Меган Моррисон "На землю с небес и дальше в лес"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Придете сами или с детьми читать перевод второй сказки из этой серии, про Золушку?
Буду читать, но молча
16%
 16%  [ 21 ]
Да
79%
 79%  [ 100 ]
Нет
2%
 2%  [ 3 ]
я куратор, хочу узнать результаты
1%
 1%  [ 2 ]
Всего голосов : 126 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?


Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>01 Июн 2016 9:27

 » Меган Моррисон "На землю с небес и дальше в лес"  [ Завершено ]

Дамы и господа, представляю вашему вниманию новый перевод Ar Дружная команда под руководством LuSt переведет нам сказочный роман Меган Моррисон "На землю с небес и дальше в лес" tender

Всем удачи и в добрый путь Flowers

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; LuSt; Дата последней модерации: 02.12.2016
  для структурирования содержания, у модераторов в данной теме есть доступ к редактированию всех сообщений



___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кьяра Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.09.2011
Сообщения: 4467
Откуда: Минск
>01 Июн 2016 10:34

Ластик и вся команда, поздравляю с началом нашего летнего форумного перевода!
И с началом лета!

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 773Кб. Показать ---

Читайте новый перевод!
Ава от Кармен в подарок от Peony Rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>01 Июн 2016 10:51

 » Аннотация

Спасибо, Алёна!

Итак, в День защиты детей наша огромная команда из тридцати пяти человек рада представить вам чудесную сказку Меган Моррисон "На землю с небес и дальше в лес".

Во всей Времии от Красноземья до Серого царства никому не повезло так, как Рапунцель. Она живет в волшебной башне, исполняющей желания, и читает увлекательные книги, воображая себя на месте героинь. У нее самые длинные и прекрасные в мире волосы - так говорит Ведьма, ее дорогая Ведьма, которая защищает Рапунцель от злобных принцев, опасных земель у подножия башни и даже грустных мыслей. Рапунцель и не представляет, что можно жить иначе, пока однажды к ней в комнату не забирается вор по имени Джек, желающий украсть одну из заколдованных роз. Джек - первый человек в жизни Рапунцель, который ею не восторгается (честно говоря, вообще первый, с кем она познакомилась), и вдобавок выводит ее из себя намеками на то, что Ведьма многое скрывает. Охваченная гневом на Джека и непонятным страхом, Рапунцель впервые спускается из башни в мир не только куда более опасный, чем предупреждала Ведьма, но и куда более красивый, удивительный и манящий, чем можно представить.


В сказочке 23 главы и эпилог. Выкладывать будем по 2-3 главы в неделю.
Наша прекрасная команда:
1 - ЛаЛуна/Bad girl
2 - Булатова/Araminta
3 - delita/Bad girl
4 - Сиверка/Aruanna Adams
5 - lisitza/Sig ra Elena
6 - Amica/Кьяра
7 - laflor/Bad girl
8 - Nadegdan/Aruanna Adams
9 - Karmenn/Sig ra Elena
10 - Evelina/Sig ra Elena
11 - Trinity-/Bad girl
12 - Мел Эванс/Aruanna Adams
13 - Lorik/Araminta
14 - Peony Rose/Кьяра
15 - Autumn/Кьяра
16 - codeburger/Bad girl
17 - Lin Lynx/Araminta
18 - Annabelle/Aruanna Adams
19 - Marigold/Sig ra Elena
20 - Black SuNRise/Araminta
21 - Имера/Кьяра
22 - Нюрочек/Sig ra Elena
23 - GeeJay/Araminta
Эпилог - Еленочка/Кьяра

Бета-ридинг всех глав - ваш покорный слуга.

Оформлением занимаются волшебницы-художницы Stella Luna, Латурия, Архивариус и Cascata.

Приятного чтения!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>01 Июн 2016 11:07

 » Глава 1

Перевод ЛаЛуна
Бета-ридинг LuSt
Редактирование Bad girl
Оформление Латурия


«Давным-давно на самом верху сияющей башни, над окутанным жуткой тьмой и населенным злобными чудовищами Красноземьем, жила прекрасная девушка. У нее были самые красивые волосы во всей Времии. Длинные-предлинные, они струились, словно золотая река.
И звали ту девушку, конечно, Рапунцель».


Рапунцель бросила книгу на устланный ковром пол, откинулась на мраморный бортик ванны и принялась разглядывать сад над головой. Сотни цветущих ароматных роз, растущих меж камней, сплетались в круглый венок на потолочном оконце.

— Летите, — промолвила Рапунцель.
Легкий ветерок пронесся по башне, подхватил опадающие лепестки роз и нежным цветным дождем пролил их в ванну. Рапунцель вздохнула и погрузилась в сверкающую пену. На сегодня достаточно. С наступлением темноты эта книга всегда пугала свою главную героиню.

Впрочем, Рапунцель была героиней всех без исключения книг. Во-первых, она обладала красотой, благодаря которой сказки становились интересными, а также всеми любимыми, как и сама Рапунцель. Ведьма так сильно ее любила, что исполняла любые желания. И во-вторых, — но далеко не в-последних — Рапунцель была невинной. Она не совсем понимала значение этого слова, но знала: она невинна и потому совершенна. Так говорила Ведьма.

Рапунцель отжала кусок намокшей косы, нечаянно соскользнувший в ванну, и перебросила его через край.
Волосы были вымыты накануне и уже сияли чистотой. Золотой сетью они стелились по полу просторной круглой комнаты к окну башни, где большая их часть обычно и находилась туго намотанной на ворот в виде длинной плетеной веревки толщиной с руку. Каждый раз, когда Ведьма приходила и хотела подняться, Рапунцель крутила деревянную ручку и спускала косу почти на пятнадцать саженей вниз до самой земли. Ведьма была единственным существом, когда-либо взбиравшимся по косе, и Рапунцель не имела ни малейшего желания подпускать к своим волосам чужаков.

В особенности принцев. Из сказки в сказку злополучные принцы являлись и громко звали Рапунцель. Они стояли под ее окном и бессовестно лгали: ах, как прекрасен окружающий мир, ах, какие славные у них королевства! Гости клялись, что Ведьма злая, и умоляли Рапунцель покинуть свой дом, но все их попытки обычно были тщетны. В большинстве книг Рапунцель оставалась под защитой стен своей башни.

Хотя иногда Рапунцель вела себя глупо. Порой ее книжная героиня из любопытства спускала косу, чтобы принц смог подняться, или хуже того — сама спускалась за ним на землю. Это были самые жуткие сказки. В любимой книге Рапунцель один очень настойчивый принц заманил ее в суровый край, населенный отвратительными людишками. Крестьянами — так их называли в книге. Гадкие существа. Но в каждой сказке, что бы ни грозило Рапунцель, стоило лишь позвать Ведьму, и та спасала и возвращала ее домой.

Рапунцель села в ванне и внимательно осмотрела погружающуюся в сумрак башню. Нет, она никогда не станет такой, как Рапунцель из этих историй.
Зачем бы ей уходить? У нее есть книги, которые можно читать, волосы, которые можно расчесывать и заплетать, балкон, по которому можно гулять, а также прекрасные наряды, драгоценности и игрушки. Когда ей становилось тоскливо, она могла часами играть в камешки. А еще к ней приходила Ведьма, которая обожала ее, кормила и не давала скучать.

Сказки — это, конечно, хорошо, но Рапунцель была слишком умна, чтобы угодить в одну из них.

Где-то поодаль раздался шум. Шаги. Должно быть, внизу шла Ведьма, собираясь подняться к Рапунцель. Вероятно, она явилась, чтобы погладить подопечную по волосам перед сном. Ведьма часто так делала, и это было очень приятно. Или даже — тут Рапунцель оживилась — она принесла с собой что-нибудь вкусное: шоколадный торт например, либо коробочку засахаренных роз, либо бисквитный пудинг, такой густой, что ложка стоит. Как-никак, завтра у Рапунцель день рождения.

Тут что-то громко лязгнуло и у Рапунцель подпрыгнуло сердце. Она посмотрела на стеклянную балконную дверь — закрыта. Все правильно: на балкон можно проникнуть только изнутри. Он огибал башню почти целиком, заканчиваясь по другую сторону арочного окна, через которое всегда поднималась Ведьма. Рапунцель взглянула на это окно, расположенное напротив балконной двери. Пусто.

— Ведьма? — позвала она.
Тишина.
Тогда Рапунцель выскочила из ванны, накинула пушистый халат и устремилась к окну. Прищурившись, вгляделась в сгущающиеся сумерки, но Ведьму внизу не увидела.

Однако она не ослышалась. Рапунцель твердо знала, что слух ее не подвел.
— Свет! — сказала она.
В массивном камине взметнулось синее пламя, отбросив блеклые тени на каменные стены. Рапунцель вздрогнула. Все это выглядело очень таинственно — особенно тень, движущаяся по ту сторону полупрозрачных занавесей за балконной дверью. Эта тень имела очертания человека, и Рапунцель наблюдала за ее перемещениями, удивляясь невероятному сходству. У тени даже имелась серая рука с длинными кривыми пальцами, которые тянулись к дверной ручке.

Вот серебряная ручка повернулась.
Рапунцель замерла. Нет, быть такого не может. Это игра света.
Дверь, скрипнув, отворилась.

— Рапунцель?
Голос был низким. Он не принадлежал Ведьме. Ледяной страх сковал Рапунцель, выкачав воздух из легких.
— Ты здесь?
Дверь открылась чуть шире. С неожиданной для самой себя скоростью Рапунцель нырнула за кресло у камина, съежилась и замерла. Спрятать косу она не успела, но тут уж ничего не поделаешь. Между спинкой и сиденьем кресла была щель, и Рапунцель в нее посмотрела.
Фигура скользнула в башню.

Рапунцель закусила губу, чтобы ненароком не охнуть. Еще никто, кроме Ведьмы, не проникал сюда. Никто. Она оказалась наедине с незнакомцем.
Оказалась — Рапунцель все поняла, и ей стало еще страшнее — наедине с принцем.
Принц так и стоял в дверном проеме, осматривая комнату черными раскосыми глазами, словно лишенными век. Его темные, гладкие как полотно волосы доходили до подбородка.

Принц выглядел настороженным, как будто готовился задать стрекача, и его взгляд так и шнырял по освещенной камином комнате.
Рапунцель охватило какое-то пьянящее чувство: смесь страха и возбуждения. Он явился. Настоящий принц! Ведьма всегда предупреждала: рано или поздно это должно случиться, однако ни в одной из сказок не говорилось, что Рапунцель будет при этом испытывать. Рапунцель сердито посмотрела на свою намокшую брошенную на пол книгу.

Прищурившись, принц оглядел сначала мерцающие созвездия, точь-в-точь как настоящие, на синем балдахине над кроватью Рапунцель, а затем ее потолочный сад с розами, шелестевшими на влетавшем в балконную дверь ветру. Потом незваный гость перевел взгляд на каминную полку, и Рапунцель, догадавшись, что предстало его взору, сразу вспомнила: бояться в сущности нечего. На полке стоял ее серебряный колокольчик, отражавшийся в зеркале над камином. Стоит только позвонить и Ведьма будет тут как тут.

Взгляд принца переместился на столик у кресла, за которым скрывалась Рапунцель. На столике стоял кубок. Окинув его подозрительным взглядом, принц пошевелил пальцами, направился к столику и, остановившись совсем рядом с Рапунцель, потянулся к блестящему кубку.

Тут-то Рапунцель выскочила из своего укрытия и завопила:
— Не тронь мои вещи!
Принц вскрикнул, подпрыгнул и чуть не упал, заехав рукой в нос Рапунцель. Она закричала от боли и схватилась за нос. А принц, наконец-то утвердившись на ногах, распрямился и выставил перед собой кулаки.

Хозяйка и гость уставились друг на друга, и Рапунцель с удивлением поняла, что принц маловат ростом и даже в ботинках едва достает ей до носа. Все принцы из ее книг были высокими, сильными, широкоплечими и отважными. А с этим-то что не так?

Тяжело вздохнув, принц опустил кулаки и немного расслабился, хотя и скорчил недовольную мину:
— И зачем было так выпрыгивать?
Онемевшая Рапунцель во все глаза глядела на него, по-прежнему прикрывая ладошкой ушибленный нос.
— Ну-с? — продолжил принц. — Хотела напугать меня до смерти или как?

Рапунцель понятия не имела, о чем он толкует. В книгах принцы падали перед ней на колени, ослепленные ее красотой. Называли ее «душенькой», «голубушкой» или «любимой» и отказывались покидать башню без нее, утверждая, что скорее умрут, чем расстанутся с ней. Неужели этот принц не знал, как надо себя вести? Почему он не исполнял свою роль?

Рапунцель оглядела себя. На ней все еще был банный халат, — возможно, в этом и крылась причина. В книгах Рапунцель всегда была прекрасно одета, в какое бы время принцы ни вздумали появиться. Она бросилась мимо принца к огромному гардеробу и распахнула дверцы. Подойдет ли для такого события блестящее красное платье? Или лучше отказать принцу в ярко-синем атласном с прелестным белым поясом? Или, может, выбрать вон то зеленое с воздушными юбками? Да, оно подойдет в самый раз. Рапунцель сняла платье с деревянных плечиков, представляя, как эффектно будет сочетаться переливчато-зеленый цвет с ее светлой кожей.

— Что ты делаешь? — осведомился принц.
— Готовлюсь. Подожди.
— Чего подождать?
— Следующей сцены, — ответила Рапунцель, — где ты говоришь, как сильно меня любишь.

— Но я не...
— Сказала же, подожди! — перебила она. — Знаешь, ты не очень-то хороший принц. У тебя даже короны нет или хотя бы мантии.
— Ты это серьезно? Я же вчера говорил...
— И одежда грязная, — заявила Рапунцель, указав на потрепанный наряд своего кавалера, только что ею замеченный. — Этот жилет выглядит так, словно его сто лет не стирали.
— Я странствовал.

— Да, ты долго странствовал, чтобы найти меня, — кивнула Рапунцель. — А теперь ни слова больше. Позволь мне надеть платье, а потом мы продолжим.
— Что продолжим?
Рапунцель положила платье на кровать и начала развязывать пояс халата.
— Что ты делаешь? — встревожился принц. — А ну завязывай его обратно!

Рапунцель обернулась и нахмурила брови:
— Но я должна снять халат. Не могу же я надеть платье поверх него.
— Но ведь нельзя... То есть... Я же стою прямо здесь! — Принц откинул с глаз прямые черные волосы. Они тут же упали обратно, однако не смогли полностью скрыть его растерянный взгляд.

Рапунцель смотрела на него в замешательстве.
— Ты сошел с ума? — предположила она. Ей еще не доводилась видеть, чтобы с кем-то случалось такое несчастье.
— Нет!
— Умираешь? — Такого ей тоже видеть не доводилось.
— Просто оденься, — взмолился принц и прикрыл глаза руками. — Я хочу убраться отсюда, но сначала мне надо взять то, за чем я пришел.

— То есть меня? — просияла Рапунцель. — Ты никогда меня не получишь. Я все-все прочитала об этой грязной мерзкой земле и тех гадостях, что делают принцы.
— Ты уже оделась? — осведомился принц.
— Да! — крикнула Рапунцель, завязывая халат. — Все! Ума не приложу, зачем поднимать такой шум!

Принц открыл глаза и моргнул:
— Затем, что так принято у людей.
Рапунцель покоробил его тон.
— У каких людей? — спросила она. — У коротышек в грязной одежде, без спросу влезающих в чужие башни?

Принц впился в Рапунцель глазами, такими черными и холодными, что она и думать забыла о колкостях.
— Я не коротышка. Это ты великанша, — прошипел он. — И она еще рассуждает о внешности, когда сама никчемными волосами пол подметает.
Рапунцель открыла рот, да так широко, что уголки заболели, но не промолвила ни звука. На «великаншу» она не обиделась, ведь принц был таким маленьким, что, вероятно, считал всех вокруг великанами. Но он еще пожалеет о том, что насмехался над ее волосами.

— Мои волосы не никчемные, принц, — заявила она охрипшим от ярости голосом.
— Хватит называть меня...
— Они великолепны, к твоему сведению, дурень ты несчастный.

Принц стиснул зубы и процедил:
— Я не...
— И они нужны Ведьме. Иначе как она будет взбираться сюда?
— Давай-ка подумаем, — ехидно предложил принц. — Как насчет того, чтобы сбрасывать веревочную лестницу? Либо соорудить ступени? Либо, если уж ведьма так любит лазать, не использовать веревку и крюк?

Рапунцель не понимала, о чем идет речь, но не собиралась в этом признаваться.
— Да кто ты такой, чтобы меня поучать? Вот возьму и позвоню в колокольчик и велю Ведьме вышвырнуть тебя из башни — и она так и сделает.
— А самой слабо? — фыркнул принц. — Вон какая дылда вымахала.
— Рядом с тобой кто угодно будет казаться дылдой, крестьянин, — вспылила Рапунцель, выплюнув это слово ему в лицо.

Но принц только расплылся в дерзкой белозубой улыбке:
— Умнеешь на глазах. Я и впрямь крестьянин.
— Вообще-то, это обидное прозвище, крестьянин.
— Вообще-то, нет, если знаешь настоящих крестьян. — Принц скрестил руки. — А ты, похоже, понятия не имеешь, что они собой представляют.

Больше всего на свете Рапунцель хотелось заставить его замолчать, но она не знала, как это сделать, поэтому подняла с пола книгу и направилась к полкам, встроенным в длинную скругленную стену за кроватью.

— Ты ничего не хочешь спросить о фее? — не утихал возникший у нее за спиной принц. — Или тебе все равно, что с ней стало после того, как я забрал ее отсюда?
— Какое мне дело до феи? — изумилась Рапунцель, убирая книгу. Она часто видела порхающих фей, этих ярко-красных малышек, но когда бы они ни залетали на ее балкон, их всегда сдувало ветром. Ведьма называла их бесполезными существами.

— Какое тебе дело? — переспросил принц и схватил повернувшуюся Рапунцель за плечи. — Ты же чуть не убила бедняжку! И она умерла бы, не подоспей я вовремя и не унеси ее отсюда. Что теперь скажешь?
— Не знаю, о чем ты говоришь, — удивилась Рапунцель. — Никаких фей я не трогала.
— Не притворяйся, что ничего не помнишь. Это было вчера.
Рапунцель схватила принца за руки, но он еще крепче сдавил ее плечи.

— Отстань от меня, ненормальный крестьянин, — обозлилась она. — Прекрати меня трогать!
— А ты прекрати разыгрывать из себя невинную овечку.
— Я и есть невинная! — воскликнула Рапунцель и отпихнула принца, да так, что тот с криком отлетел в сторону и, упав, ударился головой о каменный подоконник. — Ха!

Принц уставился на нее, потирая ушибленную голову:
— Так что же ты сделала с феей?
— Ничего! — огрызнулась Рапунцель. — У тебя что-то с памятью. Ты явился не к той и не туда. Но так как ты совсем непохож на принца, то вряд ли стоит ожидать...

— Это не у меня память отшибло! — взорвался принц. — И меня зовут Джек, и я тороплюсь. — Он приподнялся и встал. — Ты должна сказать, что сделала, и должна сказать немедленно, понимаешь? Ты чем-то ее накормила? Тогда дай мне немного этой отравы, чтобы я отнес ее феям, и они смогли приготовить целебный отвар.

Рапунцель начала думать, что не ошиблась вначале. Он сумасшедший.
— Какой же ты надоедливый, — сказала она. — Тебе пора уходить.
— Но если я уйду без лекарства, тогда феи не... — Принц выдохнул. — Слушай, мне тоже не хочется тут находиться, но выбора нет. Так что помоги мне, ладно? Что случилось вчера с феей?

— Хватит твердить о вчерашнем дне и притворяться, будто мы знакомы! — Рапунцель так сильно сжала кулаки, что ногти впились в ладони. — Ты мой первый принц, так что веди себя подобающим образом!
Темные глаза принца вспыхнули.

— Повторяю в последний раз, меня зовут Джек. Я пришел с Фиолетовых гор. — Он наклонил голову. — Ты действительно ничего не помнишь о том, что было вчера?
У Рапунцель от разочарования навернулись слезы.
Джек, казалось, смутился.

— Слушай, не реви, — буркнул он. — Я просто возьму то, что мне нужно и уйду. — Тщательно осмотрев комнату, он направился к ванне и одолел три мраморных ступени, ведущих к бортику.

Рапунцель шмыгала носом, наблюдая за незваным гостем. Ни один принц — или крестьянин — не стал бы карабкаться на самую вершину башни, если бы не хотел добиться Рапунцель. И она, безусловно, не могла забыть то, что случилось всего лишь вчера. Значит, оставалось одно объяснение речам Джека.
— Ты лжец! — сказала она, решительно вытирая нос.

Джек встал одной ногой в тяжелом грязном ботинке на бортик ванной и попытался дотянуться до потолочного сада, но у него ничего не вышло из-за слишком низкого роста. Издав горестный вздох, он посмотрел на Рапунцель:
— Достань мне одну из тех роз.

— Вот и сказке конец, — объявила Рапунцель и подошла к камину, в котором рычало синее пламя.
— Конец? — обернулся Джек. — Постой...
Рапунцель взялась за ручку серебряного колокольчика.

— О нет, только не снова! — Джек спрыгнул с ванны и ринулся к Рапунцель, но, оказавшись возле нее, нерешительно замер, переводя взгляд с колокольчика на ее лицо. — Не надо. Прекрати. Дай мне сначала уйти, а потом зови свою ведьму.

Рапунцель улыбнулась. Призывать Ведьму в сказках было весьма забавно. Принцы сразу показывали, насколько они трусливы, и этот ничем не отличался от прочих.
— Это не смешно! — воскликнул Джек.
— Разве я говорила, что будет смешно? — Рапунцель окинула его долгим презрительным взглядом. — Ты худший принц на всем белом свете, и я никуда с тобой не пойду. Прощай.

Она позвонила в колокольчик. Джек издал свистящий звук, словно из него вышел весь воздух. По комнате пронесся сильный порыв ветра. Потолочный сад громко зашелестел, и лепестки с шорохом посыпались на пол.
— Рапунцель! — раздался голос снаружи башни.

Рапунцель усмехнулась.
— Рапунцель! Спусти свои косоньки вниз!
Это была Ведьма.

Довольная собой, Рапунцель вприпрыжку подбежала к окну и начала крутить ручку ворота. Она сумела отшить принца. Неплохо для первого раза.
— Поверить не могу! — прошипел Джек. — Она же убьет меня! Ты этого добиваешься? — Он упал на пол и пополз к балкону, шепча на ходу: — Только не говори ей, что я здесь был.

С мстительным удовольствием Рапунцель крутила ручку все быстрее и быстрее. Джек был напуган, и она побеждала.
— Я расскажу Ведьме все-все.
— Знаю, — опять прошипел Джек. — Именно поэтому она чуть не сцапала меня в прошлый раз. — Подцепив пальцами дверь, он выбрался на балкон и приглушенно добавил: — Ты ведь знаешь, что она схватила принца и, возможно, даже убила его. А все потому что он обрезал твои дурацкие волосы.

Рапунцель замерла.
— Что он сделал? — Она положила руки на свою гладкую золотую голову. — Мои волосы? Как это обрезал? Какой еще принц?
Но Джек ничего не ответил. Тогда Рапунцель схватила ручку ворота и сердито крутанула ее еще два последних раза. Коса натянулась, и Рапунцель, поняв, что Ведьма уже поднимается, бросилась на балкон вслед за Джеком. Он сидел на перилах, лихорадочно роясь в карманах потрепанного жилета.

— Кто посмел прикоснуться к моим волосам? А ну отвечай, жалкий крестьянин!
— Иди в Гегууль, — огрызнулся он, извлекая из кармана какой-то маленький круглый предмет.
Рапунцель не знала, где находится Гегууль и что это такое, но подумала, что ее опять оскорбили.

— Ты не скроешься, — заявила она. — Ведьма уже взбирается по моей косе и вот-вот нагрянет сюда. Она очень ловкая.
— Я тоже, — бросил Джек и швырнул что-то в стену. Громыхнуло так сильно, что Рапунцель взвизгнула и отпрыгнула.
— Рапунцель! — раздался голос Ведьмы почти у самой вершины башни. — Рапунцель, что это? Ты ранена?

Но Рапунцель, лишившись дара речи, зачарованно наблюдала, как из кулака Джека появляется нечто напоминающее змею, такую же длинную и золотую, как ее коса, но только тоньше и прочнее. Джек перекинул один конец «змеи» через перила, и тот упал на землю. Второй же конец, оставшийся в руке Джека, начал мерцать и к огромному удивлению Рапунцель вдруг расщепился на три части, превратившись в металлические крюки.

— Рапунцель! — Должно быть, Ведьма в этот самый момент влезала в окно. – Отзовись!
Джек набросил крюк на перила, взялся обеими руками за волшебную веревку, перекинул ноги наружу и ухнул вниз.
Рапунцель бросилась за ним. Поразительно, но Джек был уже на середине башни, двигаясь в десять раз быстрее Ведьмы. Казалось, он уже проделывал этот трюк раньше.

— Рапунцель!
Позади раздались быстрые шаги Ведьмы, но Рапунцель не спускала глаз с Джека.
— Рапунцель, дорогая моя...

Ведьма оттащила ее от перил в тот самый миг, когда Джек коснулся земли.
— Что такое? — спросила она. — Что случилось? Ты можешь говорить? Ты ранена?
Рапунцель взглянула на залитую лунным светом поляну. Джек пулей несся к темному запретному лесу.

Ведьма притянула ее к себе и заключила в объятия:
— Кто это, Рапунцель? Кто это?
Рапунцель протянула руку и дотронулась до крюка, оставшегося висеть на перилах. Грязный маленький воришка и врун, который болтал об убитых феях, обрезающих волосы принцах и Гегууле. Он обругал ее волосы, залез в ее башню, а еще он умел показывать невероятные фокусы, извлекая вещи из кулака.
— Джек, — сказала она.



_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7400
Откуда: Подмосковье
>01 Июн 2016 11:09

Ластик и вся команда, поздравляю с началом нового перевода!
Хорошего и теплого лета вам, побольше свободного времени и благодарных читателей!
С удовольствием буду следить за темой!
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

хомячок Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.08.2011
Сообщения: 1804
>01 Июн 2016 11:19

ооо, какая новая интересная тема!! с удовольствием буду читать!!! это по мультику, или сюжет там другой?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>01 Июн 2016 11:22

Сюжет принципиально другой, это альтернативное прочтение всем нам известной сказки. Вот тут мой отзыв на книжку лежит.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

mada Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.05.2009
Сообщения: 7400
Откуда: Подмосковье
>01 Июн 2016 11:33

LuSt писал(а):
Перевод ЛаЛуна
Бета-ридинг LuSt
Редактирование Bad girl
Оформление Латурия


Пока писала сообщение, Ластик выложила первую главу! Девочки спасибо за перевод!
Неожиданная интерпретация старой сказки! Этакий день сурка для Рапунцель?
_________________

by Sad Memory
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>01 Июн 2016 11:34

Уииии, началось, началось!

Дорогая команда (ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ ЧЕЛОВЕК? Shocked вот это да!!!), удачи нам всем!

Ластик, а будут ли рекламные баннеры? я бы надела.
_________________
Новый перевод Лиги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>01 Июн 2016 11:35

Нюрочек писал(а):
(ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ ЧЕЛОВЕК? вот это да!!!)

и не говори (где у меня смайлик, утирающий пот со лба?..)
Нюрочек писал(а):
Ластик, а будут ли рекламные баннеры?

Один от Лати уже есть, кто хочет - не стесняйтесь Smile

mada писал(а):
Неожиданная интерпретация старой сказки! Этакий день сурка для Рапунцель?

Ага
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Irish Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.04.2009
Сообщения: 3065
Откуда: Минск
>01 Июн 2016 11:37

Поздравляю с началом перевода, леди! Удачи и вдохновения!
Юля, Ластик, Таша, Латурия, спасибо за первую главу!
Ластик, а эта сказка для детей или для взрослых тёть? Что-то я растерялась...
Тут ко мне восьмилетняя внучка на каникулы приехала, можно приобщать? Или не стоит?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12788
Откуда: Москва
>01 Июн 2016 11:39

Ириша, рейтинг стоит 8+, так что детям можно, никаких ужостей и запретных тем нет. Моя коллега читала и будет читать перевод с десятилетней дочкой. Мальчикам тоже можно, много приключений.
Вообще можно всем от восьми до восьмидесяти Smile Ты первую главу читни и оцени.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фелиция Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.07.2013
Сообщения: 2271
Откуда: Москва
>01 Июн 2016 11:44

Интересная завлекаловка! Команда просто поражает! Надо читать!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать ---

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Irish Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.04.2009
Сообщения: 3065
Откуда: Минск
>01 Июн 2016 11:47

LuSt писал(а):
рейтинг стоит 8+

Замечательно.
LuSt писал(а):
Ты первую главу читни и оцени.

Так потому и спросила, что там Рапунцель раздеться хотела. Мало ли что там дальше... Но теперь уже и твой отзыв на сказку прочитала, очень интересно.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Magdalena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.01.2011
Сообщения: 3168
Откуда: Сибирь
>01 Июн 2016 12:35

Ох, какая команда набралась! Девочки, дорогие, всем удачи, легкого перевода и всего хорошего в реале)
Прочитала главу... Мне понравилось Такой слог легкий, чтение увлекает и расслабляет.
Юля, Ластик, Таша, Лати, спасибо за главу!

Всех-всех-всех с первым днем лета! Пусть это лето будет наполнено только позитивными эмоциями) И с Днём защиты детей)
_________________

наряд от Маши/Муффта
значок от любимой Натуси/Nimeria
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 17:38

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете быстро найти нужного пользователя, зная его ник или хотя бы часть ника

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Выставка работ наших фотошоперов»: Аватарка: 150*150px 91Кб. Подпись: 500*150px 516Кб. Цена загрузки: ~160N Свободная цена: от 10 найсов. ПРОДАНО! Покупатель: bronzza читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 4.2- 4.3

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Меггерни. Обитель призрака убитой жены
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Меган Моррисон "На землю с небес и дальше в лес" [21359] № ... 1 2 3 ... 48 49 50  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение