vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Сен 2013 21:31
Боже мой! Какой большой эпилог!
Спасибо большое! Чудесно! Девочки, мне все-таки кажется, что надо было открыть для него темку. Тогда его вполне можно было поместить и в каталог, где есть страничка под Вторые эпилоги. Анют, ты как считаешь, а? К тому же почитательниц так много, а в эту тему заглядывают не все. И даже если сейчас объявить - потом все равно будут возникать вопросы. А так в файлик и в библиотеку, как полноценный перевод. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Сен 2013 22:44
Катюша, Ларочка, какой подарок вы нам сделали!!! Спасибо огромное за прекраснейшую историю.
Так приятно снова встретиться с полюбившимися героями. Чудесный эпилог. |
|||
Сделать подарок |
|
Никандра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Сен 2013 22:59
KattyK, Lorik, спасибо за замечательный перевод!!!! Джулия Куин, как всегда на высоте, душевно, романтично, но хотелось бы более чёткого финала. Может Джулия ещё напишет. «Герцога» что-ли почитать, освежить в памяти. Ещё раз, спасибо. _________________ Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко. Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими. |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Сен 2013 23:08
Никандра писал(а):
KattyK, Lorik, спасибо за замечательный перевод!!!! Джулия Куин, как всегда на высоте, душевно, романтично, но хотелось бы более чёткого финала. Может Джулия ещё напишет. «Герцога» что-ли почитать, освежить в памяти. Ещё раз, спасибо. Ника, как я понимаю, завершающей частью стал рассказ про Вайолет Бриджертон "Лепестки фиалки" (переведенный на "Мечтательнице"), но есть еще эпилог про Грегори и Люси. Я планирую его перевести. Жанна, Анюта, гречанка, Джен, спасибо за отзывы! Жанна, посмотрим, что решит Нюрочек насчет отдельной темы. Вот еще генеалогическое древо семьи Бриджертон с сайта Джулии. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Никандра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Сен 2013 23:30
KattyK писал(а):
Никандра писал(а):
KattyK, Lorik, спасибо за замечательный перевод!!!! Джулия Куин, как всегда на высоте, душевно, романтично, но хотелось бы более чёткого финала. Может Джулия ещё напишет. «Герцога» что-ли почитать, освежить в памяти. Ещё раз, спасибо. Ника, как я понимаю, завершающей частью стал рассказ про Вайолет Бриджертон "Лепестки фиалки" (переведенный на "Мечтательнице"), но есть еще эпилог про Грегори и Люси. Я планирую его перевести. Вот еще генеалогическое древо семьи Бриджертон с сайта Джулии. Катя, спасибо за ссылку. А "Лепестки" Я читала, всем эпилогам эпилог, очень душевный. Вспомнила, что Дафна там присутствовала, главное родила благополучно - не шутка рожать в 42г. в ХIХ веке. Об исцелении сына Колина и Пенелопы хотелось бы узнать. А за весточку, спасибо, что там ещё Джулия для Грегори и Люси придумала?.. _________________ Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко. Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими. |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
20 Сен 2013 23:52
Ника, я думаю, что всем хотелось бы знать, что с малышом Джорджи все в порядке, но я не припоминаю, чтобы Джулия больше об этом писала. Мне кажется, что он все же заговорит.
А в эпилоге Люси и Грегори будут сцены из их семейной жизни. Тот эпилог, по-моему, меньше этого, но тоже есть, что переводить. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
rodema | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2013 10:17
Спасибо за такой экскурс в историю семьи Бриджертонов - и Джулии, и особенно вам, девочки -KattyK и Lorik!! Вся серия зачитана в свое время до дыр, теперь только и остается, что эпилоги ждать!!И благодаря вам мы их дождались и наслади лись воспоминаниями! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
ина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2013 10:20
большое спасибо за перевод!!!! так приятно узнать что произошло в жизни героев и их семьи.Спасибо Куин и девочкам за такую возможность |
|||
Сделать подарок |
|
Миндона | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2013 11:15
Спасибо Девчёнки! |
|||
Сделать подарок |
|
ароника | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2013 11:32
Большое спаибо за 2 эпилог,за еще одну встречу с Дафной и Саймоном.Такой трогательный и теплый конец романа. |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2013 13:20
KattyK, Lorik, вот подарок, так подарок!!! Замечательный эпилог, великолепный перевод! Как здорово, что у Дафныи Саймона все хорошо и что ждут еще прибаления в семействе. "Герцог и я " один из моих любимых романов в серии.
Жалко, что не знаем, когда же Джорджи заговорил. Что заговорит, это я не сомневаюсь. Но хотелось бы конкретики. Спасибо огромное, девочки! |
|||
Сделать подарок |
|
Настёна АЯ | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2013 13:47
Спасибо Кате и Ларе за чудесный перевод! Только, если честно, я вот помню, что в первом эпилоге к роману "Герцог и я" детей у них звали не так. Или это у нас опять переводчики дурью маятся?
Цитата: …Наконец то в семье Гастингсов родился мальчик!
Вслед за тремя дочерьми у герцога и герцогини появился наследник. Ваш автор может представить себе чувство радости и облегчения, наступившее в этой обворожительной семье после упомянутого события: ведь общеизвестно, что все люди с достатком особенно чутко относятся к вопросу о наследовании их добра (и титула тоже). Имя новорожденного еще не стало общеизвестным, однако ваш автор позволяет себе сделать довольно смелое предположение: поскольку сестрам были присвоены имена по алфавиту — Амелия, Белинда и Виолетта, разве позволительно будет назвать следующего ребенка (мальчика) иначе, чем Гилберт?.. «Светская хроника леди Уислдаун», 15 декабря 1817 года ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 155Кб. Показать --- Комплект от ОльгаЛарина |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2013 13:51
Настя, это, скорее всего, наши переводчики поменяли имена, чтобы те соответствовали русскому алфавиту - АБВГ, а не английскому, как у Куин - ABCD+ E (младшего сына Дафна и Саймон назовут Эдвард (Edward)). Я чуть раньше в этой теме давала ссылку на генеалогическое дерево семьи Бриджертон.
Но тогда надо было с самого начала следовать этой традиции, ведь все Бриджертоны - герои книг - названы по алфавиту, зачем только детей Дафны менять на русский манер? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Королева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2013 15:15
Лоричек, Катюша, спасибо вам огромное за эпилог!!!
Несколько лет назад у меня вдруг закончилась Робертс и каким-то образом я наткнулась на Бриджертонов. Прочитала всю серию, и тут вдруг вы с таким подарком!!! Меня эта семейка всегда смешила! Дафна вроде опытная тетенька, а ведет себя ... смешно! Реакция Саймона мне очень понравилась! Прямо удивительно насколько быстро он догадался! Очень надеюсь почитать про Люси и Генри! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Сен 2013 15:21
Какой замечательный эпилог!
Как же приятно встречаться со знакомыми персонажами в других книгах, рассказах, эпилогах. Сразу приходит на ум Джаспер Ффорде с его ожившими литературными героями. Большое спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
27 Ноя 2024 12:47
|
|||
|
[5556] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |