Sig ra Elena | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nara писал(а):
Хотя в парочке моментов мы довольно долго обсуждали уместность употребления того или иного слова и построение предложения в целом Ой, не пугайте! Серьезностью подхода. А то уже стыдно становится. Прекрасной команде - Nara, NatalyNN, codeburger, Маше Шириновой - легкости и текучести. Паутинка, Крестная моя! Как я тебе рада! ![]() _________________ ![]() niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore! |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nara писал(а):
Ну, не то что редактор так, минуточку! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Принцесса Пиратов писал(а):
Наконец-то первая глава!!! что значит - наконец-то? ![]() ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Паутинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nara писал(а):
...Натусику приходилось периодически окунать меня в лёд головой ![]() ![]() ![]() Как же это все знакомо! Только редактором была Nara, а переводчиком Паутинка ![]() Единственной и неповторимой крестнице ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() АААААААА!Первая глав-феерично!!!!!!!! ![]() Спасибо!!!!!!!!! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Бедняга, сорок шесть лет ждать в приемной! ![]() Замечательное начало. Интересно, а Энни каким-то образом будет участвовать в этом эксперименте? ![]() Спасибо за главу,девочки! и за роман! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Renka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nara, NatalyNN, codeburger, Маша Ширинова, желаю вам легкого перевода и вдохновения! ![]() И огромное спасибо за чудесную первую главку!!! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Глава 2Перевод – NatalyNNРедакторы – Nara и codeburger Под Стерлингом внезапно распахнулся люк. В одно мгновение он промчался мимо звезд, вокруг луны, сквозь облака, а потом вдруг едва не врезался в высокую, ярко освещенную елку. И тут его ноги коснулись земли. – Боже мой, – изумленно выдохнул Стерлинг. – Да я же в «Рокфеллер-центре»! * * * Темные волосы Мариссы каскадом падали на плечи, пока она нарезала круги по катку «Рокфеллер-центра». Девочка впервые вышла на лед, когда ей исполнилось три года. Сейчас, в полные семь, катание на коньках стало естественным, как дыхание, и в последнее время единственным, что облегчало обиду, заполняющую грудь и стискивающую горло. Музыка изменилась, и Марисса машинально задвигалась в такт медленному вальсу. На миг вообразила, что находится здесь с папой. Ощутила обнимающую руку и практически увидела улыбающуюся Нор-Нор – свою бабулю. Потом вспомнила, что теперь не хочет не только кататься с папой, но даже разговаривать ни с ним, ни с Нор-Нор. Они уехали, едва попрощавшись с ней. Поначалу Марисса звонила и умоляла их вернуться, или позволить приехать к ним, однако предатели заявляли, что это невозможно. Теперь она не отвечала на их звонки. «Мне все равно», – твердила себе девочка. И все же закрывала глаза всякий раз, когда случайно проезжала мимо бабушкиного ресторана… слишком больно вспоминать, каким весельем оборачивался каждый поход туда вместе с папой. Заведение всегда было переполнено, иногда Нор-Нор играла на пианино, и посетители уговаривали папу спеть. Изредка они приносили с собой его компакт-диск и просили подписать обложку. Больше Марисса туда не ходит. Она слышала, как мама сказала Рою – своему нынешнему мужу, – что без Нор-Нор ресторан захирел и, вероятно, закроется в ближайшее время. «А чего еще ожидали папа и бабушка, когда все бросали?» – удивлялась Марисса. Нор-Нор всегда утверждала, что если перестанет заглядывать в свой ресторан каждый вечер, то все рухнет. – Это мой дом, – частенько повторяла она Мариссе. – Ведь невозможно пригласить гостей к себе домой, а самой не прийти. Если бабушка так дорожила своим рестораном, то почему уехала? И если папа и Нор-Нор любили Мариссу так сильно, как уверяли, почему бросили ее? Девочка не видела их почти целый год. В Сочельник у нее день рождения. Ей исполнится восемь, и хотя она по-прежнему очень сердилась на папу и бабушку, все же дала слово Богу, что если в канун Рождества раздастся звонок в дверь и она увидит их на пороге, то, ни секунды не колеблясь, полностью изменит свое поведение, начнет помогать маме с ее младенцами и перестанет нарочито скучать, снова и снова выслушивая дурацкие сказки Роя. Марисса была готова даже пообещать никогда больше не вставать на коньки, хотя знала, что такая клятва папе не понравится, потому что, вернись он когда-нибудь, первым делом поведет ее на каток. Музыка затихла, и мисс Карр – тренер по фигурному катанию, в качестве новогоднего подарка приведшая дюжину своих учеников в «Рокфеллер-центр», жестом показала, что пора уходить. Марисса сделала последний пируэт, прежде чем заскользить к выходу. Едва начала развязывать шнурки, как боль вернулась, сжимая сердце и наполняя грудь, а затем волной хлынула в горло. Но, хотя и с большим трудом, ей удалось сдержаться и не выдать себя даже выражением глаз. – Ты потрясающая фигуристка, – похвалил ее кто-то из обслуживающего персонала. – Когда вырастешь, точно станешь звездой, как Тара Липински. Нор-Нор постоянно твердила то же самое. У Мариссы невольно выступили слезы. Отвернувшись, чтобы окружающие не увидели, что она чуть не плачет, девочка неожиданно взглянула прямо в глаза мужчине, стоящему за ограждением катка. Он был одет в смешную шляпу и пальто, но у него было доброе лицо и он ласково ей улыбался. – Пойдем, Марисса, – позвала мисс Карр. Марисса, услышав в голосе тренера легкое недовольство, бросилась бежать, чтобы догнать остальных детей. * * * – Все такое знакомое и в то же время совсем другое, – пробормотал себе под нос Стерлинг, оглядывая «Рокфеллер-центр». С одной стороны, здесь было гораздо более многолюдно, чем в его последний визит. Каждый дюйм, казалось, заполнен посетителями. Некоторые торопливо несли большие пакеты с подарками, другие любовались огромной елкой. Дерево выглядело выше, чем сорок шесть лет назад, и сияло гораздо ярче, чем он помнил. Освещение великолепное, но сильно отличается от магического света в Небесном зале заседаний. Хотя Стерлинг вырос на Семидесятой улице, идущей от Пятой авеню, и прожил большую часть жизни на Манхэттене, внезапная волна ностальгии по Небесам закралась в душу. Необходимо поскорее найти человека, нуждающегося в помощи, и выполнить свою миссию. Двое малышей на полной скорости мчались в сторону Брукса. Он отступил, пока шалуны в него не врезались, и нечаянно толкнул женщину, любующуюся елкой. – Прошу прощения, – повинился он. – Надеюсь, я не причинил вам вреда? Но та не смотрела на него, никак не отреагировала на его реплику и не похоже, что вообще почувствовала удар. «Она не осознает моего присутствия», – догадался Брукс. На Стерлинга накатило отчаяние. «Как я смогу кому-то помочь, если меня никто не видит и не слышит? – недоумевал он. – Совет, по всей видимости, бросил меня на произвол судьбы – либо пан, либо пропал». Стерлинг принялся разглядывать лица прохожих. Те тащили подарки, болтали друг с другом, смеялись, указывая на елку. Казалось, никто не страдал какими-то невыносимыми муками. Брукс вспомнил упрек адмирала, что ни разу не помог старушке перейти улицу. Так, может, самое время исправить упущение. Он быстро зашагал в сторону Пятой авеню и невероятно изумился напряженности уличного движения. Прошел мимо витрины, потом удивленно остановился, воззрившись на собственное отражение. Другие люди, может, и не могли его видеть, но он-то себя прекрасно разглядел. Стерлинг внимательно изучил свой облик. «Неплохо, дружище», – восхитился собой Брукс. Он впервые увидел сам себя с того рокового утра, когда отправился на поле для гольфа. Отметил, что волосы приобрели цвет перца с солью и немного поредели, черты лица несколько заострились, тело худое и мускулистое. Он был одет в зимнюю одежду: темно-синее длинное пальто с бархатным воротником, любимую серую фетровую шляпу и лайковые, тоже серые перчатки. Понаблюдав за прохожими, понял, что его наряд вышел из моды. «Если бы люди могли меня видеть, то подумали бы, что я направляюсь на костюмированную вечеринку», – усмехнулся он. Выйдя на Пятую авеню, оглядел окрестности. Его лучший друг когда-то работал в «Америкэн Президент Лайнс». Однако вывеска отсутствовала. Ясно, что многие магазины и фирмы, которые он помнил, исчезли. Совсем неудивительно, ведь прошло сорок шесть лет. Ладно, а где же милая старушка, нуждающаяся в помощи? Наверное, Совет его услышал – пожилая женщина с палочкой начала переходить улицу, когда светофор загорелся красным. «Это слишком опасно», – испугался Брукс, хотя автомобили еле ползли. Решительными шагами Стерлинг поспешил на выручку бабуле, однако, к его огорчению, молодой человек уже вошел в ее положение и подхватил леди под локоток. – Отвали, – закричала та. – Я прекрасно обойдусь без таких, как ты, воришек, пытающихся слямзить мой кошелек. Парень что-то пробормотал себе под нос, отпустил ее руку и оставил старушку посреди улицы. Возмущенно взревели гудки, но тут же затихли, водители терпеливо ждали, пока пожилая дама доберется до тротуара. «Стало быть, Совет послал меня на землю не ради нее», – решил Стерлинг. Перед «Саксом» на Пятой авеню вилась длинная очередь. Брукса удивило невиданное зрелище, ведь в этих витринах никогда не выставляли ничего, кроме одежды. Краем глаза заметил шпили собора Святого Патрика и почувствовал срочную необходимость действовать. «Должна быть причина, – размышлял он. – Я послан, чтобы помочь кому-то, и меня швырнули именно в «Рокфеллер-центр». Логично предположить, что здесь и следует приступить к выполнению миссии». Стерлинг повернулся и бодро зашагал назад. Со всевозрастающей тревогой он изучал лица прохожих. Вот парочка в плотно облегающей черной кожаной одежде, оба к тому же щеголяют выбритыми головами, пирсингом в носу и бровях – наверняка последний писк моды. Стерлинг отвел глаза. «Времена явно изменились», -вздохнул он. Двигаясь сквозь толпу, ощутил, что его несет обратно к величественной елке, установленной в сердце праздничного «Рокфеллер-центра». Потом оказался рядом с более традиционно выглядевшей молодой парой, держащейся за руки и явно очень влюбленной. Брукс чувствовал себя соглядатаем, но захотелось подслушать их разговор. Что-то подсказывало, что молодой человек собирается сделать предложение. «Давай, парень, – мысленно подбодрил Брукс. – Пока не стало слишком поздно». – Я решил, что пора, – заявил юноша. – Я тоже готова, – просияла в ответ девушка. «А где же кольцо?» – удивился Стерлинг. – Поживем вместе полгода, а дальше будет видно. – Я так счастлива, – блаженно вздохнула барышня. Покачав головой, Стерлинг отвернулся. «В наше время таких вариантов не существовало», – сказал он себе. Несколько обескураженный, подошел к перилам и посмотрел вниз на каток. Музыка только что стихла, и фигуристы направились к выходу. Одна маленькая девочка выполнила финальный пируэт, восхитив Брукса своим мастерством. Через минуту девчушка подняла взор, и он заметил, что она старательно смаргивает слезы. Их глаза встретились. «Неужели малышка меня увидела?» – изумился Стерлинг. Вряд ли, но никаких сомнений, что она ощутила его присутствие и явно нуждается в помощи. Пока Брукс наблюдал за медленно катящейся с опущенными плечами по льду девочкой, он четко осознал ее одиночество и что послан на выручку именно ей. Подождал, пока фигуристка переобулась и направилась вверх по лестнице с катка. На мгновение потерял ее в толпе, но потом догнал возле автобуса с вывеской «Мэдисон Вилладж Скул», который ждал учеников на Сорок девятой улице. «Так вот куда они едут – в Лонг-Айленд». Тренер слегка недовольно позвала Мариссу. Очевидно, самая юная ученица в группе, та пошла в конец автобуса и одиноко устроилась на последнем сиденье. Стерлинг моментально принял решение и, зная, что его никто не видит, последовал за девочкой, скользнув на сиденье через проход от нее. Она взглянула в его сторону несколько раз, словно заметив его присутствие. Брукс с облегчением откинулся назад. Он на правильном пути. Посмотрел на Мариссу, которая прислонилась к окну и закрыла глаза. «Что так тяжко гнетет тебе сердце, малышка? О ком ты думаешь?» Стерлинг с нетерпением ждал возможности разобраться, что происходит у нее дома. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nara писал(а):
А Натусик предпочитает короткие фразы без личных местоимений. Натаха, ты меня изумляешь! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Nara писал(а):
Вот и представь - я накатаю три строки, а она потом режет их и режет. Всю поэтическую составляющую - в ведро ![]() Натик, ты точно что-то перепутала! ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LuSt | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Цитата:
Перед «Саксом» на Пятой авеню вилась длинная очередь. Брукса удивило невиданное зрелище, ведь в этих витринах никогда не выставляли ничего, кроме одежды. Цитата:
– Поживем вместе полгода, а дальше будет видно.
– Я так счастлива, – блаженно вздохнула барышня. ![]() Точно, с пятидесятых изменилось ооочень многое... Но не все в лучшую сторону )) Хорошо, он ещё традиционную пару увидел, а если бы двух парней с таким же диалогом? ![]() Ну, теперь цель ясна, ясен перец, его послали не бабулькам помогать, а ребенку. Вот и посмотрим, какой из него изменившийся дядюшка Скрудж ![]() Наташенька, Наташа, Таня, спасибо за продолжение! ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Svetlaya-a | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() спасибо! очень интересно, что же случилось с папой и бабушкой... буду ждать продолжения! |
|||
Сделать подарок |
|
Renka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() О, уже и вторую главку выложили!!!! УРА!!! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочку ужасно жаль. вот только как же Стерлинг будет ей помогать, ежели он практически дух, невидимый и бестелесный. Просто успокаивать девчушку - этого же мало. NatalyNN писал(а):
– Поживем вместе полгода, а дальше будет видно.
– Я так счастлива, – блаженно вздохнула барышня. И эта тоже бедняга - счастье сроком на полгода, пока выстирает все его заношенные носки, да комнатушку-квартирку как следует приберет. ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ААААААААА!!!!!!!Новая глав-блеск!!!!!!!!! ![]() ![]() Спасибо команде,которая радует нас ! ![]() ![]() ![]() Жалко , что Стерлинг бестелесен. Не чета Рафферти(незабвенному) . Представляю как еще больше удивится ,когда увидит дальше что произошло за столько лет. Рафферти,легче было (он ведь каждый год являлся). Я конечно понимаю,что нельзя параллели проводить между этими романами,но т.к. и здесь и там Наталин,мне вдвойне или более приятнее читать этот роман. ![]() Скачаю другие романы мамы и дочки - и почитаю! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Паутинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() И правда, куда же делись любимые папа с бабушкой ![]() NatalyNN, Nara, codeburger, спасибо за продолжение ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
zerno | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Натик, Наташа , Таня , спасибочки ! ![]() ![]() ![]() Паутинка писал(а):
И правда, куда же делись любимые папа с бабушкой Какой-то мощный катаклизм потряс семью . Ведь из-за развода необязательно было уезжать . Придется нашему попыхтеть . NatalyNN писал(а):
водители терпеливо ждали, пока пожилая дама доберется до тротуара. Прям сказка . У нас на родной зеленый нужно переходить и смотреть в оба ,что бы какой нибудь придурок на скорости не переехал . Меня этим летом на переходе , в центре два раза по грудям ширкнули на зеленый . ![]() Натик - снегурочка ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[15949] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |