, понёс женщину наверх, надеясь, что врачи уже прибыли.

...

Дон Ламберти: > 10.06.14 19:44


Брок Вейн писал(а):
Он направил свой болид прямо в элитную трибуну . Стремительный удар и от ограждения остаются одни обломки, корпус закрутило и по инерции направило на трибуны, где сидели ненавистные итальяшки со своими жёнами и детьми, а впереди всех четыре босса из четырех Семей, доны. Ещё чуть чуть и они будут раздавлены, смяты жуткой силой небольшого в спокойном состоянии автомобиля и представляющего смертоносное орудие, когда этот кусок железа всё круша перед собой, купается в человеческой крови.


На трибунах царило праздничное настроение. Люди с азартом следили за ревущими машинами, нарезающими круги по треку, подбадривая криками тех, на кого сделали ставки, словно думали, что пилоты расслышат хоть что-то в оглушающем гуле. Их веселило даже то, что машины одна за другой сходят с круга...

Всё произошло неожиданно, Франко взял с подноса обслуживающей праздник девушки бокал, рассеянно следя за гонкой, когда один из болидов влетел в трибуну, сминая всё на своём пути... Повинуясь животному инстинкту выживания он вскочил на ноги, метнувшись в сторону. Всё вокруг происходило словно при замедленной съёмке... он перепрыгивает через опрокинутые стулья, почему-то увлекая за собой испуганную девчонку, стремясь по возможности уйти от смертоносного железа... вокруг летят обломки железа и дерева... Одна из бетонных опор, поддерживающих трибуны оказывается прямо на пути и Франко не раздумывая кидается к ней, как к последнему укрытию, что-то с силой бьёт его в спину и он падает на землю. Рядом, выронив поднос, упала девушка, закрывая голову руками.

...

Марио Скиллачи: > 10.06.14 19:45


Не замечая, что он немного прихрамывает, Марио добежал до разрушенной трибуны. Гонщик миджета, врезавшегося в трибуну, он не знал, а вот машина определённо была знакомой. В их среде появление каждой новой машины не оставалось незамеченным, и эта конкретная не являлась абсолютным новичком. Имя владельца вертелось в голове, но Марио отбросил ненужные сейчас попытки вспомнить это имя. Самой аварии он не видел, поэтому не мог знать, что безумец внутри влетел в трибуну целенаправленно.
Даже место собственной аварии волновало Мари меньше, чем это. Там - не произошло ничего особенного, кроме его изуродованной столкновением машины. Здесь - были люди, которые, как ни крути, были ему чем-то дороги, которые приняли его в свой клан, пусть от этого клана сейчас остались жалкие остатки. Здесь были девушки, общение с которыми всегда его радовало. Здесь были мальчишки, глядя на которых Марио вспоминал себя в их возрасте. Здесь были люди, которые не были ему родными, но являлись специфической, но семьёй.

К счастью, телохранителей да и просто людей боевых профессий, способных оперативно реагировать, здесь хватало, поэтому с долей облегчения Марио отмечал, как то одних, то других выводят из этого опасного места. Он увидел, что дон Гуэрра вывел синьору Лучию и безотчётно порадовался. Синьора была слишком молоденькой, слишком хорошенькой, чтобы с ней что-то случилось. Обычно Марио не позволял себе лишних мыслей относительно супруги дона, но сейчас он просто был рад за её сохранность.
Кристина Ричи писал(а):
Я сгруппировалась и прикрылась руками. Несмотря на мои усилия, удара головой не удалось избежать. Все стало как в тумане, мне казалось что я нахожусь далеко от всего этого и шум толпы стал приглушенным. Картины вокруг смутились, я видела только алую кровь на руках..

Пробираясь сквозь остатки трибун, Марио натолкнулся на одну из племянниц дона.
- Синьорина Ричи, - позвал он, осторожно, за запястья, отводя её испачканные кровью руки от лица, одновременно пытаясь понять, как сильно она ранена, - Дапвайте я помогу вам выйти отсюда.
Придерживая девушку за талию, Скилаччи помог ей выйти с разрушенной трибуны.
К месту аварии уже подъехала машина скорой помощи, без дежурства которой не обходились ни одни гонки, и врачи были готовы оказать первую медицинскую помощь пострадавшим.

...

Оливия Флейм: > 10.06.14 19:59


Джейсон Моррисон писал(а):
Услышав знакомый голос, Моррисон бесцеремонно скинул с себя руку Серени и бросился к Оливии, отталкивая с дороги какого-то мужлана, несущегося вперёд не разбирая дороги. Быстро подхватив девушку на руки, не обращая внимание на раненую ногу, он передал мисс Флейм Серени, наказав вывести её с трибуны и бросился искать сына Оливии.

Оливия хоть и была благодарна мистеру Моррисону, но уходить с трибуны без сына категорически отказалась. Беспокойно переминаясь с ноги на ногу, она несколько раз порывалась броситься за мистером Моррисоном искать Алессандро, но мужчина, которому доверил её капо Джино удерживал её на месте. Он что-то там говорил об опасности пораниться, но Оливия его едва слышала.
Джейсон Моррисон писал(а):
Подхватив мальчика на руки и убедившись в том, что он жив, просто находится без сознания, Моррисон вынес его через обломки и нашёл Оливию и Серени.

Увидев, наконец, мистера Моррисона с Алессандро на руках, Оливия, шипя как кошка, высвободилась из хватки мужчины и бросилась им навстречу.
- Алессандро, мальчик мой... - пытаясь охватить взглядом сразу всё, и поэтому перебегая глазами от лица к телу, ногам и обратно, Оливия быстро ощупала ребёнка и протянула к нему руки.
Джейсон Моррисон писал(а):
- С ним всё в порядке, наверное, просто потерял сознание от испуга, - Моррисон передал мальчика на руки мисс Флейм и с облегчением выдохнул, увидев, как веки ребёнка затрепетали. - Но лучше всё же показаться врачу.

- Я... Спасибо, мистер Моррисон. Конечно, да, к врачу... Надо обязательно показать его врачу, - сбивчиво благодаря мужчину за помощь, Оливия смотрела в побледневшее лицо сына, не замечая как по лицу катятся слёзы облегчения. - Я так обязана вам, мистер Моррисон, - наконец посмотрела она на спасителя, - огромное спасибо.

Отыскав врача, Оливия одновременно нашла и Мэри. Пожилая женщина была уверена, что они успели покинуть трибуну и искала их среди людей снаружи.
Врач, осматривающий Алессандро, диагностировал сильный ушиб, который и повлёк за собой обморок. Перечислив возможные последствия и велев в случае осложнений незамедлительно обратиться к врачу, их отпустили домой.

Отправив Мэри ловить такси, Оливия ещё раз сердечно поблагодарила мистера Моррисона и повезла сына домой.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение