Итальянский роман

Ответить  На главную » Наше » Собственное творчество

Навигатор по разделу  •  Справка для авторов  •  Справка для читателей  •  Оргвопросы и объявления  •  Заказ графики  •  Реклама  •  Конкурсы  •  VIP

-ANGEL A- Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.07.2012
Сообщения: 2018
Откуда: Краснодар
>23 Мар 2013 12:13

Спасибо за проду!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

sveta-voskhod Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.01.2010
Сообщения: 2740
Откуда: Kazakhstan
>23 Мар 2013 12:54

Мирелла! Приятно поразила, гнедого, жаль конечно. Но на сестру гнева родителей навлекать не хочет. Массимо! Как он ее любит! Неужели никто не замечает?
Дуэль! И что теперь?
Гюльнара, спасибо!!! А что с Летти?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Сиринга Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 20.02.2012
Сообщения: 162
Откуда: Тридевятое царство
>23 Мар 2013 13:43

Приятно удивила Мирелла- хорошая девочка оказывается. Smile
Вспыльчивая, взбалмошная, но добрая оказалась. И все оказалось, как и предполагала Летиция- Мирелла не хочет больше замуж за Део.
Но теперь новая напасть-дуэль. Вот несчастье-то, если кого убьют!Массимо хороший парень, а Део-тем более!
Спасибо Гюля. Ждем дальше. Smile
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fantastic Lady Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2011
Сообщения: 3478
>23 Мар 2013 22:38

Гюльнара, спасибо огромное за продолжение!
Очень понравилось, как динамично развивается сюжет. В этой главе симпатии немного поменялись и отношение к Мирелле стало намного лучше. Она избалованная, вспыльчивая девушка, но с добрым сердцем. Жаль стало ее. Все-таки правильно говорят благими намерениями вымощена дорога в ад. Летти еще предстоит ответить за свой поступок. Но хорошо, что этот случай помог Массимо показать себя с другой стороны и Мирелла сможет увидеть то, чего раньше не хотела упорно замечать и не придавала значения.
Спасибо!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать ---

by Elenawatson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Люция Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.09.2012
Сообщения: 2218
>24 Мар 2013 4:06

Миреллу жаль, такое увидеть. Массимо показал себя с наилучшей стороны, и это было замечено девушкой.
Как у Летти с сестрой будут дальше отношения развиваться. И чем закончится дуэль.
_________________
Я еще кофе не пил, как же это я уйду?.. (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

хрыстя Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 04.11.2012
Сообщения: 154
>24 Мар 2013 22:32

спасибо за проду
Сделать подарок
Профиль ЛС  

La Sorellina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.01.2013
Сообщения: 3570
Откуда: ЗАТО Фокино(Тихас)
>25 Мар 2013 14:07

Ой,что-то мне граф нравится всё больше и больше Hun
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.11.2010
Сообщения: 878
>26 Мар 2013 7:21

Спасибо за проду!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

таля Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>26 Мар 2013 8:52

Захватывает.Буду читать.
 

Гюльнара Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 09.07.2012
Сообщения: 218
Откуда: Петербург
>26 Мар 2013 20:00

 » Глвы 23, 24

Дорогие леди, спасибо всем Smile
Таля, привет, рада новому читателю! Laughing

23.
- Что? – Део ошарашено уставился на маркиза.
- Я хочу драться с вами. Немедленно. Здесь и сейчас, - отчеканил Массимо.
- Мне кажется, один из нас помешался, - сказал Део, начиная, однако, понимать.
- К черту! – рявкнул Массимо. – За шпагу, ваше сиятельство! – Его пальцы судорожно сжали эфес. - Иначе вы не только подлец, но и трус!
- Да будет тебе, - миролюбиво произнес Део. – Неужели ты хочешь убить друга из-за нескольких слез пустоголовой девчонки?
- Слез? – Массимо аж затрясся от ярости. – Из-за твоей похотливости она чуть не погибла!
- Что случилось? – уже другим тоном спросил Део.
- Она упала с лошади. Конь сломал хребет, пришлось его прикончить. Мирелла сильно повредила ногу. Возможно, она останется хромой на всю жизнь... Безмозглая ты скотина!
Брови Део мрачно сдвинулись.
- Мне жаль, - промолвил он, оставив без внимания очередное оскорбление Массимо. Тот взъярился еще больше.
- И это все, что ты можешь сказать?! По твоей вине она может стать калекой – а тебе всего лишь жаль?! Ты унизил ее! Растоптал ее любовь! На ее глазах бесчестно пытался соблазнить ее же сестру! Похотливый мерзавец! Берись за шпагу, иначе я проткну тебя, как свинью!
- Довольно, Массимо. Успокойся и посмотри на вещи более здраво. Твоя брань не поможет бедняжке. А меня тебе не удастся вывести из себя. Поверь, в плену я перенес и не такие оскорбления и унижения.
- Не пытайся меня разжалобить своими рассказами о плене...
- Хватит. Я не пытаюсь тебя разжалобить, - просто взываю к твоему уму. Я понимаю твои чувства. На твоем месте я был бы в не меньшем гневе. Братьев у Миреллы нет, отец далеко. Ты один можешь сейчас постоять за ее честь, как кузен и родственник. Если б моя родная сестра...
- Она мне не сестра! Не сестра, черт побери! – выкрикнул Массимо. И этот вопль израненной души вдруг открыл графу глаза. Он в изумлении уставился на друга.
- Разрази меня гром, - пробормотал он одно из своих когда-то любимых морских ругательств. – Массимо... Ты что – любишь ее?
- Да! Люблю! Представь себе – люблю! – не выдержал маркиз. – Тебе, с твоей низкой душонкой, и не снилась такая любовь!
- Как же я раньше не догадался... – пробормотал Део – и вдруг рассмеялся. – Массимо! И ты хотел убить меня прямо здесь и сейчас? Дружище, не самый умный ход!
- Что ты имеешь в виду? – свирепо спросил маркиз.
- Я пока еще жених твоей кузины. Если бы ты заколол меня, жениха Миреллы, это навсегда закрыло бы для тебя двери дома маркиза Ферранте, - даже если бы был доказан факт моей измены. Но я сомневаюсь, что Мирелла обвинила бы сестру, - ведь это бросило бы пятно на честь Летиции. Поэтому оставь свои попытки вызвать меня на поединок, и давай рассуждать как взрослые люди и мужчины.
- Ты не отвертишься от дуэли, так и знай, - сказал Массимо, но уже немного спокойней.
- Ну, хорошо. Но подождем до того момента, когда моя с Миреллой помолвка будет расторгнута. И тогда уже возьмемся за шпаги.
- Пожалуй, ты прав, - пробурчал Массимо. Но тут же вскинулся: - А если ты передумаешь? Или Мирелла?
- Поверь, я не передумаю. У меня есть на то важная причина.
- Какая?
- Летиция Ферранте.
- Что это значит?
- Это значит, что не ты один влюблен, - весело блестя глазами, сказал Део. - Меня тоже пронзила стрела Амура. И, если Богу будет не угодно свести нас в поединке, мы станем братьями, причем практически родными.
На этот раз Массимо изумленно воззрился на друга.
- Летиция? Ты любишь ее?
- Кажется, да. Во всяком случае, она вызывает во мне чувства куда более глубокие, нежели любая другая женщина за всю мою жизнь. Куда более сильные, чем были у меня к Мирелле. Я безумно хочу эту девушку. И, по-моему, она тоже ко мне неравнодушна.
- Ты правда целовал ее на берегу? И она отвечала тебе?
- Мой друг, она сама хотела этого. Поверь, я вовсе не похотливая скотина, которая набросилась на беззащитную девушку и заставила ее ответить мне.
- Но мне казалось, что она испытывает к тебе совсем другие чувства... После вчерашнего происшествия, - заметил Массимо.
- Мне тоже. Поэтому я был безмерно удивлен, когда решил искупаться, вышел из воды – и увидел ее, идущую ко мне. Она сама обняла меня и предложила мне свои губы... Что, по-твоему, я должен был сделать? Я ответил ей. И тут появилась Мирелла. Кажется, все остальное ты уже знаешь, кроме того, что Летиция, когда моя невеста пустилась наутек, дала мне пощечину, назвала негодяем и тоже убежала.
- Странно.
- Да. Я не могу понять ее поступков, но эта загадочность тоже безмерно влечет меня к ней. Хотя...
- Что?
- Я подумал: не хотела ли она нарочно подстроить так, чтобы Мирелла нас увидела?
- Зачем?
- Вот именно – зачем? Чем больше об этом размышляю, тем больше встает вопросов, - задумчиво сказал Део.
- Ты все еще полагаешь, что твой венецианский сон и Летиция как-то связаны?
- Почти уверен. Я спрашивал ее о Клаудио – о том, помнишь? – и она страшно испугалась. Она знает этого человека, без сомнения! И еще. Она целовалась сегодня со мной вовсе не в первый раз, - я это сразу ощутил. У нее есть опыт, пусть и небольшой. Так что вся эта история о монастыре, в котором она находилась якобы всю жизнь до приезда в Неаполь, - сказка, придуманная то ли ею, то ли ее родителями, чтобы скрыть какую-то тайну.
- Ты думаешь?
- Все ответы, наверное, можно найти в Венеции. Но мне пока некогда ехать туда. Надо попытаться разобраться здесь. Надо вырвать у Летиции ее секрет!
- Не силой, надеюсь? - спросил Массимо.
- Еще не знаю. Порой ее молчание и отговорки страшно меня бесят. Она вызывает во мне бурю чувств, - от ярости до благоговейного преклонения. Когда на берегу она запрокинула голову и протянула мне губы... знаешь, я чуть не упал в обморок. Меня захлестнуло не столько желание, сколько осознание, что оно вернулось ко мне, что я вновь стал мужчиной – с той единственной, что нужна мне.
- Да ты и вправду влюблен, - впервые за время этого разговора улыбнулся маркиз. – Что ж, возможно, нам, в самом деле, суждено стать братьями... Но, - улыбка его слегка потускнела, - а если Мирелла простит тебя?
- Не простит. Я сделаю все для этого, хотя надеюсь от души, что того, что уже сделал, было достаточно... Послушай, не впадай снова в бешенство: я понимаю, что человек, играющий чувствами твоей любимой, станет тебе злейшим врагом. Но, поверь, Массимо: Мирелла не любит меня. Она внушила себе это, вот и все. Ее отчаяние, ее ярость, - вызваны тем же, чем вызвана злость ребенка, у которого отняли игрушку.
- Не смей, - процедил маркиз. – Ты не знаешь ее так же, как я. Она любила тебя очень сильно.
- В ней говорят чувство собственницы и уязвленное самолюбие. Она забудет меня, и очень скоро. Она очень юна, и надеюсь, ее сердечная рана быстро затянется... особенно если ты поможешь ей.
- Сделаю все, что могу, - отозвался маркиз, - но ты обещай мне не приносить ей больше боли.
- Я не намерен показываться ей отныне на глаза... во всяком случае, до твоей с ней помолвки. Думаю, надо написать ей письмо с извинениями, а ты передашь его.
- Подожди с письмом, - сказал Массимо. - Завтра я проведу с ней целый день... надеюсь, что проведу. Посмотрю на ее состояние. Ты напишешь ей после, но только с одним условием: в моем присутствии, чтобы я видел и одобрил каждую фразу, чтобы ни одно из твоих слов не доставило ей лишних страданий.
- Согласен.
Они направились обратно к вилле.
- У Миреллы, правда, так сильно повреждена нога? – спросил Део.
- Пока не знаю, - мрачно отозвался его друг. – Ждут врача.
- Мне жаль. Очень жаль. Надеюсь, все обойдется. – Граф хотел прибавить, что не только он виновен в несчастном случае, но и сама Мирелла, но решил не гневить Массимо. Он и так чуть не потерял друга.
- Я молю Всевышнего о ее выздоровлении, - промолвил маркиз.
- Летиция страшно расстроится, когда узнает.
- Мирелла сказала, что не хочет видеть – ни ее, ни тебя.
- Понятно.
- Ты уверен, что сможешь завоевать сердце Летиции?
- С женщинами ни в чем нельзя быть уверенным. Но, согласись, чем они неприступнее, тем больше влекут нас к себе. Ведь и у тебя с Миреллой было так же?
- Да, - признался Массимо. – Сам не знаю, с чего все началось. Кажется – вчера она была девочкой, и я баловал ее и играл с ней. И вдруг – передо мной уже девушка... Прекраснее которой нет на свете, перед которой порой хочется пасть на колени и молиться, как на Мадонну, а порой – заключить в объятия и целовать, целовать бесконечно!..
- И которая почти с рождения принадлежит другому.
- Увы. Я давил в себе это чувство, как мог. Честь, совесть, дружба – на одной чаше весов; страсть – на другой. Поверь, чаша со страстью отнюдь не всегда бывала наверху!
- Такая борьба может вымотать кого угодно, - с сочувствием произнес Део. – Я заметил, когда вернулся, что ты изменился. Заметил печаль в твоих глазах. Но ты молчал. И я не решился спросить.
- А я бы никогда не решился сказать правду. Если б не то, что случилось сегодня...
- Воистину, это промысел Божий, Массимо. И, - пусть Мирелла пострадала, будем надеяться, не очень сильно, - зато мы раскрыли друг перед другом наши сердца. Мне стало легче. А тебе?
- Мне тоже, Део, - отвечал Массимо с улыбкой. – Но сначала возьми назад «пустоголовую девчонку», как ты назвал Миреллу.
- Беру с удовольствием, - ответил граф. – Если... вернее – когда она станет твой женой, я уверен, ты сможешь вложить в ее головку столько ума, что она станет мудрее Сократа и Платона, вместе взятых!
Они улыбнулись, протянули друг другу руки и пожали их.
- Это куда лучше, чем драться насмерть на дуэли, не так ли? – сказал граф. – Идем же, и будем уповать на то, что наши чаяния сбудутся, и в самом скором времени!

24.
Врач, осмотревший Миреллу, заверил ее и тетушку Камиллу, что это просто сильный вывих. Все пройдет, хотя и не так быстро, и безо всяких последствий. Он оставил для больной успокаивающие и обезболивающие капли, а также мази для щиколотки, и уехал.
Мирелла отнеслась как к тому, что ей придется провести пару недель в постели, так и к тому, что хромой не останется, - чего страшно опасалась тетя Камилла, - совершенно равнодушно.
Назавтра в Неаполе герцог Бузони давал пышный бал, и обе дочери маркиза Ферранте были приглашены на него и собирались идти, - но теперь и то, что ей не придется блистать на этом празднестве, не трогало Миреллу.
Она лежала на кровати и рассеянно созерцала потолок. Жаль, что до завтра так долго. И она не скоро еще увидит кузена Массимо. Не выпить ли успокоительного и заснуть? Она повернула голову к прикроватному столику, где стояли бутылочки с лекарствами.
Нет, спать пока не хотелось. А обезболивающее она уже приняла, и сейчас нога почти не болела.
Наконец, она позвонила в колокольчик. Пришла Аннализа.
- Расчеши мне волосы и заплети, - велела Мирелла горничной. Когда та принялась за дело, Мирелла спросила:
- Моя сестра... еще не вернулась?
- Нет, синьорина.
- А... граф?
- Ваш жених и синьор маркиз дождались врача, узнали о вашем самочувствии и изволили оба отбыть, - отвечала веселая разбитная горничная.
- Передай тете: когда придет моя сестра, ее ко мне не пускать.
- Вы поссорились, синьорина?
- Да, немного, - промямлила Мирелла. – И графа, если завтра явится, тоже не пускать. Только кузена Массимо можно.
- О, синьорина, – вдруг просияла Аннализа, - неужто вы их сиятельству решили отставку дать?
- Не твое дело.
- Верно, не мое, - ничуть не смутившись, продолжала горничная, - вот только, правду сказать...
- Ну? В чем дело?
- Правду сказать, синьор маркиз куда красивей вашего жениха, и вам он куда как лучшая пара.
- Что ты несешь! – воскликнула Мирелла.
- Да вы сами судите, госпожа: их светлость и знатнее – это раз, и богаче – это два; а уж про стать, фигуру и все такое я вообще молчу, – ваш жених в подметки господину маркизу не годится.
- Что ты несешь! Замолчи немедленно.
- Ну и пожалуйста, - поджала губы девушка, - я вам одну только правду ведь, как на духу...
- Ну, хорошо, - сказала Мирелла, вдруг успокаиваясь, - продолжай.
- Так вот: синьор граф худой как щепка, а синьор маркиз – кровь с молоком, мужчина в самом соку. От синьора графа доброго слова не услышишь, а синьор маркиз всегда вежлив да обходителен, даже мне, простой девушке, нет-нет, да улыбнется или кваттрино* подарит. А какой ваш кузен красавец! Глаза – ну, точь-в-точь как камни в вашем сапфировом ожерелье! А усы!! От этих усов все наши служанки с ума сходят!
- Да неужто? – пробормотала Мирелла, невольно вбирая в себя каждое слово горничной. Но вдруг опомнилась: - Ты не равняй мой вкус по вкусу служанок, милая!
- Да я б разве посмела равнять? Только, синьорина, не одни только горничные и кухарки о маркизе де Сангро мечтают, вот что я вам доложу. Я ж половину служанок знатных господ в Неаполе знаю, а тем и другая половина известна! Так вот, в каждом доме, где девицы на выданье имеются, имя маркиза как наипервейшего жениха звучит. Уж сколько по нему женщин да девушек сохнут, - сосчитать пальцев рук и ног вместе не хватит, даже если трех человек возьмите!
- Врешь ты все, - сказала Мирелла.
- Вот вам крест, госпожа! Сама лично знаю пятерых горничных, которые ему записки от своих синьор передавали, - с самыми заманчивыми предложениями; и это только от замужних дам!
- А что же... синьор маркиз? – голос Миреллы невольно дрогнул.
- О, он настоящий кремень, доложу я вам! Записки – в огонь, и даже не читая! – Аннализа, кажется, уже вдохновенно врала, но Мирелла по-прежнему слушала крайне внимательно. – Он ни на одну девицу или синьору в Неаполе не глядит, - вернее, глядит-то глядит, да не так, чтоб кто-то похвастаться мог: дескать, маркиз де Сангро ко мне особое расположение имеет!
- Знаешь что, хватит, Аннализа, растрекоталась, как сорока. Что ты мне кузена расхваливаешь, будто сваха? Что ты, да и все остальные, понимаете в мужчинах?
- Да уж понимаем чуть-чуть, - тонко усмехнулась горничная. – И по этому поводу я вам еще один совет хотела дать, но, видно, вы и слушать не станете...
- Ну, говори же, не тяни!
- Так вот, слух ходит по Неаполю, - а дыма-то без огня не бывает! – будто ваш жених вернулся из плена турецкого того... этого...
- Что – того?
- Ну, не мужчиной.
- Это в каком смысле?
- В том самом. Что турки тем, кто покориться не желает, отрезают одно место. – Аннализа сделала красноречивый жест рукой. - Вот и графу вашему там оттяпали. Евнух это называется, кажется. И родителям вашим надо бы перед свадьбой это проверить, а то останетесь вы при живом муже старой девой...
- Что? – чуть не подпрыгнула на своем ложе Мирелла. – Да как ты смеешь порочить высокородного графа, ты, ничтожная девчонка!!
- Да я... госпожа... я только как лучше хотела...
– Хватит! Убирайся! Вон с глаз моих! - И она швырнула в девушку зеркалом, в которое смотрелась, - но, к счастью горничной, не попала.
Аннализа выскочила из спальни своей госпожи, как ошпаренная. Но, едва оказавшись за дверями, скривила рожицу и присела в низком реверансе – но не лицом к двери, а спиной.
- Ну, и ладно, синьорина, - пробормотала она затем, направляясь по коридору. – Хотела я вам еще кое-что сказать, да обойдетесь. Я-то теперь уже точно знаю, что синьор маркиз влюблен в вас до безумия! Вон он вас как на руках бог весть сколько времени нес, и в каком волнении пребывал, что вы заболели! Но не дождетесь, что я вам об этом расскажу. А то еще выше нос задерете и загордитесь. И пусть, пусть граф на вас женится! С ним вы быстро поумнеете и поймете, что никакой вы не пуп земли, а никчемная девчонка. А маркиз, коли бы вы его женой стали, землю, по которой вы ходите, целовал бы, да пылинки с вас сдувал, - но вы об этом никогда не узнаете!
...Едва Аннализа выбежала и закрыла дверь снаружи, Мирелла откинулась на подушки в глубокой задумчивости. Все требовалось обдумать и взвесить. Например, что кузен Массимо кажется чуть ли ни всем неаполитанским девушкам самым выгодным женихом. Это правда?
Она вспоминала - и то, на что раньше не обращала внимания, теперь живо представлялось ее внутреннему взору. Радостный шепот, когда маркиз появлялся где-нибудь в обществе; переглядывания; смущенно-призывные улыбки, гордый взгляд какой-нибудь девушки, если кузен выбирал ее для танца на балу...
Мирелла знала, что кузен богат, знатен и красив; но вокруг него не витал ореол героя, как вокруг Део - и, к тому же, не он был предназначен ей судьбой. Ее глаза были закрыты для маркиза, как и ее сердце.
Но сейчас они начали медленно открываться, и она начала сравнивать жениха и кузена, находя второго, по крайней мере, не менее привлекательным, чем первый...
Затем на ум пришли слова горничной о мужской состоятельности Део. Мирелла не была совсем уж наивна в этом вопросе, - во всяком случае, в теории, - и ей сразу вспомнились танец с женихом и его откровенные взгляды на ее грудь.
«Он никогда себя так странно не вел... А потом, бросив меня, он танцевал с еще тремя весьма красивыми дамами. И после, вернувшись ко мне, был так мрачен и угрюм!»
А не права ли Аннализа? «Дыма без огня не бывает... Но нет, Део не мог так поступить со мной и моими родителями! Он бы признался, и папа с мамой расторгли бы помолвку!»
Казалось, она должна была бы думать только о Део, но мысли ее, как ни странно, то и дело возвращались к кузену.
Конечно, ей было известно, что он добр, умен, великодушен. Но все эти качества истинно благородной души не трогали ее, ибо она была увлечена лишь Део, и была слишком избалована, самолюбива и эгоистична, чтобы ее волновало что-то, что не относилось к ней самой.
Но сегодняшняя трагедия с конем и пережитое потрясение произвели некий нравственный переворот в душе Миреллы, - будто, вместе с гнедым перепрыгнув через то дерево, она попала в другой мир. И теперь она смотрела на Массимо другими глазами, видела все его совершенства – и, сравнивая его с женихом, все больше сомневалась, что отдала сердце тому человеку, с которым обрела бы настоящее счастье.
Воображению ее предстала вереница женщин и девиц, которые хотят добиться расположения кузена, и она неожиданно почувствовала ревность – гораздо более сильную, чем испытывала раньше к графу.
- Но все еще можно исправить! – произнесла она вслух. – Массимо еще может стать моим. И, если я захочу – обязательно станет!
Как странно звучало его имя без слова «кузен». Будто имя незнакомого человека. Но он и был все эти годы незнакомцем для нее, - человеком, до бровей закутанным в плащ, так, что она не могла разглядеть ни его лица, ни фигуры.
А сейчас плащ был сброшен, и человек, скрывавшийся под ним, предстал перед Миреллой во всем блеске красоты, ума и добродетелей.
Она долго лежала и обдумывала все это. «Завтра Массимо придет ко мне. Надо постараться разговорить его. Выяснить, нет ли у него тайной сердечной привязанности. У него всегда грустные глаза. Отчего? Может, он кого-то любит, но она не отвечает ему взаимностью? Или он влюблен в замужнюю даму? – И снова она ощутила острый укол ревности. – Надо все узнать! Но, если тут будет крутиться тетя Камилла, - ничего не выйдет, даже спящую ее он побоится. И Летти... Вдруг она и Массимо захочет у меня отобрать? – Мирелла похолодела, представив это. – Нет-нет! Надо их обеих убрать куда-нибудь подальше. Но куда?.. Ах, да! Завтрашний бал!»
Она позвонила в колокольчик и позвала тетю Камиллу.

- Тетушка, присаживайтесь. У меня к вам важное дело. Я хочу, чтобы завтра вы с Летицией поехали на бал к герцогу Бузони.
- Что ты говоришь, дорогая! Ехать на бал, когда ты в таком состоянии? Это невозможно!
- Тетя, разве вы не помните, что, уезжая, мама с папой настойчиво просили вас не только приглядывать за нами, но и позволять нам развлекаться, особенно Летти?
- Да, помню, конечно. Но сейчас не время...
- Мы ведь приглашены. Платья сшиты, все готово.
- Но ты больна, дорогая, как мы можем бросить тут тебя одну?
- Я не буду одна, тетушка. На вилле полно слуг, здесь моя верная Аннализа. Лекарств тут хватит не на один месяц и, если даже мне станет хуже, всегда можно послать за врачом.
- Все это так, но...
- Тетя, вы должны непременно быть на балу! Герцог Бузони – важная личность; если никто из семьи Ферранте не явится, он сочтет это неуважением к себе.
- В самом деле, - пробормотала озадаченно старушка.
- Поэтому хотя бы одна Летти должна присутствовать на этом бале. Вы согласны?
- О, да. Но ты... без присмотра родственников... одна... Элла, мне, право, неловко бросать тебя здесь.
- Родственник будет! Массимо... то есть, кузен Массимо обещал заехать навестить меня завтра.
- Тем более, я должна находиться рядом, - со значением произнесла тетушка Камилла.
- Не волнуйтесь. Со мной будет неотлучно Аннализа, я буду под хорошим присмотром.
- Ну, если так... Тогда, дорогая, конечно, мы поедем. Но не знаю, смогу ли я убедить Летицию... Она в отчаянии, что ты не хочешь видеть ее. Винит в том, что с тобой случилось, почему-то себя. Боюсь, она не согласится ехать со мной.
- Тетя, приведите ей все эти аргументы, и она согласится. Добавьте, что я спокойна и больше не злюсь на нее. И что, когда вы вернетесь с бала, я встречусь с ней и поговорю. Только о том, что кузен завтра приедет сюда, ей ни слова, прошу вас.
- Ну, хорошо, - старушка поднялась. – Тебе что-нибудь нужно, дорогая?
- Накапайте мне в стакан с водой вот этих капель. Двадцать, сказал врач. Спасибо. Это успокоительное. Теперь я засну. Тетя, завтра я, наверное, буду спать долго, а вам надо будет рано уезжать в Неаполь, чтобы подготовиться к балу. Не будите меня, хорошо? Я сейчас попрощаюсь с вами. Доброго вам пути и приятного развлечения! Летти это тоже передайте. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, дорогая, - сказала тетушка Камилла, целуя ее в лоб. – Спи, дитя мое. Приятных снов.
Мирелла улыбнулась – и так и заснула – мгновенно, с улыбкой на устах.

*Кваттрино – старинная итальянская серебряная монета
Сделать подарок
Профиль ЛС  

-ANGEL A- Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.07.2012
Сообщения: 2018
Откуда: Краснодар
>26 Мар 2013 20:43

Понравился монолог Аннализы, улыбнуло Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fantastic Lady Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2011
Сообщения: 3478
>26 Мар 2013 21:48

Гюльнара, спасибо за продолжение!
Почему-то в последних главах мне больше всего начала нравится пара Массимо-Мирелла. Летиция, хоть я и понимаю, что ею двигало когда целовала Део, стала менее симпатична.
Удивило насколько Део спокойно, даже отстранено воспринял известие о случившемся с Миреллой. Порадовало, что Массимо так пылко встал на ее защиту. Достойнее себя повел, чем бывший жених. Интересный диалог вышел у девушки со служанкой, помог Мирелле взглянуть на близкого ей человека с другой стороны.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 1398Кб. Показать ---

by Elenawatson
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Люция Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.09.2012
Сообщения: 2218
>27 Мар 2013 1:30

Дуэль таки не состоялась. Это хорошо.
И у Миреллы открылись глаза на "кузена". Даже испугалась, что и его у нее отберут.
Посмотрим, какой у них разговор состоится, и бал тоже, думаю, окажется не без сюрпризов.
_________________
Я еще кофе не пил, как же это я уйду?.. (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

хрыстя Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 04.11.2012
Сообщения: 154
>27 Мар 2013 5:24

спасибо за проду
Сделать подарок
Профиль ЛС  

sveta-voskhod Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.01.2010
Сообщения: 2740
Откуда: Kazakhstan
>27 Мар 2013 6:16

Объяснение Массимо и Део!Рада, что поняли друг друга. А уж горничная!! Very Happy Слуги всегда больше господ видят, открыла глаза Мирелле!
Спасибо Гюльнара!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>15 Июл 2025 22:55

А знаете ли Вы, что...

...Если Вы являетесь автором собственого творчества, Вы можете просмотреть сводный список своих активных читателей на странице Вашего авторского профиля. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: Вика Ройтман "Йерве из Асседо" (автор добавлю в каталог чуть позже) Книга объемная, присутствует в ней многоводы и графомании... читать

В блоге автора Perechniza: Книги о медиках-попаданках

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Загадочная гибель Александра Блока.
 
Ответить  На главную » Наше » Собственное творчество » Итальянский роман [16533] № ... Пред.  1 2 3 ... 6 7 8 ... 12 13 14  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение