Никандра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Июл 2012 22:37
Спасибо. за скорое продолжение.
_________________ Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко. Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими. |
|||
Сделать подарок |
|
Irish | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июл 2012 0:18
LuSt, Королева, Bad Girl, спасибо за продолжение!
Королева писал(а):
И не нервничайте пока. Вам еще 48 глава предстоит. Там Диана такое учудит, что сердечные капли пить придется. Неужели может быть что-то ещё более глупое? И очень интересно, трезвая она будет на этот раз или нет. LuSt писал(а):
Генри Шунмейкер тоже опьянел и теперь клевал носом на диване, Как-то странно мне поведение Генри. Он ведь искренне хотел поговорить с отцом, развестись с Пенелопой. И тут вдруг в одну секунду все его планы на будущую счастливую жизнь рухнули. У него внутри должны страсти кипеть, вулканы извергаться от злости, разочарования, отчаяния. А он сидит себе на диванчике рядом с женой и клюет носом. Если в таком состоянии нервов клюет носом, значит сильно пьян. А если сильно пьян, то не должен был заметить ухода Дианы. Но если уж заметил, то разве пьяный способен тихонечко пойти, посмотреть и исчезнуть? Есть, конечно, и другой вариант. Он просто успокоился. Перед этим проблемы какие-то были, с отцом разговаривать было надо, а тут раз, и всё за него решили. И проблемы сразу же отпали сами по себе. Не получилось, ну, не очень-то и хотелось. Можно слегка выпить и подремать. А тут и за Дианой с Грейсоном проследить возможность появилась. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
SOLAR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июл 2012 9:19
Ластик , Лиля , Таша , спасибо огромное за новую главу!!!! Наслаждаюсь вашими переводами!!!!
_________________ Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь..... |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июл 2012 10:30
Ириш,
Цитата:
как-то странно мне поведение Генри. Он ведь искренне хотел поговорить с отцом, развестись с Пенелопой. И тут вдруг в одну секунду все его планы на будущую счастливую жизнь рухнули. Да он в шоке просто, как и Диана. не может ведь наверняка сказать, правду Пенни говорит или лжет. Секас-то имел место. Цитата:
У него внутри должны страсти кипеть, вулканы извергаться от злости, разочарования, отчаяния. А он сидит себе на диванчике рядом с женой и клюет носом. Это же Диана так видит, что он сидит и не рыпается. Возможно, внутри у него страсти и кипят. Об этом мы узнаем, когда POV-ом будет он. Суони, Цитата:
С сочувствием и интересом следила за отношениями Дианы и Генри. Понимаю, что Генри не тот человек на которого можно положиться и что он сделает Диану счастливой. Пенелопа его не отпустит. Но ведь Диана любит его. После этого момента с Грейсоном ее жизнь изменится. Она для Генри уже не будет чистой, невинной девушкой, его мечтой.
Будут совсем другие отношения, если будут. Автор, кстати, моральную дилемму очень искусно развернет - один из самых сильных моментов в книге будет. Люся, Цитата:
И еще: неужели Генри просто бы глянул и ушел?-лечить бедное сердце выпивкой? А что ему прикажешь делать? Врываться в полутемную галерею, хватать Грейсона за причинное место и вызывать на дуэль? Не знаю, у меня б на его месте (если это и правда Генри) не нашлось бы сил даже слова сказать. Лиля, Цитата:
Я не понимаю Диану. И уже называла ее мартышкой с гранатой. О, сколько нас открытий чудных ждет в четвертой книге... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Июл 2012 7:59
» Глава 41.Перевод LuStРедактирование Bad Girl, Королева Реакция мужчин на известие о впервые предстоящем им отцовстве зачастую неадекватна, в основном из-за нервозности; если же они мудры, то в поисках примера посмотрят на собственных отцов, у которых было достаточно времени, чтобы свыкнуться с этой мыслью. Мейв де Жун «Любовь и другие безумства великих семей старого Нью-Йорка» - Как же радостна мысль о прибавлении в семье, - объявил старший мистер Шунмейкер, грузно усаживаясь на стул. На минуту он устал поднимать бокал за сына, невестку и их пока ещё неполную семью. Это пошло на пользу Пенелопе, которая, должно быть, вконец утомилась – как мог предположить Генри – от беспрестанных усилий заливаться румянцем всякий раз, когда старик упоминал её интересное положение. Генри это тоже пошло на пользу, поскольку он даже не знал, что стоит изображать ему. Во главе стола отец Пенелопы невидящим взглядом уставился в свой бокал, наполненный десертным вином. На другом конце стола вся вне себя сидела миссис Хейз, хихикая и подмигивая каждому взглянувшему в её сторону. Остальные гости продолжали веселиться, требуя ещё шампанского и без перерыва сыпля поздравлениями и восторгами. - Всё прошло очень мило, - нерешительно заметил Ричмонд Хейз, когда официанты начали убирать остатки последней перемены блюд. Гости замолчали и оглянулись на хозяина дома, поскольку даже они знали, что вечер ещё не окончен. Генри задумался, устали ли они от всего происходящего так же, как он. Но всем нравятся застолья, особенно когда они уже идут полным ходом, и глаза гостей блестят от выпитого. - Мистер Хейз, - обратилась к мужу миссис Хейз, - не пригласить ли нам гостей в курительную комнату на дижестивы?[1] Женщины и мужчины, рассевшиеся за длинным столом, одобрительно забормотали, и Ричмонд Хейз не совсем убедительно согласился, что мысль хорошая. Генри не мог заставить себя посмотреть на сидящую напротив Диану, наполовину скрытую цветочной композицией из розовых бегоний. Все отодвигали стулья и вставали. Джентльмены протягивали руки дамам, с которыми несколько часов назад, ещё не будучи подшофе, входили в зал. - Генри, сядь рядом с женой, - приказал старый Шунмейкер, когда все гости, порой спотыкаясь, переместились в курительную. Пенелопа повернулась к Генри, глядя на него большими и доверчивыми оленьими глазами. Генри подумал, что от разнообразия деланных эмоций на лице жены голова идёт кругом. В бледно-розовом искусно скроенном платье она выглядела совсем как молодая мать, для которой не существует ничего, кроме её детей, хотя Генри больше никогда не поверит, что она хоть отчасти является таковой. Никогда после того, как она использовала этих детей в своих целях задолго до их рождения. Он прошёл к ней и присел рядом, но не находил в себе смелости посмотреть ей в глаза. Так проходили часы. Сначала Генри отказывался от предлагаемого шампанского. Он не пил всю неделю, и до сих пор чувствовал, что должен оставаться сильным, готовым ко всему и храбрым. Но затем он начал задумываться о малейшей возможности того, что Пенелопа говорит правду, и сама эта мысль заставила его потребовать принести ему выпивку и сразу же поспешно опустошить стакан. Затем младший Шунмейкер заказал ещё и ещё. Когда собравшиеся начали говорить настолько громко, чтобы заглушить его слова, Генри обратился к жене. - Это же неправда. – Он говорил немного невнятным приглушенным голосом, но всё же смотрел на неё пристально и продолжал хранить надежду. - Что вы имеете в виду, мистер Шунмейкер? – невинно ответила она. Генри окинул взглядом комнату. Женщины поправляли юбки, желая выглядеть привлекательнее в свете свечей, а официанты с полными графинами сновали между людьми. Генри хотелось взять по графину в каждую руку и удалиться в какой-нибудь темный уголок. Над камином висело огромное зеркало в золочёной раме, слегка наклоненное вперед, словно чтобы давать обзор комнаты сверху. В дальнем углу отражения Генри увидел себя в чёрных брюках и смокинге, а рядом с собой — жену в искусно сшитом изысканном платье. На секунду Генри воочию увидел то, что видели все: двух идеально подходящих друг другу высоких, темноволосых прекрасно сложенных людей, влюбленных настолько, что у них нет желания присоединяться к воодушевленным крикам остальных. И Генри возненавидел себя за то, что увидел эту картину. - Это было всего один раз, не помню, неделю назад или две. – Генри вздохнул и сжал зубы. – Я в это не верю. - Хорошо. – Пенелопа в беспечном признании приподняла белоснежные плечи и опустила их. - Ты не… - Впервые за этот вечер ужас Генри утих. Пенелопа закатила глаза и слегка приоткрыла рот. - Ну, я не совсем уверена, что это так. – Она посмотрела мужу в глаза. – Но, конечно, это возможно. Генри облегченно вздохнул и потряс головой. Нет никакого ребенка, нет никакой семьи. Он всё-таки может оставить её. Только уйдет немного больше времени, и разговор с отцом станет более неудобным. Но он всё равно может осуществить свой замысел. - О, Генри, не будь таким жестоким. Пенелопа поморщилась, и хотя Генри не знал, что она намерена предпринять, страх вновь начал одолевать его. - Я всё тебе сказал, - осторожно вымолвил он. - Но сейчас всё изменилось! - Пенни, не глупи, ты же сама сказала… Пенелопа посмотрела на свои затянутые в перчатки руки с рубиновыми браслетами на запястьях и сжала кулаки. - Я бы на твоем месте была поосторожнее с обвинениями других людей в глупости, - спокойно произнесла она. – Например, ты даже не думал, как это будет выглядеть, если ты оставишь беременную жену. Теперь все стало по-другому, разве не видишь? - Не думаю, что эта ложь выйдет за пределы этой комнаты, дорогая. – Генри на секунду закрыл глаза и потёр лоб. – В конце концов, что ты собираешься делать через девять месяцев, когда никакого ребенка не будет и в помине? Пенелопа придвинулась ближе к нему и скорбно опустила глаза, словно то, что она собиралась произнести, уже произошло: - Разве это не будет ещё хуже? – прошептала она. – Если ты бросишь жену, потому что она не смогла выносить твоего первенца до конца срока? Генри тяжело сглотнул. Он оглядел окружающую обстановку так, словно стены, мебель и даже гости были сделаны из железа. И они вполне могли быть таковыми. За несколько секунд он понял, что люди вокруг – своего рода тюрьма. Они все смотрели на него и улыбались, даже не подозревая, во что их превратили убеждения. Они с улыбками смотрели на молодых Шунмейкеров, считая, что те обмениваются любовными секретами. Должно быть, Пенелопа тоже поняла это и решила не развеивать иллюзию, потому что оторвалась от мягких подушек и придвинулась к мужу почти вплотную. - В любом случае, не думаю, что тебе есть к кому уходить, - прошептала она на ухо Генри. – Как ты думаешь, чем всё это время занимается твоя малышка Диана? Откинувшись назад на подлокотник, она театрально захихикала, что напомнило Генри о гостиной, наполненной оживленным гулом голосов. Воздух в комнате стал густым, и дышать было почти невозможно. Все говорили так громко, что было трудно отличить один разговор от другого. Генри поерзал на сидении, оглядываясь в поисках Дианы, но не нашёл её. Здесь находилась её компаньонка – заметно пьяная, она танцевала с отцом Генри — но диван, на котором ранее сидела Диана, пустовал. Над диваном висел увеличенный портрет мужчины в форме, напоминающей военную, верхом на коне, вставшем на дыбы. Копыта коня взвились в воздух, а глаза были полны страха и огня. Всадник, напротив, гордо и спокойно взирал на развернувшуюся внизу битву. Генри хотел бы думать, что он похож на этого наездника, но знал, что на самом деле играет другую роль. Он бросил взгляд на Пенелопу, которая многозначительно подмигнула ему в ответ. - Думаешь, куда она убежала? – притворно улыбнулась Пенелопа, кротко сложив руки на коленях. – Точнее, они. Я все гадаю об этом, особенно с тех пор, как перед ужином мой брат рассказал мне кое-что интересное. Он сказал, что любит её. - Прекрати! – Генри хотелось кричать – на жену, на всех в комнате. Но он не стал. Он вспомнил всё, что говорил Грейсон о Диане в казино, и каким диким и отчаянным человеком он является. Возможно, он вообразил, что любит Диану, а та сейчас наверняка в таком состоянии, что вполне может поверить в его чувства. - Прошу меня извинить, - откланялся Генри. Его тело одеревенело, и он медленным шагом шёл по залам особняка своей жены. Раньше он хорошо знал этот дом, по причинам, которых более не хотел признавать. Сердце безумно колотилось, а ноги бездумно несли его вперед. Он знал лишь, что ему нужно найти Диану. Но когда это случилось, Генри увидел, что опоздал. Он положил ладонь на косяк двери, ведущей в темную комнату, и несколько ужасных секунд наблюдал, как Диана обвивалась вокруг Грейсона. Ему хотелось крикнуть, но в груди не было воздуха. Именно он привел этих двоих сюда, откуда уже не было возможности вернуться, и нет смысла сотрясать воздух, коря самого себя. Ему больше ничего не оставалось делать, кроме как, спотыкаясь, побрести прочь, полностью понимая, что всего его замыслы и героические поступки были не более чем полуоформившимися мыслями, затухающими в сознании. _________________ [1] Дижестивы (от латинского digestivus и французского digestif – «помогающий пищеварению») - напитки, нужные для завершения трапезы, для облегчения пищеварения и для поддержания хорошего расположения духа, для продолжения застольных бесед и для очищения (освежения) вкусовых рецепторов. [/i] _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Мурашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Июл 2012 10:10
Спасибо за продолжение!!!
LuSt писал(а):
- Это было всего один раз, не помню, неделю назад или две. – Генри вздохнул и сжал зубы. – Я в это не верю. ой, чудак человек... мне это напомнило сразу один журнал, который выходил в пору моих школьных лет, так туда девчонки по 14-16 лет писали письма типа "мой парень не хочет пользоваться презервативом, говорит, что от одного раза ничего не будет".... и Генри туда же, "подросток" блин LuSt писал(а):
В конце концов, что ты собираешься делать через девять месяцев, когда никакого ребенка не будет и в помине? я думаю будет такое развитие сюжета, Элизабет же беременна, Пенелопа знает об этом, и предложит ей уехать куда подальше и родить там, а потом отдать ребенка ей на воспитание. Но надеюсь, что если будет так, то ей не удастся до конца осуществить задуманное _________________ Я люблю себя, себя любит меня, меня любит я и в общем мы счастливы!!! |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Июл 2012 10:19
Настя,
Цитата:
и Генри туда же, "подросток" блин ну так он же до свадьбы с Пенелопой сколько эгегей, и ничего, а тут с одного раза получилось, плюс по пьянке, плюс через две недели она уже объявляет о беременности. Лиля в редакторском файле после строчек Цитата:
- Разве это не будет ещё хуже? – прошептала она. – Если ты бросишь жену, потому что она не смогла выносить твоего первенца до конца срока? большими буквами написала "Вот сука" Цитата:
я думаю будет такое развитие сюжета, Элизабет же беременна, Пенелопа знает об этом, и предложит ей уехать куда подальше и родить там, а потом отдать ребенка ей на воспитание. ого себе версия =) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
SOLAR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Июл 2012 10:30
LuSt, Bad Girl, Королева, огромное спасибо за интересное продолжение в прекрасном переводе!!!
_________________ Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь..... |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Июл 2012 16:57
Ласт, Таша, Лиля, благодарю за новую главу!!! Великолепный перевод!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Июл 2012 20:31
Все-таки это был Генри! Даже не сочувствую ему. Больше нет слов!
Спасибо, девочки за главу! |
|||
Сделать подарок |
|
Никандра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Июл 2012 21:44
Спасибо, за продолжение.
_________________ Любовь одна, а подделок под неё тысячи.
Франсуа де Ларошфуко. Бог делает женщин прекрасными, а дьявол хорошенькими. |
|||
Сделать подарок |
|
zerno | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Июл 2012 23:28
Ластик , Лиля , Таша , спасибо !
Девочки , а хоть что-то хорошее будет ? Например месячные через два дня ? |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Июл 2012 7:24
|
|||
Сделать подарок |
|
Irish | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Июл 2012 7:54
LuSt, Bad Girl, Королева, спасибо за продолжение!
Цитата:
Именно он привел этих двоих сюда, откуда уже не было возможности вернуться, и нет смысла сотрясать воздух, коря самого себя. Вот-вот, так оно и есть. Цитата:
полностью понимая, что всего его замыслы и героические поступки были не более чем полуоформившимися мыслями, затухающими в сознании. Отлично сказано. И противно наблюдать, как он только подумает, что мог бы сделать то или это... И тут же начинает собой страшно гордиться, представляет оркестр, фанфары, фейерверки в свою честь. Королева писал(а):
Цитата:
Лиля в редакторском файле ... большими буквами написала А еще три восклицательный знака поставила. Я тоже так подумала. А ещё удивилась, почему она, со своей привычкой идти ва-банк, не пообещала Генри действительно забеременеть. Лиля, спасибо за поздравление! zerno писал(а):
Девочки , а хоть что-то хорошее будет ? Например месячные через два дня ? Пенелопа ни за что не признается. Но для нас, читателей, было бы приятно узнать, беременна ли Пенелопа на самом деле. LuSt писал(а):
Мариш, будет кое-что получше) Заинтриговала, Ластик. Каролина получит наследство? Тедди вернется домой? Потому что от Генри с Пенелопой трудно ждать чего-то хорошего. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Июл 2012 8:47
Ириша, с повышением, с бирюзой!
Цитата:
Каролина получит наследство? Тедди вернется домой? Потому что от Генри с Пенелопой трудно ждать чего-то хорошего. скоро всё узнаете И не надо тут, не совсем ещё Генри и Пенелопа безнадежны - у них тоже есть свои ах-моменты, и до конца книжки они ещё непременно будут _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 23:27
|
|||
|
[13870] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |