Мэри Джо Патни "Истинная леди"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>19 Июн 2010 20:12

Muffy писал(а):

Mrs. Ferguson - миссис Фергюсон, хозяйка гостиницы в соседней с Гретна Грин деревне.
Damian Mackenzie - Дамиан/Дэмиан/Дамьен?

И еще по поводу кота/кошки Джулии, в одной главе это животное упоминается с местоимением she. Т.е. получается, что это не кот Усатик, а кошка? Shocked Как быть с именем? Или оставить котом? Laughing


Damian Mackenzie - Дамиан

А кошку бы оставила котом при таком-то имени, если, конечно, нет каких-то других указаний на ее пол - вдруг она там с котятами, либо еще что?! Shocked
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>19 Июн 2010 20:20

Muffy писал(а):

Девочки, меня заинтересовало вот это предложение:...


А что с ним не так?
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>19 Июн 2010 20:21

Главы 30-32 за na.
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Muffy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.12.2008
Сообщения: 343
>19 Июн 2010 20:23

vetter писал(а):
Damian Mackenzie - Дамиан

pioneer

vetter писал(а):
А кошку бы оставила котом при таком-то имени, если, конечно, нет каких-то других указаний на ее пол - вдруг она там с котятами, либо еще что?!


Я им и оставила. Просто когда увидела это, то полезла смотреть в самое начало, не было ли там какого-нибудь указания на пол.
_________________

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Muffy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.12.2008
Сообщения: 343
>19 Июн 2010 20:32

vetter писал(а):
А что с ним не так?


Значение слова "daughter". Специально проверила несколько словарей и лишь Мультитран выдал подходящее значение, а все остальные - общее "дочь".
_________________

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>19 Июн 2010 21:13

vetter писал(а):

А кошку бы оставила котом при таком-то имени, если, конечно, нет каких-то других указаний на ее пол - вдруг она там с котятами, либо еще что?! Shocked


Вот так оставите котом,
а он потом... а он потом...
Уж лучше имя поменять,
А то, как знать, как знать, как знать...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Muffy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.12.2008
Сообщения: 343
>19 Июн 2010 21:24

Не будет этого "потом". Прошлась поиском по всему тексту, и кошак появляется еще раз лишь в 15 главе. И все-е-е.
_________________

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>19 Июн 2010 21:27

Muffy писал(а):
Не будет этого "потом". Прошлась поиском по всему тексту, и кошак появляется еще раз лишь в 15 главе. И все-е-е.


А характер? Кошка - это вам не кот. И вообще, Muffy, помнится, кто-то говорил, что это первый роман в серии. А во втором - сюрприииз! Smile Вот это и будет потом! Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Muffy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.12.2008
Сообщения: 343
>19 Июн 2010 21:54

Москвичка писал(а):
А характер? Кошка - это вам не кот.

Что касается характера, то животное встречается не часто и особых проявлений "женских" или "мужских" черт, незаметно. Любит хозяйку, спит с нею по ночам, любит гладиться. Такими чертами может обладать как кот, так и кошка.

Москвичка писал(а):
И вообще, Muffy, помнится, кто-то говорил, что это первый роман в серии. А во втором - сюрприииз! Smile Вот это и будет потом! Wink

Это и есть второй роман в серии. Но третий, тут ты права, может приподнести хоть маленький, но сюрприз в виде пищащих пушистых комочков в количестве от одного до.... Laughing


Леди, что будем делать с этим "вредителем" в кошачьем обличье? Cool
_________________

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>19 Июн 2010 21:57

Muffy писал(а):
Это и есть второй роман в серии.


То есть, ты хочешь сказать, я пропустила роман Патни?!!! Где?!!!!!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Muffy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.12.2008
Сообщения: 343
>19 Июн 2010 22:03

Здесь
Жанна руководила переводом. Назывался "Любовь к пропащему лорду".
Изд-во выпустило под названием "Сомнения любви"
_________________

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>19 Июн 2010 22:08

Muffy,

Чтой-то я забегалась и не уследила, что перевод закончен, пора читать...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4421
>19 Июн 2010 22:11

Что-то мне сомнительно, чтобы особе женского пола дали кличку Усы. Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Muffy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 12.12.2008
Сообщения: 343
>19 Июн 2010 22:12

Эх, завидую тебе, у тебя все удовольствие еще впереди.

Приятного чтения
_________________

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>19 Июн 2010 22:14

Karmenn писал(а):
Что-то мне сомнительно, чтобы особе женского пола дали кличку Усы. Laughing


Ну... может, Усишка... тогда и женскому полу позволительно, особенно тому, которое на четырёх лапах... Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Апр 2024 19:35

А знаете ли Вы, что...

...для более удобного и быстрого форматирования сообщений можно использовать визуальный редактор. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Вчера: салат из капусты, моркови, огурцов и редиса; тефтели в соусе и спагетти; открыла баночки со своими огурчиками и помидорчиками;... читать

В блоге автора Vlada: Дотронуться до неба. Ретро-роман Ч. 1 Главы 27-28-29

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Жемчуг
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Мэри Джо Патни "Истинная леди" [8626] № ... Пред.  1 2 3 4 5 ... 69 70 71  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение