Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Фев 2010 18:28
» Костюм разных времён и народов. Ссылка на книгу М.МерцаловойДевушки, дорогие, вот посмотрите, что я нашла.Мерцалова М. Костюм разных времен и народов. - http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/merc/index.php Для лучшего ориентирования в предложенной сноске привожу содержание этой книги: ОГЛАВЛЕНИЕ ТОМ ПЕРВЫЙ От автора Костюм Древнего Египта Костюм народов Передней Азии Костюм Древней Персии Крито-Микенский костюм Костюм Древней Греции Этрусский костюм Костюм Древнего Рима Костюм Византийской империи Западно-Европейский костюм эпохи раннего Средневековья Западноевропейский костюм эпохи позднего Средневековья Итальянский костюм эпохи Возрождения Испанский костюм эпохи Возрождения Французский костюм эпохи Возрождения Английский костюм эпохи Возрождения Германский костюм эпохи Возрождения Словарь терминов ТОМ ВТОРОЙ От издателя Вступление Костюм Франции XVII века Английский костюм XVII века Костюм Нидерландов XVII века Костюм Испании XVII века Костюм Германии XVII века Костюм Дании и Швеции XVI-XVII веков Костюм Чехии XVI-XVII веков Костюм Италии XVII века Костюм Венгрии XVI-XVII веков Польский костюм XVII века Словарь терминов ТОМ ТРЕТИЙ Французский костюм XVIII века Английский костюм XVIII века ТОМ ЧЕТВЕРТЫЙ Костюм XIX века. Франция и Англия Костюм XIX века в других странах Язык сентиментальных чувств Словарь терминов Библиографический список Биография Марии Николаевны Мерцаловой Как мне кажется, этот материал сможет помочь нашим переводчицам выяснять какие-то бытовые моменты. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Мар 2010 16:51
» Модный журнал. 19 векСударушки, я прямо-таки прыгаю от радости!Такую редкость обнаружила! Правда, на английском языке... Женщина, которая этот сайт создала, выложила у себя несколько выпусков отсканированных старинных журналов 1880-1909 гг. Вот несколько примерных фотографий: Сами видите, какая это замечательная находка, не правда ли? Ссылка на страницу со списком периодических изданий. Первые три ссылки в списке - это фотографии и открытки тех лет. А вот остальные - как раз журналы мод! А ещё нашла Словарь терминов по одёжной тематике! Толковый, пригодится, наверное. _________________ Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев |
|||
Сделать подарок |
|
kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Апр 2010 23:02
Дорогие дамы!
Я в английском, к моему великому стыду, ни в зуб ногой, а вот историю люблю... По английскому нац. костюму есть такая ссылка (но там на англ.): English National Dress - там , в основном, проиллюстрирован саксонский костюм (6-7 век). Очень красивые фотографии. Я на этот сайт набрела как раз потому, что сейчас читаю книгу об англосаксах, там довольно интересные данные о одежде и украшениях того времени. Правда, у меня не электронный вариант книги, но если у кого-то есть интерес, буду рада поделиться прочитанным _________________ Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига. Вечных истин немеркнущий свет — Это книга. Да здравствует книга! Т. Щепкина-Куперник |
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2010 6:22
Боже, бедные дамы... Раздел корсетов и турнюров - это как выставка орудий пыток инквизиции. _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2010 10:51
kerryvaya писал(а):
Я на этот сайт набрела как раз потому, что сейчас читаю книгу об англосаксах, там довольно интересные данные о одежде и украшениях того времени. А что за книжка? Кто автор? |
|||
Сделать подарок |
|
kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2010 11:43
Нюрочек писал(а):
kerryvaya писал(а): А что за книжка? Кто автор?Я на этот сайт набрела как раз потому, что сейчас читаю книгу об англосаксах, там довольно интересные данные о одежде и украшениях того времени. Д. М. Вильсон "Англосаксы" _________________ Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига. Вечных истин немеркнущий свет — Это книга. Да здравствует книга! Т. Щепкина-Куперник |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2010 12:26
О, я такое не читала! Маша, ждем рассказов |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Апр 2010 23:59
Девочки, вот ещё несколько полезных ссылок:
По стилю "ампир" в одежде: Ампир или Стиль империи. История костюма, начиная с 1800-х годов. (Здесь не только ампир.) Ампир, 19 век - история одежды. (Здесь с древних времён - в оглавлении.) Английский ампир. Его величество Ампир. О кринолинах: Кринолин. Кринолины середины 19 века и карикатуры на них. Общие ссылки: Галерея моды 19 века. История нравов. 19 век. Мода 19 века. (На этом сайте говорится о моде разных веков.) Иллюстрации к книге А. Блейз "История в костюмах". (Начиная с Древнего Египта и до 20 века, причём на каждой иллюстрации изображена пара - мужчина и женщина. ) Мода и проектирование одежды. (Данная страница ведёт в подразделы "Иллюстрированная энциклопедия моды", "История развития костюма" и "Одежда и аксессуары". ) Статья о стилях одежды - с древности и до наших дней. (Картинки мелкие, зато про каждый стиль написано кратко и информативно.) Эстетика и дизайн товаров. (Небольшая статья о различных стилях в одежде, архитектуре и мебели.) Отдельные вопросы: Отрывок из реферата "Мода пушкинского времени"... (В конце этой странички есть толковый словарик по одежде, названия которой встречаются в "Евгении Онегине".) Интересные факты из истории о красоте. (Здесь говорится о косметике в разные века и в разных странах. ) История корсета. (Статья плюс иллюстрации.) Чарльз Фредерик Ворт - родоначальник высокой моды. (Очень интересная статья о знаменитом кутюрье. Много иллюстраций. ) Из истории юбки. От набедренных повязок - к высокой моде. (Ещё одна небольшая статья, тоже о юбках.) _________________ Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев |
|||
Сделать подарок |
|
kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Апр 2010 9:39
» Англосаксы. Одежда и украшенияДевочки, ура, я "добила" вильсоновских "Англосаксов"Одежда и украшения Ни одного фрагмента англосаксонского повседневного одеяния размером больше квадратного дюйма не сохранилось. Поэтому нам приходится судить о том, во что одевались англосаксы, по континентальным археологическим свидетельствам, а также описаниям и рисункам, содержащимся в рукописях. Письменные источники снабжают нас скудными и довольно случайными сведениями. Например, английский епископ-миссионер, оставшийся зимовать в Германии, отправил домой отчаянное послание с просьбой привезти ему новый плащ. Другой священник, Алкуин, послал друга на континент, чтобы тот привез ему капюшон и одежду из козьей шерсти. Во франкских источниках мы находим более подробные описания одежды. Карл Великий, например, из патриотических чувств носил исконное оде-ипие франков. Эйнхард сообщает нам, что он носил льняную нижнюю рубашку, штаны, шерстяную тунику, н три четверти длины расшитую шелком и перевязанную поясом. Обувь он носил на завязках, которые обвязывались вокруг ноги. Он носил меховую накидку, которая, кажется, была довольно короткой, но закрывала спину и грудь. Поверх же всего он надевал легкий плащ, зако лотый на плече фибулой. Рис. 18. Одежда знати в рукописи XI столетия Так одевались повсеместно в Западной и Северной Европе со времен Римской империи и до Норманд ского завоевания все, за исключением самых богатых людей. Одежда, описанная Эйнхардом, соответствует во мно гих деталях образцам, обнаруженным на континенте (некоторые из них, возможно, на четыре столетия стар ше этого описания), и одеяниям, изображенным на предметах англосаксонской работы, как, например (фото 56), на ларце Френкса (датированным примерно 700 г.) и в рукописях X и XI столетий (рис. 18). Мужской костюм состоял из штанов с подвязками или чулок, короткой туники, плаща, крепившегося на плече фибулой или булавкой, и (в некоторые периоды, по крайней мере) капюшона. Некоторые, очевидно, ходили с голы ми ногами. Одежда значительно отличалась по ткани и выработке. Самые богатые англосаксы носили крашеные одеяния ярких цветов. На прическу тоже обращали внимание: по крайней мере в двух письмах содержатся пре достережения против стрижки «на датский манер», — это, возможно, означало, что у человека оставалась от крыта шея. Ученый клирик Алдхельм, порицая монахинь за из лишества в одеждах, так описывает костюм VII столе тия: «Одеяние обоих полов составляют нижняя рубашка из тонкой ткани, красная или синяя туника, головной убор и рукава с шелковыми краями; их обувь украше на кусочками выкрашенной кожи; волосы на их висках и на лбу закручены в локоны. Вместо темного голов ного платка они носят белые и разноцветные вуали, которые свисают до самых ног и крепятся на голове с помощью лент ( vittae ), пришитых к ним. Ногти их зао стрены подобно когтям хищных зверей...» Из всей этой одежды сохранились лишь ленты ( vittae ), которые были найдены в многочисленных захоронени ях богатых англосаксонских женщин. Эти ленты делались из тонкой ткани и вышивались золотой нитью (тот же метод использовался при изготовлении тесьмы), ко торой обшивали плащи и обшлага. Однако трудно гово рить о какой-то определенной женской моде в англосак сонский период. Миссис Хоукс утверждает, что более богатые люди после принятия христианства начали носить одежду средиземноморского образца. Это предположение основано на том, что начиная с VII столетия обнаруживается обычно в богатых захоронениях одна фибула, а не две, как раньше. Для этого периода типичны роскошно украшенные круглые фибулы. С X столетия мы можем детально представить себе одежду мужчин и женщин по многочисленным изображениям, подобным тем, что приводятся в этой книге. О том, что носили англосаксы и более ранние времена, лучше не строить никаких предположений за неимением фактов. Самой распространенной тканью была шерсть, произ водство которой даже в тот период, должно быть, играло лажную роль в англосаксонской экономике. Фрагменты изделий из шерсти сохранились: среди них попадаются и очень топкая ткань, похожая на фланель, и достаточно грубая — как твид. Шерстяную ткань и льняное полотно ткали на ткацком станке, который представлял собой пря моугольную вертикальную рамку, установленную у стены; нити натягивались с помощью прикрепленных к их концам глиняных колец. Эти гирьки часто находят в англосаксонских поселениях; они — единственная деталь, по которой мы можем судить о конструкции англосаксонского ткацкого станка. Иногда на полу сгоревших лачуг находили цепочки из таких гирек. Вообще, присутствие грузиков от ткацких станков в полуземлянках заставляло археологов в течение долгого времени предполагать, что такие лачужки использовались только для ткачества. В этих домиках, однако, жили, и многочисленность подобных находок указывает лишь на повсеместное распространение и важную роль ткачества в жизни англосаксонской Англии. Из шелка шили одежды для богатых людей, также ои использовался для отделки. Из козлиных шкур делали одеяла, повсеместно использовался лен. Хотя украшения редко изображались в англосаксонских рукописях, судя по обилию фибул (фибула (лат. fibula, скоба) — металлическая застёжка для одежды, одновременно служащая украшением) и других украшений в англосаксонских языческих захоронениях, англосаксы любили обвешивать себя всевозможными побрякушками. Ни одному другому предмету из археологических находок англосаксонского периода не уделялось столько внимания, как фибулам. Они — мечта топологов. Но специалисты часто забывают, что фибулы были неотъемлемой частью одежды до того, как появились пуговицы. У англосаксов было три типа фибул: кольцевые, разомкнутые и круглые. Кольцевые фибулы пришли к англосаксам еще от доримских кельтов и до-иольно просты по конструкции, за исключением отдельных более экзотических образцов. До VII — VIII вв. этот run был самым распространенным на острове. В Нор-гумбрии, на пиктских территориях и в Ирландии в VIII и IX столетиях появляется разновидность кольце-ных фибул с расширяющимися концами. Концы украшали звериным орнаментом. В другом варианте фибул концы были закпуглены. Рис. 19. Небольшие разомкнутые фибулы из Стапенхилла, Стаффса, Ротвелла, Нортанса и Иклингхема, Суффолк Рис. 20 Англосаксонская круглая фибула Часто встречающийся у англосаксов тип фибул — \гл юмкнутые фибулы — развился из разновидности римской булавки и фибулы железного века под воздействием восточноевропейской традиции. Среди этих фибул встречаются простые и более сложные. Большие фибулы с квадратной головкой (некоторые из них сделаны из серебра) и крестообразные фибулы (фото 20) — часто бывали до 15 сантиметров длиной; но попадаются и образцы меньшего размера — фибулы (рис. 19) имеют длину 6 сантиметров. Фибулы с квадратной головкой часто украшали выгравированным орнаментом. Крестообразные фибулы обычно проще по декору. Фибулы вместе с декоративными элементами отливались, а затем обрабатывались долотом и зубилом. Пластинка и петелька, к которой крепилась игла, с обратной стороны были покрыты латунью, а лицевая сторона, если фибула была достаточно велика, украшалась золотом. Этот тип фибул исчез к концу VI столетия. Третий тип фибул, круглые, имел римский прообраз. Встречаются различные виды круглых фибул: некоторые представляют собой простые плоские бронзовые диски, украшенные кольцами и точками или другим геометрическим орнаментом; другие покрыты серебром или оловом. Более сложная разновидность фибул — фибулы- блюдца — отливались и золотились (фото 21), их прототип обнаружен в долине Рейна. Самыми роскошными образчиками круглых фибул являются большие «гранатовые» украшения из Кента (фото 35—38), к которым мы еще вернемся позднее. В христианскую эпоху круглые фибулы стали изготовлять из серебра и золота. Они обычно имели чашеобразную форму наподобие стекла наручных часов, диаметр самой большой из таких фибул составлял 13 сантиметров. Существовали фибулы и других форм: небольшие фибулы в форме птиц и животных, имевшие хождение у англосаксов в языческую эпоху, являлись копиями с континентальных прототипов. В христианские времена получили распространение крестообразные фибулы. Небольшие фибулы (круглые, продолговатые и др.) обычно находят попарно в женских захоронениях V и V ! вв. Их, очевидно, носили на тунике на груди, и ино гда между ними подвешивались бусы. В VII столетии фибулы находят по одной, и, вероятно, они использо вались, чтобы закреплять плащ на плече. Такой способ закрепления плаща мы видим во множестве рисунков и скульптур. Очевидно, такие большие фибулы использо вали и мужчины, и женщины. Ожерелья из стеклянных бусинок, янтаря и даже иног да из аметиста довольно часто встречаются в англосаксон ских захоронениях. Они никогда не изображались в рукописях, но, судя по их расположению в могилах язычников, бусы обычно прикалывали или пришивали на оде яние на груди. Время от времени археологи находят более роскошные ожерелья из золота или граната, как, напри мер, ожерелье из Десборо в Нортгемптоншире. В нем золотые подвески чередуются с оправленными в золото гранатами — кабошонами, в центре ожерелья по мещен небольшой крестик, а «цепочка» состоит из золо тых бусин, по форме напоминающих бочки. В языческий период и, вероятно, позднее женщины подвешивали к поясу бронзовыми плоскими болванками Т-образной формы так называемые «поясные подвески», имитировавшие ключи, и, возможно, двухсторонний костяной гребень. Они иногда носили бронзовые или сереб ряные серьги и кольца. Вышитые рукава женского одеяния, если его обладательница жила в Восточной Англии, могли застегиваться парой крюков; достаточно богатые женщины украшали самоцветами концы своего пояса. На руке и даже на ноге женщина могла носить серебряные, бронзовые или стеклянные браслеты, а в VII столетии у нее на поясе могла также висеть небольшая цилиндричес кая шкатулка для иголок. Жена богатого крестьянина по рой носила большое количество украшений и, вероятно, выглядела очень нарядно. На перевязи для меча, которую ее муж перебрасывал через правое плечо, наверное, красовались большая, украшенная орнаментом пряжка, но, если он был слишком беден, чтобы иметь меч, у него безусловно был пояс с такой же пряжкой, на котором висел небольшой нож с деревянной ручкой. _________________ Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига. Вечных истин немеркнущий свет — Это книга. Да здравствует книга! Т. Щепкина-Куперник |
|||
Сделать подарок |
|
kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Апр 2010 23:08
» Верхом на друге (Перевод "лошадиных" терминов)Дамы, хотела создать новую тему, но решила, что вопрос, который я хочу поднять, можно увязать и с историей, а уж с переводом - так точно. Перечитывая очередной ЛР, поняла что уже не могу сдерживать этот фонтан эмоций - надо поделиться, выговориться...Хочется обозвать свой "опус" фразой, короткой, но ёмкой, которую я вычитала в одном журнале. Итак: "Верхом на друге" Полистав страницы форума и перечитав кучу Лр, я для себя ещё раз отметила, как же много в мире литературы талантливых людей: и писатели, и переводчики, и активные читатели, способные домыслить любой сюжет не хуже автора. О переводчиках хочется сказать отдельно, так как для меня лично - с моими-то средненькими познаниями в Англицком - вы, дамы, просто какие-то небожители (сравнить, пожалуй, можно только с программистами ). Но, как говориться всего в мире знать нельзя, и очень часто в книгах встречаются переводческие ляпы (нельзя не заметить, что часто они бывают и на совести самого автора). О таких вот ляпах, связанных с лошадьми (да и собаками) я и хотела бы поговорить. Лошадь - животное прекрасное, ( кто спорит? ) и бегает на просторах любовных романов ОЧЕНЬ часто, и поэтому, я думаю, надо всё же писать о ней правильно, я бы сказала даже, уважительно. С детства я занималась конным спортом и, почитывая книги, вольно или невольно, обращала внимание на "лошадиные ляпы", а сейчас, роясь в компе, нашла свою коллекцию. Представляю её на ваш суд, предварительно подчистив от совсем уж специфических (ненужных для переводчиков) цитат. Сразу хочу оговориться, что ни в коем случае не призываю писать в романах конюшенные обороты-профессионализмы, да и "белоснежный (неправильно)" жеребец звучит все же лучше, чем "светло-серый (правильно)" . например, по мнению среднестатистического конника лошадь стоит не В конюшне, а НА конюшне, и не "работают с лошадью", а "работают лошадь" - ну нельзя же так писать в худ. литературе! Итак, дамы, представляю вам свою коллекцию "коняшкиных ляпов" (далеко не все из ЛР, очень сильно "грешат" переводчики Д. Фрэнсиса, например): - Чистопородный рысак, переставший выступать на скачках…. (дамы, рысаки участвуют в бегах, впряженные в маленькую "тележку" - качалку, или, иногда, под седлом; бегут они, исходя из названия, рысью, и в скачках участия принимать по определению не могут) - Сегодня кузнец совершает множество операций помимо приколачивания подков к копытам лошади. .… Короче говоря, современные кузнецы стали работать намного тоньше, они долго учатся и стали изысканными профессионалами. (определенно, приколачивание подков - это было не совсем изысканно ) - …уши, торчащие вверх, выражали унылое подчинение. (однако... скорее наоборот, ушки на макушке - признак какого-угодно настроения, но не унылого) - Подчас лошадьми овладевает гнев, и тогда, встав на задние ноги, они дерутся между собой, как боксеры. (без комментариев... ) - Ари изящно покачивалась в седле, держа ненатянутую уздечку. (уздечка - это всё то, что надето на голове лошади, включая, железо у неё во рту - держать её в руке можно, только сняв с лошади. В этом случае правильнее было сказать "...держа ненатянутые поводья") - Ари приподнялась в седле, остановила коня и похлопала себя по левому бедру. Линк /собака/, сидел за Ари на седле/ сел на задние лапы, упираясь передними в толстую, подбитую войлоком подпругу. (экий акробат! подпруга-то у лошади под грудью проходит) - Энн и Фрэнк выраивали и натаскивали на ранчо свыше четырех десятков лошадей (моему собаколюбивому мозгу сразу представляется картина натаски лайки на медведя ). - Инструктор зацокал языком. Бег загарцевал на кончиках подков (балерун, однако... ) - Лошадь является травоядным, оснащенным копытами млекопитающим животным - ...погладила лошадь по щеке (всё бы хорошо, если б они у неё были (щеки, в смысле)) - послал лошадь мартингалом/ потянул за мартингал и лошадь остановилась (этот предмет амуниции предназначен для того, чтобы лошадь не задирала голову вверх, и, как бы вы за него не тянули, сомнительно, чтобы лошадь остановилась или куда-то пошла ) - дернуть за удила/ взял за удила/ "...Он медленно вдел ногу в стремя, сел в седло и взял лошадь за уздцы” Джоанна Линдсей “Как подскажет сердце” (удила у лошади во рту, ну как тут за них ухватишься, да и зачем, ведь есть же повод ; и ведут лошадь "взяв под уздцы" или за повод/поводья) - "Цокот конских копыт разрастался, приближался все ближе" (кошмар какой... ) - "Ковбой стоял в пустом загоне, отрабатывая движения в седле" (хотела бы я увидеть это своими глазами ) Моя любимая фишка - это различные сентенции на тему лошадиных коленей (ликбез по анатомии: колени у лошади находятся на задних ногах, ближе к паху ). А теперь представьте: - …Обниму колени твоего коня – Зарыдаю горькими слезами. (Строчка из романса) - лошадь упала на колени (а это в ЛР встречается поголовно! А вот интересно, у этой лошади передние ноги-то есть, просто иначе невозможно упасть на колени) "Хотите банальнейший пример халатности переводчика? Во всех романах Френсиса, падающая лошадь приземляется на колени. Действительно, в английском этот сустав называется "knee" , но ни один (!) переводчик Фрэнсиса ни на секунду не задумался, что лошадь не может упасть на колени в принципе!" (Дарья КУЗОВЛЕВА) Так же часто в ЛР встречаются несоответствия типа "наездник-всадник" . Наездник ездит на рысаках, сидя в упомянутой выше качалке, а всадник - верхом. И ещё: на лошади всё же ездят, а не катаются (если, конечно, не первый раз в седле), особенно в те века, когда практически все умели хорошо ездить верхом. - лошадь выглянула из стойла (в стойле лошади стоят, как правило, привязанными и мордой к стене, а соответственно, к проходу задом... да, как-то несподручно выглядывать получается ) -... прекрасный конь - его хоть в седло, хоть в тройку (Боже, а кого ж тогда "под седло"? ). -Вдруг из лесного мрака вынырнула и ринулась прямо к всаднице темная фигура на вздыбленном коне... (прелесть, прям цирковая собачка получается ) - Кэльки поднялась на дыбы, заржала, мотнула крупом и пошла галопом... (а лошадка-то шалунья, однако . Круп - это, простите, лошадиная попа ) - Мимо медленно проскакала Ребекка, на ходу поправляя стремянной ремень.” (Элизабет Лоуэлл “Осенний любовник”. Если говорить нормальным языком, то этот загадочный ремень называется “путлище”) А вот из "Уитни, любимая..." Макнот (думаю все же это вина переводчика, так как в других романах я ничего такого не заметила. И вообще,обожаю произведения Макнот ) и Аманды Квик: «…Уитни невольно посмотрела на черный кнут для верховой езды» (кнуты для верховой езды не используются), "…Опасный Перекресток гневно прядал головой" (может, все же, ушами? ), " ... он немного проскакал рысью" ("рысь" и "скакать" - понятия несовместимые ) " Уши скакуна торчали вперед" (ой, хорошо, что не назад! ), " Клейтон дотронулся до боков коня хлыстом" (до обоих? ), "…взмахнув поводьями, она направилась к дому" (ну зачем же ими махать, не веер всё же ), "Ямси сел на огромного жеребца желтой масти..." (что-то мои скудный мозг такой масти не припоминает... ). "...Мужчина подъехал к их карете на великолепном гнедом жеребце... Он был одет в сюртук жемчужно-серого цвета в тон масти своего жеребца". А еще иногда мелькают красивые обороты типа "он понёсся кентером"...красиво, конечно, но вряд ли возможно, так как кентер аллюр скорее тихий. Ой, да, насчет аллюра! Аллюр - это движение лошади в принципе: и шаг, и рысь, и галоп, соответственно оборот "и он послал лошадь аллюром" применять, мягко говоря, не желательно. И что касается собак... Прочитав множество ЛР (в т. ч. и о Шотландии), у меня лично сложилось впечатление, что в мире других пород, кроме ирландского волкодава вообще не существует. А между тем они хоть, конечно, и были распространены в горной Шотландии (еще с тех пор как в 1 веке нашей эры Уизенеах при своем бегстве в Шотландию взял с собой 150 таких собак ), но далеко не так как, видимо, считают наши уважаемые авторы (здесь,я думаю, "виноваты" именно авторы). Да, и "волкодавами" их стали называть только с 15 века, а раньше они были просто "ирландской борзой". В то время как в Шотландии еще с древних времен существует шотландская оленья борзая (или "дирхаунд"), о которой так много писал Вальтер Скотт (кстати, она очень похожа внешне на ирл. волкодава), и которая, без сомненья, была очень распространена в средневековой Шотландии. Вы не подумайте, я ирландцев (вольфхаундов, в смысле) просто обожаю, но несправедливо просто как-то... А ещё мне как-то встречался роман, где (время действия, примерно, конец 19 века, Англия) вход в конюшню охраняет... русский черный терьер! (ничего, что его тогда ещё не вывели? ) Ой, чего-то меня сегодня понесло . Постарайтесь, отнестись к этим "письменам" с определенной долей юмора Надеюсь, что мои излияния кому-то помогут, а если есть какие-то вопросы по этой теме (лошади/собаки) - обращайтесь, постараюсь помочь! Девочки, удачи вам в переводах!!! Своими преводами вы дарите нам - безъязычным - такую радость! [/u] _________________ Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига. Вечных истин немеркнущий свет — Это книга. Да здравствует книга! Т. Щепкина-Куперник |
|||
Сделать подарок |
|
Amica | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Май 2010 13:47
Маша, какую ты интересную подборку нам выложила!
Некоторые обороты, мягко говоря, даже меня, "нелошадницу" , поставили в тупик. Как хорошо, что теперь у нас есть с кем посоветоваться. _________________ Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев |
|||
Сделать подарок |
|
kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Май 2010 15:25
Amica писал(а):
Маша, какую ты интересную подборку нам выложила!
Некоторые обороты, мягко говоря, даже меня, "нелошадницу" , поставили в тупик. Как хорошо, что теперь у нас есть с кем посоветоваться. Amica, спасибо. Надюсь смогу кому-нибудь помочь. Да и другие "лошадники" с нашего форума (а такие есть, я знаю) надеюсь подтянутся _________________ Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига. Вечных истин немеркнущий свет — Это книга. Да здравствует книга! Т. Щепкина-Куперник |
|||
Сделать подарок |
|
Mad Russian | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Май 2010 15:38
Маша, отличный пост Я вот тоже недавно переводила про лошадь - бедный Гугл, что он мне только не выдавал. Как человек, далекий от любой лошадиной темы (знаю только, что их кормят овсом и на них ездят ), вообще не представляю, как и что там работает (это я про седла и все остальное). Если бы ты смогла выложить подборку хотя бы с некоторыми определениями - было бы очень здорово! И полезно - для переводчиков и читателей _________________ Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура! |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Май 2010 15:41
|
|||
Сделать подарок |
|
kerryvaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Май 2010 16:00
Mad Russian писал(а):
Маша, отличный пост Я вот тоже недавно переводила про лошадь - бедный Гугл, что он мне только не выдавал. Как человек, далекий от любой лошадиной темы (знаю только, что их кормят овсом и на них ездят ), вообще не представляю, как и что там работает (это я про седла и все остальное). Если бы ты смогла выложить подборку хотя бы с некоторыми определениями - было бы очень здорово! И полезно - для переводчиков и читателей Я так рада, что понравилось . Насчет подборки терминов, хорошая идея, постараюсь на днях выложить. vetter писал(а):
Маша, повеселила Спасибо!
Взяла на заметку - имею ввиду тебя, как лошадницу - вдруг действительно придется обратиться за уточнением А что, кстати, делают рысью, тихо едут, шагают, вышагивают, что? Скорее всего, уместнее будет сказать бегут рысью или просто рысят (хотя на конюшне чаще всего говорят "пошел рысью", "идет рысью" ) Нашла такие ссылочки, может кому помогут http://www.horse.ru/oloshadi/structure.php?cur=1000 http://www.konevoz.ru/index.php?id=646 http://raiter.flyboard.ru/topic18.html _________________ Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига. Вечных истин немеркнущий свет — Это книга. Да здравствует книга! Т. Щепкина-Куперник |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 10:57
|
|||
|
[7396] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |