Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
08.01.13 13:21 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
Ками, ты присоединишься к нам? - С удовольствием. Хоть как то развлечемся. А что за произведение? Может "Укрощение Строптивой"? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 13:40 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Леонсия ван Клив писал(а):
- Я согласна, - кивнула девушка. - Комедия - это всегда так весело. - Как будем распределять роли? Габриэлла Монтгомери писал(а):
В самый раз. - не удержалась Габи Бросив взгляд на девушку, Камилла улыбнулась. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 14:04 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Дункан МакВульф писал(а):
МакВульф прибыл за женой, любая сгодится. "Как грубо" - было первой мыслью Камиллы, когда она увидела и услышала вошедшего мужчину. Придя в себя девушка повернулась к сестрам ван Клив. Леонсия ван Клив писал(а):
- Я тоже хотела сценку из "Укращения строптивой", - ответила девушка. - Сцена между Бьянкой, Катриной и их отцом.
Комедия должна помочь Леонсии прийти в себя. - Валери наверное хотела сказать, что наверное будет лучше, если вы распределите роли. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 14:13 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
Можно я не буду читать за отца? - Тогда вам нужно взять в трио кого нибудь из мужчин, - Камилла повернула голову и посмотрела на шотландцев сидящих за столом. - Думаю выбор будет не простой. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 14:42 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
- Давай попросим Ливи к ним обратиться с просьбой? Я на себя такую смелость не возьму, особенно, если бы нужно было обратиться к... – улыбнулась Валери, не закончив фразу. - Понимаю тебя, - Ками промокнула губы салфеткой пряма улыбку. - Что ж давай попробуем. А как думаешь кто бы подошел? Валери ван Клив писал(а):
Да, а ещё Вы очень скромны, - Валери насмешливо посмотрела на мужчину. Похоже, он не был против замужества и даже был готов общаться с невестами. Она переглянулась с Камиллой, чуть вздёрнув бровь. Камилла лишь одарила шотландца холодным взглядом и повернулась вновь к подруге. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 15:12 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Кеннет МакКензи писал(а):
- Но ты не пугай их заранее. Всему своё время! Они ещё научатся и послушанию, и покорности, и молчанию. Пусть пока поют свою "лебединую" песню. От слов "варвара" спина Камиллы стала только прямее, а взгляд холоднее. Что ж этих варваров ждет сюрприз. Ибо не все английские леди будут терпеть их дикарские замашки. Игэн МакГавин писал(а):
- Боюсь, леди уже напуганы, - усмехнулся Игэн. - Не все, милорд, - не выдержала Камилла. Валери ван Клив писал(а):
- Я не знаю, Ками, не знаю, - девушка рассматривала шотландцев, собравшихся за столом, и делала мысленный выбор. - Боюсь выбор не велик. Увы. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 15:31 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Леонсия ван Клив писал(а):
- У вас есть кто-то на примете? - Ответ все тот же. Боюсь, что нет. А у вас? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 15:40 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Леонсия ван Клив писал(а):
Легче купить лошадь, чем найти партнера. С лошадью хоть приятно общаться. - А что? Хорошая идея. - усмехнулась девушка. Леонсия ван Клив писал(а):
Мисс Камилла, как поживает ваш отец? - Спасибо. Здравствует. Дел государственных много. А как ваша матушка? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 15:42 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Дункан МакВульф писал(а):
Уж лучше брать ту, что умеет. Раз уж нам придется терпеть общество друг друга, то должны чем-то радовать эти английские леди шотландцев - А чем шотландцы могут порадовать английскую леди, милорд? - с сарказмом спросила Камилла. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 15:53 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Леонсия ван Клив писал(а):
- Надеюсь, мы сможем насладиться верховой ездой. - Мы с Валери тоже любим верховую езду. Могли бы завтра по утру совершить конную прогулку. Леонсия ван Клив писал(а):
- Ждать осталось совсем немного, если уже не случилось... - Ну, думаю они вам напишут. - ободряюще сказала Камилла. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 16:02 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Леонсия ван Клив писал(а):
Может пойдем в зал для приемов? - Пойдемте. Кажется я так и не дождусь ответа от "господ", - заметила Ками, выразительно глядя на Дункана МакВульфа. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 16:33 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
До перемещения в зал для приемов.
Дункан МакВульф писал(а):
- Миледи, любой шотландец окружает свою жену почтением, вы ни в чем не будете знать нужды, на вас никогда не поднимут руку *Взгляд в сторону огненоволосой малышки с припухшей губой*, в тот момент, когда муж подарит вам плед своего клана, а вы его повяжете, то станете истинной шотландкой. - Простите милорд, но я вынуждена усомниться в ваших словах. Не более получаса назад, вы со своим другом говорили о подчинении, покорности, молчании и умении варить вам эль вашей супругой, а сейчас вдруг в ваших словах появилось почтение и мужем своей жены. Не вяжется. Почтенный муж никогда не будет принуждать свою супругу к чему либо. И Камилла прошла в зал для приемов. Она точно знала кому и что прочитает. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 17:36 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Камилла стояла в сторонке и слушала декламацию стихов, в ожидании своей очереди.
Посмотрев на Леонсию, Ками ей улыбнулась, говоря тем самым, что выбранный стих ей понравился. Девушка вновь посмотрела на короля. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 19:52 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
King Jakob VI писал(а):
Король увидел ещё одно премилое женское личико и подозвал Камиллу Роузмур. - Ваша очередь, дитя. Поначалу Камилла задумала посвятить отрывок Катарины из «Укрощения Строптивой» лэрду МакВульфу. Но т.к. его уже выбрали, девушке вспомнились иные стихи, а с ними и грустные воспоминания о матери… Осмотревшись девушка увидела вновь прибывшего мужчину. Присев в глубоком реверансе Камилла обратилась к королю: - Я выбираю ответчиком вновь прибывшего лэрда, Ваше Величество. А прочитаю сонет Шекспира.. Томительной, неутолимой жаждой. Того же яда требует она, Который отравил ее однажды. Мой разум-врач любовь мою лечил. Она отвергла травы и коренья, И бедный лекарь выбился из сил И нас покинул, потеряв терпенье. Отныне мой недуг неизлечим. Душа ни в чем покоя не находит. Покинутые разумом моим, И чувства и слова по воле бродят. И долго мне, лишенному ума, Казался раем ад, а светом - тьма! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 20:12 |
По приказу короля! Камилла Роузмор |
---|---|
Ангус МакМилан писал(а):
Я осмотрелся, но, кажется, она выбрала меня. Или я ошибся? Увидев замешательство лэрда, Камилла ему тихо прошептала: - Я выбрала именно вас, милорд. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |