Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
07.01.13 23:15 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
До приезда в Эдинбургский замок.
Леди Мария сидела на стуле и вышивала, когда в ее дверь постучали. - Войдите, - сказала графиня Уинтер. В комнате появилась Леонсия. Леди Мария отложила рукоделие в сторону и улыбнулась дочери. - Леонсия, девочка моя, - ласково произнесла она. – Где ты так задержалась? Леонсия смутилась и потупила взор. Ей пришлось сегодня отчитывать слуг за плохо накрахмаленные рубашки, не вымытый пол в зале, за не купленное на рынке мясо и за многое другое. Девушка подошла к матери и сделала реверанс. - Хлопоты по дому, - тихо произнесла она. - Простите, маменька. Мария рассмеялась и протянула руку дочери. Леонсия прижала ладонь матери к своей щеке и улыбнулась. - Моя маленькая хозяюшка, - улыбнулась графиня Уинтер. – Похоже, слуги решили, что если я доверила вести хозяйство по дому тебе, то, значит, они могут бездельничать. - Матушка, не волнуйтесь. Вам нельзя - сказала девушка. – Всё хорошо. - Это о тебе так сестренка Леонсия заботится, - сказала леди Мария малышу и нежно погладила живот. – Скоро на свет появится твой братик, девочка моя. Эдмунд будет счастлив. Леонсия опустилась на пол возле матери и аккуратно прислонила головку к животу леди Марии. - Вы сделаете отца самым счастливым человеком на свете, - улыбнулась она. Леди Мария нежно провела рукой по волосам дочери. - Девочка моя, я не знаю, чтобы мы делали без Эдмунда… Леонсии не надо было об этом говорить. Она знала Эдмунда ван Клива с детства. Когда он приезжал к ним в гости, то всегда привозил маленькой Леонсии подарки и играл с девочкой. Ричард Гамильтон высоко ценил дружбу с ним. Он всегда был отличного мнения об Эдмунде ван Кливе. «Это один из лучших людей нашей эпохи, - говорил он как-то раз дочери. – Барон Гастингс никогда не бросит своего друга в беде». Так и случилось. Эдмунд не отвернулся от семьи друга в час беды. Он был одним из немногих, кто позаботился о Марии и Леонсии. Девушка за это полюбила отчима всеми фибрами своей души. Она была горячо признательна и благодарна ему за заботу о ней и матери, за выказанную ласку и доброту, душевное тепло. Эдмунд оберегал мать и дочь. Новый граф Уинтер дал им свое имя и возможность жить относительно спокойно в высшем обществе. Он заменил девушке отца. Эдмунд был счастлив, когда в один прекрасный день Леонсия назвала его отцом. Девушка долго на это не решалась. Но поняла, что так не предаст память о Ричарде Гамильтоне. Девушка сказала слово «отец» и почувствовала себя счастливой. С души как будто свалился тяжелый камень… Леонсия отстранилась и посмотрела на мать. - Да, - прошептала она. Девушка вспомнила о Ричарде Гамильтоне. Молчание. Вдох. Фраза. – Я ни за что не отрекусь от отца… - Я знаю, девочка моя. Ты и не должна этого делать. Пусть для других Ричард предатель и изменник, но для нас он - близкий и дорогой человек, - леди Мария поцеловала побледневшую дочь в лоб, пристально взглянула на нее. – Милая, это не прекратилось? Поняв намек матери, Леонсия покачала головой и отвела взгляд. У графини Уинтер сердце кровью обливалось, глядя на страдания дочери. Боже, куда подевалась та милая и приветливая девочка? Женщина глубоко вздохнула. - Девочка моя, сходи на ярмарку вместе с Валери. - Вам обеим необходимо развеяться, - улыбнулась она. - Как скажете, - произнесла девушка. Леонсия любила и почитала своих родителей. Она не привыкла им прекословить. Поэтому девушка подчинилась велению матери. Сделав реверанс, Леонсия удалилась. Она пошла искать Валери. У Леонсии было апатичное состояние, когда Эдмунд и Валери переехали к ним в дом. Поэтому девушка так спокойно приняла появление в доме новых людей. Со временем новый граф Уинтер стал для девушки родным человеком. Зато с Валери отношения не сложились. По мнению Леонсии, сводные сестры были чужими людьми, которые как-то уживались под одной крышей. Вроде как есть Валери ван Клив, но в тоже время ее как бы и нет. Леонсия видела, как Валери тяготится ее обществом. Поэтому девушка не стремилась особо общаться с сестрой. Ее изумляли требования Валери к слугам и вообще ее поведение. Леди Мария неоднократно делала девушке замечания, но сестра их игнорировала. Леонсия про себя осуждала Валери за такое поведение, но тактично помалкивала. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
07.01.13 23:30 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
Девушка поднялась в комнату и застала там няню миссис Мор, пожилую уже женщину, которая помогла ей переодеться, и вместе она собрались идти на ярмарку. Леонсия нашла сестру в гостиной. Валери собиралась уже выйти на улицу вместе с няней. - Мама велела нам пойти на ярмарку и развеяться, - произнесла она. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
07.01.13 23:37 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
Они встретили Мэтта и побродили по ярмарочным рядам Леонсия в сопровождении Валерии, Мэтта и миссис Мор пришла на ярмарочную площадь. Сюда стекались стар и млад. Леонсия не горела желанием идти на ярмарку. Она с радостью осталась бы дома и занялась любимым вышиванием. К счастью для девушки Валери и Мэтт не обращали на нее внимания, а миссис Мор зорко следила за тем, чтобы никто не смел обидеть ее подопечных. Леонсия шла молча и с любопытством смотрела по сторонам. Слева и справа торговцы предлагали купить мясо, рыбу, муку, яйца, петуха, кур, гусей, сладости... Возле торговца оружием собралась толпа молодых людей, заинтересованных товаром. Городские модницы стопились возле прилавков с тканями и украшениями. Леонсия мило улыбнулась, глядя на то, как мать купила своей дочери голубой бант. Глаза девочки радостно заблестели и ручонки потянулись к заветному банту... «Милый ангел», - подумала она и отвела взгляд сторону. Несколько друзей-франтов приставали к проходящим мимо девушкам. Они одаривали красавиц шутками, а потом весело смеялись над ними. Прелестницы надували губки, поднимали подол юбок и убегали прочь от весельчаков. Затем внимание привлек небольшое кукольное представление. Актеры разыгрывали веселую сценку, а толпа зевак смеялась до глубины души и аплодировала им. Леонсия остановилась, чтобы посмотреть спектакль. Заметив, как пару раз девушка улыбнулась, миссис Мор потащила ее танцевать. Девушка вновь ушла в себя. Няня настояла, чтобы она станцевала. Леонсия вздохнула и с холодным выражением лица пошла танцевать. Станцевав, она вернулась к миссис Мор и с равнодушным видом смотрела на остальных танцоров. Вернувшись домой, Леонсии сообщили, что графиня Уинтер хочет ее видеть. Девушка пошла в комнату матери. - Тебе понравилась ярмарка? – спросила леди Мария. Леди Мария знала, что Леонсия в глубине души прятала свою боль и изображала на лице спокойствие. Девушка не стремилась открыть другим свою душу и сторонилась общения с людьми. Леди Мария считала, что дочери необходимо общение с людьми. Поэтому она послала дочь на ярмарку. - Да, - покривила душой девушка, только чтобы порадовать мать. - Замечательно, - лицо женщины осветила радостная улыбка. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
07.01.13 23:40 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
- Девочки, - отец встал напротив сестёр, скрестив руки, - вчера я получил приказ от короля. Ситуация в стране сложная, и вам обеим надлежит послужить на благо отечества, как делал я все эти годы. Граница с Шотландией крайне ненадёжна и наше графство, как и другие приграничные графства, подвергается набегам шотландских кланов. Король мудр и нашёл единственно верное решение, чтобы обеспечить мирное сосуществование с кланами… Вы поедете в Эдинбург, мои дорогие, и выйдете замуж за шотландских лэрдов. Леонсия обомлела от такой новости. Она не ожидала, что ее и Валери принесут в жертву каким-то шотландским лэрдам. Девушка потупила взор и слушала все то, что говорит Эдмунд. С детства ее готовили к такому браку. Мать научила ее всему, что должна знать и уметь леди. Отец позаботился об образовании дочери. Он пристально наблюдал за обучением дочери, сам часто беседовал с ней на разные темы, развивая в дочери остроту ума. Леонсия больше всего на свете обожала, когда отец водил ее на спектакли в театр «Глобус», а после представления водил за кулисы. Таким образом, граф Уинтер внушал дочери мысль, что мир – это театр, а люди в живущие нем – актеры. Так и юной Леонсии Гамильтон однажды предстоит выступить на сцене и сыграть роль добродетельной леди, не позорящей имя своего мужа и родителей. Кроме того он внушал ей мысль о том, что дочь графа Уинтера не может выйти за кого пожалеет. Ей это не позволяет ее происхождение и положение в обществе. Но после казни отца все резко изменилось. Никто не хотел породниться через брак с изменником и предателем Ричардом Гамильтоном. Теперь опять все изменилось, и жизнь преподнесла девушке сюрприз. Леонсия глубоко вздохнула. Она готова послужить на благо родины. Помимо этого девушка понимала, что за неповиновение указу короля на отчима обрушаться серьезные неприятности. За примером далеко ходить не надо. Достаточно вспомнить трагическую судьбу Ричарда Гамильтона. - Отец, я выйду замуж за шотландца, - тихо произнесла Леонсия и потупила взор. – С вашего позволения, - сделала реверанс и удалилась. Леди Мария последовала вслед за дочерью. Эдмунд деликатно сообщил об указе короля, но супруга все равно разрыдалась. Она не хотела отдавать дочь и Валери на «съедение» диким шотландцам. Супруг ее успокоил. Графиня вспомнила, что сама вышла в первый раз не по любви, а ради выгоды семейства Рассель. В итоге она и Ричард Гамильтон сумели стать добрыми друзьями. Графиня вошла в комнату дочери. Леонсия бросилась к матери. Леди Мария обняла ее, и девушка разрыдалась. - Матушка, я не хочу покидать вас, - глотала слезы Леонсия. - Девочка моя, ты сама все прекрасно понимаешь. Тсс... успокойся, - леди Мария нежно погладила дочь по голове. – Ты взрослая девушка... Поездка в Эдинбург принесет массу впечатлений и наполнит твою жизнь новым смыслом, - она отстранилась от дочери, когда Леонсия успокоилась. – Отныне муж станет твоей опорой и защитой. Помни об этом. Я буду молиться Господу за тебя и Валери. Пусть вам повезет с мужьями... Я приказала собрать твои вещи. Леди Мария благословила дочь и вышла. Провожать девушек вышел только Эдмунд ван Клив, так как у его супруги не было сил. Перед тем, как падчерица села в карету, он сказал ей: -Я в тебя верю, - и поцеловал в лоб. Леонсия улыбнулась ему и села в карету. Экипаж тронулся. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
07.01.13 23:45 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Леонсия вспомнила то время, когда была фрейлиной Елизаветы I. Девушка неоднократно видела, как та или иная придворная дама мучается в браке с нерадивым мужем, изменяющим супруге направо и налево. Подружки любили смаковать подробности пикантных скандалов, происходящих у них на глазах. Леонсия лишь презрительно поджимала губы и в душе осуждала неверного супруга. Хотя ухаживания кавалеров она воспринимала как должное, тем не менее, она осознавала, что, скорее всего, и у нее будет такой "благоверный" муженек. С мужчинами она держалась прохладно, не желая быть жертвой какого-нибудь сластолюбца. При дворе за ней закрепилась слава неприступной и холодной девы.
Валери ван Клив писал(а):
- Леонсия, скажи… А ты хочешь замуж? Чего ты вообще ждёшь от брака? Леонсия с удивлением посмотрела на Валери. С чего это вдруг она решила с ней первой заговорить, когда всю дорогу они не перебросились и парой слов? Она пожала плечами и произнесла равнодушным голосом: - Я выполняю свой долг перед семьей. Брак - это политический союз, в котором нет места чувствам. Мужу нужны только твоя родословная, приданое и связи. Ему плевать, дурочка ты или красавица. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
07.01.13 23:48 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
- Никто не спорит, что любая девушка должна подчиниться требованиям родителей и принять их волю в выборе мужа, но я не могу понять, как ты так смиренно принимаешь всё это. Ты такая спокойная… как будто тебя вообще ничего не волнует. И ладно бы это был англичанин, но шотландец! Леонсия с изумлением взглянула на Валери. - Я люблю нашего отца, Валери. Я перед ним в неоплатном долгу, - молчание. Леонсия чувствовала, как внутри нее растет неприязнь к будущему мужу. Слова сестры вызвали в ней впышку гнева, чувств и жажды жизни. Девушка глубого вздохнула. С губ сорвались слова откровения. - Я просто презираю своего будущего супруга, кем бы он ни был. Равнодушие - единственное, что я могу ему подарить. Леонсия снова замолчала. Она прожила всю свою жизнь в Лондоне. Только после казни отца она с матерью, Эдмундом и Валери переехали в Уинтерленд. Поэтому девушка имела смутные представления о шотландцах. - Королю нужен мир на северных границах. Брак - самый кратчайший способ добиться этого, к тому же один из самых надежных. Яков хочет остановить кровопролитие между своими поданными, - говорила она. - Шотландцы жестокие и кровожадные. Им война и оружие милее всего на свете. Но на родственников они нападать не будут, так как жена становиться членом их клана. Я думаю, что король решил животрепещуший вопрос очень мудро. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
07.01.13 23:53 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
- Ты всё говоришь верно, Леонсия, - девушка была вынуждена в который раз согласиться с доводами по поводу разумности приказа Якова, - мы совершим сугубо политические союзы, но я не представляю, что буду делать, если мне будет отвратителен мой супруг… Я иду на это только ради отца, чтобы честь нашей семьи осталась незапятнанной. Придётся смириться, какие бы чувства не вызвал жених, и каким бы он ни был. Леонсия удивлённо посмотрела на сестру. Она не ожидала от Валери такого откровения. Она видела, как сестра нервно теребит платок, и чувствовала, как сама напряжена. Но ее спасала маска холода и равнодушия. Отстраненность позволяла держать себя в руках. Впервые Леонсия почувствовала сочувствие к сестре. На губах появилась мимолетная улыбка. - Я тоже это делаю ради нашей семьи. Ради мамы и отца, - девушка задумалась над вопросом сестры. - Смирение - еще не значит, что мы слабые. Разве под маской смирения не может скрываться сильный характер? Мама мне всегда говорила, что жена должна быть покладистой и уметь достойно выходить из любой неприятной сцены с супругом без криков и скандалов. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
07.01.13 23:58 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
- Леонсия, я не была добра ни к тебе, ни к твоей матери. Брак отца стал для меня полной неожиданностью, и мне было нелегко принять вас в нашу семью. Я не говорю, что сделала это, но теперь уже это в прошлом. Скоро мы создадим свои собственные семьи и будем пытаться жить в мире с нашими супругами. Я хочу, чтобы мы поддерживали друг друга, держались вместе. Всё-таки мы сёстры, хоть и не крови, но по закону. Ты согласна? Девушка с широко открытыми глазами смотрела на Валери. Сестра уже третий раз за день удивила ее. Леонсия невольно вспомнила прошлое, когда после потрясений она оказалась в тяжелой депрессии. Тогда Леонсию и Марию спасли обоюдострые стремление и желание помочь любимому и родному человеку с честью выдержить удар судьбы, стать опорой и смыслом жизни. Потом забота Эдмунда спасла их. Только на Леонсии до сих пор сказывалась последствия депрессии. В глубине души девушка чувстовала, что сейчас Валери для нее - единственный близкий человек. Валери была связующим звеном с прошлой жизнью, которую у Леонсии отбирала безжалостная политика. Девушка была согластна с сестрой. Надо забыть о неурядицах и разногласиях. Ведь впереди их ждало более серьзное испытания. Заключить свой своеобразный "политический союз", в котором еще не значит полностью доверять Валери. Вместе сестры ван Клив - сила. Поэтому Леонсия просто ответила: - Да, - улыбнулась и пожала руки Валери. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 00:45 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
Карета остановилась. Девушке не верилось, что они наконец-то прибыли. Каждая косточка в её теле, казалось, болела. Няня охала, выбираясь из кареты, поддерживаемая слугами из замка. Ступив на твёрдую землю, Валери почувствовала лёгкое головокружение. Ещё было очень рано, и можно было отдохнуть до ауидиенции с королём. Слуги проводили их процессию в отведённую им комнату и внесли вещи. Леонсия ван Клив гордо расправила плечи и вышла из кареты. Она холодно и равнодушно смотрела на гостей, прибывающих в замок. Затем само мисс Спокойствие со своими спутниками торжественно направилось в отведенные им покои. Леонсия огорчилась, узнав, что ей придется делить комнату с Валери и миссис Мор. Только этого не хватала! Не дай Бог, если они… Леонсия глубоко вздохнула и подошла к окну. Девушка должна молиться и просить Господа о том, чтобы этого не случилось. Леонсия усилием воли переключила свое внимание. «Надо будет написать письмо маме», - подумала она, становясь снова спокойной. – «А пока надо отдохнуть». Служанка помогла раздеться и Леонсия легла в постель, укутавшись теплым одеялом. Похоже, отныне только во сне она сможет оставаться наедине с собой, так как в Эдинбургском замке ей вряд ли дадут искать одиночества. Девушку сморил крепкий сон. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 12:09 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
- Я пойду завтракать. Присоединяйся, если захочешь. Камилла уже прибыла вместе со своей тётей. Леонсия проснулась, когда Валери была одета. Обычно девушка вставала намного раньше, но длинное путешествие вчера ее вымотало. Поэтому сегодня она встала так поздно. Леонсия ничего не ответила на реплику сестры. Лишь слегка кивнула в ответ и посмотрела на разбросанные по полу платья. Да. Валери снова стала самой собой, этакой злючкой. Похоже, нервное состояние и душевны порывы у нее прошли. Надо запомнить, что сестра подвержена подобным «приступам». Леонсия была рада, когда Валери ушла. По - своему ей даже нравилось, что сестра не обращает на нее внимание. Так легче жить. Пришла служанка. Леонсия велела принести ей тазик и кувшин для умывания, а также убрать на место разбросанные платья. Служанка бросилась исполнять приказ хозяйки. Тем временем другая служанка приготовила платье, в котором Леонсия ван Клив предстанет перед королем. После умывания девушке помогли одеться и уложили волосы. Все это происходило в гробовой тишине. После чего Леонсия отослала служанок и села писать матери письмо. Насладившись уединением, Леонсия спрятала начатое письмо и пошла в столовую. По дороге ей слуга рассказал о пожелании короля. Девушка вошла в столовую. Она равнодушно посмотрела на всех. - Доброе утро, - вежливо и сухо произнесла она. Девушка сделала элегантный реверанс и села рядом с сестрой. – Валери, слышала о пожелании короля. Все гости должны усладить его величество сегодня домашним чтением произведения Шекспира. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 12:31 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
Доброе утро, Леонсия. Ты выспалась? Шекспира? Ками, Ливи, вы слышите? Король уже возжелал усладить свой слух... - она усмехнулась, отломив кусочек бисквита и отправив его в рот. - Думаю, Леонсия, ты прихватила с собой томик Шекспира? Леонсия сама не горела желанием участовать в этих "чтениях" Шекспира. Ей не хотелось выставлять на публику свои чувства, что-то разыгрывать или читать с выражением отрывки из произведений Шекспира. Но придется услаждать его величество. Благо Леонсии не впервые участвовать в подобном мероприятии. На все вопросы Валери она ответила коротко и ясно: - Да. Камилла Роузмор писал(а):
Доброе утро, мисс ван Клив. - Доброе утро, мисс Роузмор, - бесстрастно произнесла Леонсия и уткнулась в свою тарелку. С мисс Роузмор она была мало знакома и не горевала об этом. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 12:45 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Кеннет МакКензи писал(а):
- Мисс, вы часто бывали при дворе Елизаветы? Позволено ли в Лондоне называть приказы королей фарсом? Леонсия холодно посмотрела на шотландца. - Я была фрейлиной ее величества, - как ни в чем не бывало ответила девушка. - Сэр, с чего вы взяли, что приказ монарха в Лондоне принято считать фарсом? Девушка скрыла свое недоумение. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 12:55 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Грегор МакФарлан писал(а):
С того, милая, что у меня слишком длинный язык, а у вашего собеседника слишком хороший слух. Леонсия вздохнула. Да, похоже позавтракать молча не получиться. Она мельком взглянула на шотландских лэрдов. Возможно, один из них станет ее мужем. Девушка потупила взор и откусила кусочек бисквита. Она вежливо спросила у незнакомца: - В Шотландии принято вмешиваться в чужие разговоры, при этом не представившись? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 13:13 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
Валери уже не удивлялась коротким ответам сестры. Толпа её явно смущала.
- Леонсия, может, ты и отрывок выберешь? Мне решительно всё равно, что декламировать. - У меня есть один на примете одна сценка, но нужен еще третий человек, - ответила девушка. Настороженность не позволяла девушке вот так просто присоединиться к беседе. Леонсиz прислушивалась к разговору за столом. Грегор МакФарлан писал(а):
Простите леди неотесанного мужлана, - Грегор МакФарлан к Вашим услугам, - я привстал и поклонился девушке, - просто это было мое замечание, к тому же не предназначенное для чужих ушей, но раз уж оно стало достоянием гласности, прошу меня простить. Миссис Мор представила девушку. - Мисс Леонсия ван Клив, сестра мисс Валери, - сказала няня. Леонсия отметила про себя манеры Грега МакФарла. - Всё хорошо. Извинения приняты, - просто ответила она и продолжила завтракать. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 13:33 |
По приказу короля! Леонсия ван Клив |
---|---|
Валери ван Клив писал(а):
Леонсия, лорд МакФарлан представился, как только вошёл в столовую. Возможно, ты не слышала. Здесь шумно, - она понизила голос. - Но если мне будет позволено заметить, иногда казнили и за меньшее… - Да, не раслышала, - подтвердила Леонсия. За два года Леонсия отвыкла от такого количества народа за столом и шуму, издаваемый ими. При слове "казнь" Леонсия напряглась и на мгновение застыла. Потом как ни в чем не бывало проглотила пищу и отпила немного напитка из кубка. Девушка снова была спокойна и безмятежна. Хотя слова Валери ранили ее до глубины души "Моего отца казнили, а Валери так спокойно говорит про казнь при мне! Почему она не щадит моих чувств?! Неужели я зря согласилась на ее предложение в карете?", - подумала девушка. Валери ван Клиф писал(а):
Камилла Размер писал(а): - Почему бы нет? Леонсия, что скажешь?- С удовольствием. Хоть как то развлечемся. А что за произведение? Может "Укрощение Строптивой"? - Я согласна, - кивнула девушка. - Комедия - это всегда так весело. Хотя ей меньше всего на свете хотелось смеяться. Уэйн Кохран писал(а):
Его слова звучали невнятно, но Уэйн, похоже, об этом не заботился. Он с интересом рассматривал обеденный стол и беззастенчиво глазел на гостей. Леонсия с изумлением посмотрела на него. "Кто этот юродивый? Еще один жених?!" - подумала она. Девушка не верила собственным глазам. Быть того не может. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |