Дж. Куин, Э. Джеймс, К. Брокуэй `Самая подходящая леди`

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>15 Сен 2017 8:44

Amica, Sig ra Elena, огромное спасибо за интересное продолжение в прекрасном переводе!!!!
Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar
_________________
Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь.....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>15 Сен 2017 16:21

 » Глава 25

Перевод Amica
редактирование Sig ra Elena
Глава 25

Когда в обществе судачат о падших женщинах, то умалчивают о том, как те женщины справляются с затруднительным положением. С последствиями падения, так сказать. Общеизвестно, что после грехопадения Ева первым делом сшила себе платье из листьев, и Джорджина теперь ясно понимала причину.

Она сгорала от стыда.

Только что забываешься в наслаждении так, что… ну, хрипишь, вскрикиваешь и вообще ведешь себя, словно обезумела. Но вот всё миновало, и ты лежишь в открытом поле, а под колени и, скорее всего, в другие твои места забился клевер.

Волосы в полном беспорядке, и ты не так чиста, как хотелось бы, а одежда отброшена на приличное расстояние.

- Чёрт побери, - простонал Хью, закрывая глаза рукой. – Ришелье ускакал.

Джорджина села, радуясь, что можно хоть на что-то отвлечься. Груди её колыхнулись, и она прикрыла их руками, огляделась. Элсбет продолжала мирно щипать траву, но в окрестности не наблюдалось и следа предмета гордости Хью.

- Куда он ускакал? Как думаешь, мог Ришелье вернуться в стойло?

Джорджина посмотрела на Хью, но тот не показался ей настолько обеспокоенным, насколько следует быть мужчине, только что потерявшему будущего победителя скачек в Эскоте. Вместо этого он разглядывал её груди.

- Боже, ты такая красивая, - еле слышно произнёс Хью почти благоговейно.

От этого Джорджина почувствовала себя чуть лучше и робко сказала:

- И ты тоже. То есть ты очень привлекательный.

Он перекатился набок.

- Я малость грубоват и всегда таким был. Но ты, Джорджи… ты вся состоишь из округлостей, а кожа твоя такая гладкая, и на вкус ты очень приятная. Ощущение такое, словно мне не следовало бы даже касаться тебя. – Он потянулся и обвёл пальцем контур её груди.

Джорджина убрала свои руки, и её груди опустились ему в ладонь. В мгновение ока Хью оказался на коленях прямо перед ней и потянул её так, что она тоже очутилась стоящей на коленях.

Джорджина замерла от стыда, подумав о своих голых ягодицах, о том, как её груди касаются груди Хью, о том, что к её ногам прилипла трава. Но потом заглянула ему в глаза, и все из головы вылетело.

- Леди Джорджина Соррелл, - торжественно произнёс Хью, взяв её руку и поднеся к губам, - не окажете ли вы мне великую честь стать моей женой?

В голове Джорджины путались мысли… Она больше никогда не собиралась выходить замуж. Никогда не думала…

В глазах Хью промелькнула такая необычная для него неуверенность.

- Джорджи?

Ей нужно было задать вопрос.

- Я просто…

Он снова поцеловал ей руку, не отрывая от лица Джорджины глаз.

- В чём дело, любимая?

- Ты ведь даже не знал, что я находилась в комнате в прошлом году на постановке «Двенадцатой ночи», - торопливо произнесла Джорджина. – Я просто… - Она замолчала.

- Я идиот и всегда им был, - подтвердил Хью. – Кэролайн с этим согласилась бы, верно?

Джорджина кивнула.

- Я не одеваюсь как граф. Чёрт, бóльшую часть времени я даже не пахну как граф. Но я знаю, что чувствую, - горячо заверил её Хью. – Я люблю тебя, Джорджи, и ты моя. Ты выйдешь за меня замуж, потому что так и будет.

Улыбка, зародившись в сердце Джорджины, должно быть, отразилась у нее в глазах, поскольку Хью слегка разжал руку, которой вцепился ей в запястье.

- Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж, хотя временами отрешаешься от всего и чуть ли не живёшь в конюшне?

- Я никогда не ставил лошадей превыше своих сестёр, превыше людей, которых люблю. И ни за что и никогда не поставлю конюшни превыше тебя.

Джорджина улыбнулась, но у неё задрожали губы.

- Я никогда не была на первом месте в чьей-то жизни, - не успев подумать, выпалила она.

Только несколько минут спустя Хью перестал её целовать, и к тому времени Джорджина убедилась, что для него она стоит на первом месте.

- Выйдешь за меня? – ещё раз спросил он.

Глаза Джорджины наполнились слезами.

- Я люблю тебя, Хью, - прошептала она.

- Но выйдешь ли ты за меня замуж – такого, какой я есть, со всеми лошадьми, и моей глупостью, и запахом конюшен?

- Я не собиралась делать это снова.

Его пальцы, ухватившие её за плечи, напряглись.

- Неужели с твоим первым мужем у тебя было всё так ужасно, что ты не можешь даже подумать об этом ещё раз — или все дело во мне?

- Я не хотела в тебя влюбляться, - ответила Джорджина, улыбаясь сквозь слёзы.

- Тогда в чём причина?

- Я думала, что, возможно, если я не выйду замуж, то не… - Мысли путались у нее в голове, а страхи казались теперь жалкими и глупыми. И всё же об одном ей нужно было ему сказать. – Я не уверена, что могу иметь детей.

Казалось, эти слова громом отдались в воздухе, так что Джорджина принялась объяснять:

- Ты составил список претенденток, или, точнее, его составила Кэролайн, и в нём всё сводилось к тому, чтобы родить детей и дать тебе наследника. – Она с трудом сглотнула. Но Хью продолжал молчать. – Не думаю, что я… может, мы просто заведем роман?

- Роман, - повторил он. – С тобой? Нет.

- О, что ж…

Но Хью не дал ей договорить:

- Ты моя жизнь и моё сердце, Джорджи. Я чувствую себя так, будто слепо бродил по миру, по крайней мере, до прошлой недели, когда я поднял глаза – и ты стояла там; это всё время была ты. И мне всё равно, даже если у нас никогда не будет детей.

В этот раз слёзы потекли по щекам Джорджины. Хью принялся их осушать поцелуями.

- На самом деле, ты единственный человек, которого я хочу видеть в своей жизни, так что, может быть, это и к лучшему, если детей у нас не будет, - заверил он, расслабившись и усаживая Джорджину себе на колени.

- Мы с Ричардом всё старались и старались, - призналась она, уткнувшись ему в грудь. Решиться взглянуть Хью в глаза Джорджина пока не могла.

- Мне все равно, - отозвался он.

Эти слова пророкотали глубоко у него в груди, и она поняла, что услышала в них правду, словно фраза была начертана у него на коже.

Джорджина посмотрела на Хью – и те же слова читались в его глазах.

- Ты любишь меня, Джорджи? – спросил он.

- Очень, - призналась она, и голос её сорвался.

- Тогда выходи за меня. Ведь я люблю тебя так же сильно. Обещаю вести себя осторожнее, пока обучаю лошадей. Об этом я позабочусь. А тем временем мы будем любить друг друга так долго, как сможем, и лишь это имеет значение.

Мистер Баки Бакстоун, поля которого как раз окружали пруд, и который обнаружил прекрасного коня, покрытого грязью и щиплющего анютины глазки миссис Бакстоун, внезапно остановился, разинув рот от удивления. Нет предела тому, на что способны господа в наши дни. А вот и они – голые, как в день своего рождения, – лежат прямо на его поле.

С минуту Баки смотрел на парочку, но когда мужчина и женщина опустились на траву, он развернул коня и направился туда, откуда пришёл.

- Я знаю, кто ты, - обратился он к Ришелье. – Ты принадлежишь тому графу, который наносит визиты в большое поместье, и, думаю, он вон там, на моём поле. Графу повезло, что тебя нашёл я, а не кто-нибудь из местных.

Уши мистера Бакстоуна слегка покраснели, и он пошёл быстрее. Спустя несколько минут Баки уже рассказывал своей жене, какая выдержка у некоторых людей. Но даже когда миссис Бакстоун напомнила ему о некоем случае, имевшем место двадцать три года тому назад, тёплой летней ночью, когда мистер Бакстоун ещё ухаживал за ней, тот не согласился с женой:

- То были мы, - упрямо заявил он. – А они господа.

Миссис Бакстоун рассмеялась и взяла ещё одну простыню. Сегодня был день стирки, и она развешивала чистое бельё на верёвке.

- И почему бы этому графу не заниматься той же работой в поле, какой занимаются все другие божьи создания?

На этот вопрос Баки не смог дать вразумительный ответ, так что просто снова покачал головой и повёл Ришелье за угол дома, чтобы напоить.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

O-Valentine-V Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 27.05.2015
Сообщения: 1625
Откуда: Казахстан, г. Аксай
>15 Сен 2017 17:12

Ничего себе сюрприз, в виде новой главы!
Спасибо, вам леди!

Мистер Бакстоун невольно заставил улыбнуться.
_________________



Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>15 Сен 2017 17:45

Karmenn писал(а):
Я никогда не ставил лошадей превыше своих сестёр, превыше людей, которых люблю. И ни за что и никогда не поставлю конюшни превыше тебя.

Разве после таких слов Джорджи может отказать Хью выйти за него замуж?!

Спасибо большое за продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Наядна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.10.2015
Сообщения: 2879
Откуда: Екатеринбург
>15 Сен 2017 20:21

Karmenn писал(а):
Перевод Amica
редактирование Sig ra Elena

Flowers Спасибо большое! Flowers

Джоржди не дури.. ну кто будет любить тебя так.. выходи замуж!! Wink
_________________


Ава! Безумно шикарный Подарок от Викинг! by Чудышко!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Yelena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 03.06.2017
Сообщения: 511
>15 Сен 2017 20:25

Спасибо за сюрприз - появление перевода очаровательной главы. Вот думала я, что у горячего взаимодействия Джорджины и Хью могут быть свидетели, но надеялась, что обойдётся... Главное, чтобы они потом коня не забыли забрать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2015
Сообщения: 24949
Откуда: Казахстан
>15 Сен 2017 20:26

Очень трогательная глава, красивое объяснение в любви. Конечно же она не откажет.
Девочки, спасибо за продолжение!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 134Кб. Показать ---

Irenie
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фрези Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 26.12.2015
Сообщения: 574
Откуда: Тула
>15 Сен 2017 21:42

Karmenn писал(а):
Перевод Amica
редактирование Sig ra Elena

Спасибо за продолжение
Хью такой решительный)) И правда, нечего девушке голову морочить Wink Люблю, женюсь wo
Karmenn писал(а):
- То были мы, - упрямо заявил он. – А они господа.
Миссис Бакстоун рассмеялась и взяла ещё одну простыню. Сегодня был день стирки, и она развешивала чистое бельё на верёвке.
- И почему бы этому графу не заниматься той же работой в поле, какой занимаются все другие божьи создания?

Мудрая женщина))
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatashaSoik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.08.2009
Сообщения: 858
Откуда: Беларусь
>16 Сен 2017 6:15

Спасибо огромное за новую главу!!! Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

эля-заинька Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.06.2009
Сообщения: 11536
Откуда: Край тумана
>16 Сен 2017 17:52

Спасибо за новую главу!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ellen Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 01.02.2008
Сообщения: 644
Откуда: Сибирь
>16 Сен 2017 18:44

Спасибо за перевод Flowers
На выходные целых две главы сразу...
_________________
Пусть все будет хорошо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

uljascha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.11.2010
Сообщения: 13686
Откуда: Москва
>18 Сен 2017 0:10

То мы, а это господа))) Улыбнуло


___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2503Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>18 Сен 2017 8:26

Amica,Sig ra Elena, спасибо огромное за быстрый перевод новой главы в прекрасном исполнении!!!
Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь.....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jr Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 10.05.2011
Сообщения: 105
Откуда: Питер
>19 Сен 2017 16:54

Огромное спасибо за перевод Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady O Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.11.2016
Сообщения: 1712
>20 Сен 2017 14:49

Karmenn писал(а):
Перевод Amica
редактирование Sig ra Elena
Глава 25

Спасибо огромное за продолжение! Flowers
_________________
Красота by Кристи
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>24 Ноя 2024 3:40

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете просматривать информацию о всех книгах автора в сводной табличной форме. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: Очень страдает от санкций Семен Иванович Петрушкин. Раньше он мог часами стоять в магазине,созерцая сыр пармезан,а теперь может делать... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Дж. Куин, Э. Джеймс, К. Брокуэй `Самая подходящая леди` [10602] № ... Пред.  1 2 3 ... 63 64 65 ... 67 68 69  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение