Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
09.06.14 01:47 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Весть о смерти главы клана Терессио дошла до нашей семьи одной из первых. Мой брат находился тогда в баре, куда с этой вестью прибежал один из клана Терессио. Марсело ворвался в дом и прямиком направился в кабинет отца. По виду Марсело я сразу поняла, что что-то случилось и подошла к дверям кабинета, где и услышала о смерти дона Терессио и о его приближенных лицах. Я сразу подумала об Альме, дочери дона и жены его капо. Как она перенесет эти потери? Бедная. Я сама совсем недавно пережила потерю жениха и пусть не была сильно привязана к нему, но боль утраты тогда испытала. Я помнила весь тот ужас и страх, когда приходит понимание того, что человеческая жизнь не стоит и гроша. Вот только он беззаботно смеется и глубокая ямочка беззащитно появляется на щеке и искристый взгляд окутывает тебя, а в следующую минуту его уже нет. Помню только стеклянный взгляд и след от пули на лбу и еще капли крови на белом свадебном платье... Моем свадебном платье... Страшно и больно. Но самое страшное от потери близкого человека, это чувство безысходности, когда ты понимаешь, что ничего нельзя изменить, когда от тебя ничего не зависит, когда ты ничего не можешь сделать, чтобы вернуть человека к жизни. И тогда появляется злость и ненависть и стремление наказать, покарать виновных. Страх уходит и остается ненависть.
И вот сейчас Альму переполняют такие же эмоции, но нельзя допустить, чтобы она дошла до ненависти, так как она должна быть сильной для своего сына Дино. Я была свидетелем, как она любила его. Казалось не было ни одного человека ближе и роднее для Альмы. Нужно было немедленно ей позвонить. Я спустилась на первый этаж и услышала как гремит кастрюлями мама. Рассказать ей или нет? Решив оставить разговор на потом, я отправилась к телефонному аппарату, висевшему на стене у самого входа. Досчитав до двадцатого гудка, я побежала в свою комнату, чтобы переодеться. Накинув на себя легкий плащ, нацепив шляпку и прихватив перчатки, выбежала на улицу. До дома дона Терессио было несколько кварталов. Брат меня убьет, когда узнает, что я без кого-то из членов клана покинула дом. Но эта мысль затерялась где-то между одной из авеню. Сейчас главным было выказать свою поддержку Альме. Точно так же как когда-то она меня поддержала. Бруни никогда не были должниками и отдавали долги вовремя. Этот постулат был вбит в голову с моим рождением. Мы с Альмой дружили с детства, со школы. Я знала все ее тайны, а она мои. Так получилось, что чаще всего она была в нашем доме и запросто оставалась у нас. Отец в то время бывал в доме редко, а мама не была против. Ну а я радовалась дружбе с девочкой старше себя, со странным именем Альма и красивым низким бархатным голосом. Признаюсь, я всегда мечтала о таком голосе. И когда Альмы рядом не было я старалась подражать ей. Даже был случай, когда я специально съела несколько пачек мороженого, чтобы в голосе появилась нужная мне хрипотца и не важно, что потом вызывали врача и я чуть не умерла от воспаления легких, зато я получила хоть и на короткое время голос как у Альмы. А еще у нее были красивые глаза цвета виски. Это сравнение сделано не мной, а моим братом. Марсело тогда сторонился Альму. Сейчас я понимаю почему, но тогда я недоумевала, отчего, завидев Альму он сразу тушевался и старался исчезнуть из вида. А Альма старалась над ним подшутить. И вместо того, чтобы пару раз достойно ответить ей, Марсело краснел и выходил из комнаты. Такое поведение было не свойственно для него. И это приводило меня в недоумение. Но тайна для меня раскрылась в день свадьбы Альмы. Тогда брат сильно напился и стал буянить в доме, разбрасывая мебель по сторонам. Взбежав по лестнице огромного дома я нажала на звонок и стала ждать пока мне откроют... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.06.14 20:59 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
То, что произошло на похоронах для всех нас было обыденным. Перестрелка, убийство и ранение. Бог мой как же я устала от этого звука летящей пули, от вида крови, криков, оров и стонов. Как в замедленной съемке, кто-то упал на землю, кто-то что-то кричал, женщины в одной стороне, мужчины в другой. Альма лежала на земле, прикрывая ладонями голову. После того как брат насильно втолкнул меня в машину, он вывез меня из-под обстрела. А я настояла на том, чтобы меня отвезли к дому Терессио. Марсело все бухтел и бухтел о том, как мне подобает себя вести и что зря я настаиваю на том, чтобы быть рядом с Альмой. По его разумению я должна была находиться дома, тогда бы никакая опасность мне не грозила. Но зная мой характер, в итоге он подвез меня к дому и проворчав, в котором часу я должна быть дома, отъехал. Я же направилась к дому Альмы. Узнав у слуг, где сейчас моя подруга, поднялась на второй этаж и постучала в её спальню.
- Альма, это Роберта. Можно войти? - я осторожно открыла дверь и просунула голову. Спальня была пуста, я нерешительно прошла внутрь и услышала звук льющейся воды. Постучала по двери и произнесла. - Альма, это Роберта. - повторила я и замерла в ожидании ответа. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.06.14 21:40 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Альма ДиЧиара писал(а):
- Заходи, - тихим, каким-то надтреснутым голосом, пригласила Альма, закутываясь в шелковый халат, - я почти одета. Я вошла в ванну. Подруга стояла ко мне спиной, промокая волосы в полотенце. - Нет смысла спрашивать тебя как ты.. Итак знаю, что ты испытываешь. Когда умирает отец и муж, да еще на их похоронах стреляют в бывшего любимого.. Тело подруги замирает и она поворачивается, недоуменно уставясь на меня. - Что ты имеешь в виду? - Ну то, что хоронили дона Терессио и Анжело.. - Это я поняла. - нетерпеливо перебивает меня Альма, - а в кого стреляли? - В Корелли конечно.. Ты разве не знала? - только глядя на Альму и то как бледнеет её лицо, я начала понимать, что она не знала.. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.06.14 22:05 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Когда Альма шлепнулась на пол без сознания, я испуганно вскрикнула и подбежала к подруге.
- Альма очнись. - чуть ударила по щеке. А как еще приводить девушек в чувства? Не поцелуем же, чуть потрясла, никакого эффекта. - Черт, Альма ну очнись же, попыталась поднять её, чтобы перенести на кровать, но не тут-то было, тело девушки оказалось более чем весомым, хотя с виду этого не скажешь.. Вобщем как я не пыжилась, а Альма так и осталась лежать там, где и рухнула. И только когда силы были на исходе, до меня дошло, что легче подложить подушку под голову. Может хоть это поможет. А еще нашатырь. Я вскочила с пола и прошла в ванную комнату, открывая шкафчик, уж здесь обязательно должно быть что-то похожее на нашатырь. Так зеленка, не подойдет. Спирт, тоже. А это что за бутылек? Открыв крышку резко отстранилась сморщив нос, а из глаз полились слезы. Вот он. Услышав какой-то шум в комнате я поспешила вернуться. Альма повернула голову в мою сторону. - С ним все в порядке? - Ну наконец-то. Ну и испугала ты меня, подруга. - Ты не ответила - взгляд направлен на меня, а тело напряглось в ожидании ответа. - На вот, - я подсунула к ее носу нашатырь и услышала сквозь чих отборную брань. Вот теперь передо мной была та Альма, которую я знала с детства. - Да не волнуйся ты так.. с ним все в порядке. Марсело сказал, что он всего лишь ранен в плечо. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.06.14 22:19 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Альма ДиЧиара писал(а):
Она подошла к трюмо и присев на мягкий пуфик, взяла в руки расческу. Но неожиданно что-то вспомнив, она посмотрела на подругу.
- Поможешь мне?- протягивая Роберте расческу. я никогда не сомневалась в силе духа подруги. Откуда она черпала их в себе, мне не ведомо, но то, как быстро она переместилась к трюмо и с каким неистовством стала наносить румяна, я поняла как это важно для нее. Взяв расческу в руки я, как в детстве, стала расчесывать шелковистые волосы Альмы, пытаясь придать им форму прически. Это было нашей детской забавой. Мне нравилось возиться с ее волосами, а Альме нравилось что из этого получалось. - Неужели он до сих пор так дорог тебе? - тихо спросила я, выправляя прядь волос у виска. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.06.14 23:26 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Альма ДиЧиара писал(а):
- Роберта, - Альма шепотом обратилась к подруге, - ты не поинтересуешься событиями и последствиями, случившегося на кладбище? А я пока побуду с Лучией. услышав просьбу подруги, я направилась на поиски брата. Уже за спиной я услышала приветствия Альмы с мачехой. Подумать только падчерица старше мачехи на несколько лет. Лучия была очень молодая, но довольно эффектная девушка. Не удивительно, что старик запал на нее в свое время. Мысли с Лучии перешли на брата, которого я так и не обнаружила. Неужели он еще не прибыл? Бросив взгляд на часы, висевшие на стене я снова обратила внимание на группку мужчин, пытаясь найти знакомый затылок. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.14 14:17 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
После дня похорон я провела весь день дома, хотя Альма и звала меня на гонки, но мне пришлось отказаться. Дело в том, что мой братец строго настрого приказал мне не выходить из дома ни при каком раскладе ибо в городе сейчас не спокойно и что идет дележка за власть. Вобщем, надавал мне массу заданий, приставил за мной слежку, а сам укатил в неизвестном направлении. Я пыталась созвониться с Альмой, но на звонки никто не отвечал.
Только ближе к вечеру мне стало известно о терракте на гонках, и было желание оказаться на месте происшествия, или оказаться рядом с Альмой, но обмануть мать мне так не удалось. Она вечно была рядом и вела себя очень назойливо. Марсело пришел домой довольно возбужденным и сказал, чтобы я собиралась в оперу. Сегодня там давали "Тоску" Пуччини. На все мои расспросы о произошедшем, он отделывался обычными фразами и я так ничего конкретного не узнала. А подслушать разговор Марсело с отцом мне так и не предоставилась возможность. Одевшись в синее вечернее платье, я спустилась в зал, где меня встретили восхищенные взгляды моих мужчин. Отец сидя в коляске, чуть крякнул и поехал мне навстречу, а Марсело произнес: - Великолепно выглядишь, сестренка. Вот смотри, что я тебе принес. По-моему, к этому платью очень даже подойдет. Я чуть склонилась и поцеловала в щеку отца и повернулась к брату, который открыл длинную бархатную коробоку, в которой я увидела великолепные жемчужные бусы. Я издала восхищенный вздох, любуясь этой красотой. - Повернись спиной, я одену их на тебя. В комнату вошла мама и увидев все это, строго произнесла: - Марсело, слишком уж ты балуешь Роберту. За все её выходки давно стоит её наказать. И когда вы уже найдете ей жениха. Совсем из рук выбилась. - Вот сейчас поедем в оперу, мама и я обещаю, что постараюсь присмотреться к кому-нибудь на предмет женитьбы. Я тут же сняла бусы и всунула их брату в руки. - Так вот для чего ты меня тут украшаешь, как новогоднюю ёлку? - я была обижена до глубины души, - никуда я с тобой не поеду. - Белла, доченька, - голос отца был тих и по старчески надломлен, - уважь отца. Он взял мою кисть руки и стал едва заметно поглаживать. Отказать отцу я никогда не могла. Он всегда был для меня чем-то похожим на бога. Хотя я знала какие дела он творил, но иначе бы мы не выжили. - Съезди, развейся, может ты там встретишь свою Альму, - он хитро прищурился, отец знал на что можно надавить, чтобы я в итоге согласилась. - Хорошо, но это я не одену. - я кивком показала на жемчуг в руках брата. - Жаль, тебе он был очень к лицу, - произнесла мать, - но раз ты отказываешься, Марсело, одень его на меня, сынок. Я с тоской проследила, как красивые бусы оказались на шее матери, но ничего не сказала. Марсело посадил меня в машину и мы отправились в оперу. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.14 16:36 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Несмотря на то, что выехали из дома довольно таки поздно, в оперу мы подъехали вовремя. Марсело галантно поставил мне локоть, и я в его сопровождении вошла в здание Метрополя. Стены вестибюля расписаны фресками знаменитого художника, а занавес украшен шитьем чистого шелка и весит аж несколько сотен килограммов. По бардюрам и балюстрадам балконного ряда тут и там были расположены красивые подсвечники. Всё здесь было буквально пронизано духом торжественности и монументальности. В отличии от многих, сама опера меня не так будоражила. Хотя признаюсь, я любила рассматривать костюмы актеров и следить за их эмоциями. Поправив перчатку выше локтя, я чуть отстранилась от брата и предупредив того, что мне надо выйти прошла в туалетную комнату.
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.14 17:22 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Выйдя из туалетной комнаты я оглядывала все вокруг, в надежде встретить подругу. Но чем дольше находилась тут, тем яснее мне становилось, что её я здесь не увижу. Смирившись с этой мыслью, решительно направилась к месту, где оставила брата, но вдруг услышала за спиной.
Рокко Грано писал(а):
- Синьорина, - обратился он к брюнетке в синем платье, - почему вы без охраны? Вы гостья семьи Терессио, не так ли? Позвольте я провожу вас в ложу. повернувшись на окрик, понимаю, что обращаются ко мне. Хотя к кому еще, когда тут кроме меня никого нет. Передо мной стоял довольно высокий мужчина, с вьющимися черными волосами, начинающими седеть. От его пристального взгляда я немного смутилась, но ответила - Сегодня дают оперу, для всех желающих, а не только для гостей семьи Терессио. Хотя, признаюсь, я была на его похоронах. И довольно давно знакома с членами его семьи. - я пошла рядом с ним, давая возможность проводить меня до ложа, - а вы знали покойного? Вы слышали, что вчера произошло на гонках? Не могли бы вы мне рассказать о тех событиях. - потом чуть опомнившись, почувствовала как краснею, - я же вам не представилась, простите, - я остановилась и протянула руку, - меня зовут Роберта Бруни, а вас? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.14 18:03 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Рокко Грано писал(а):
С кем же из семьи Терессио вы дружны? - С дочерью покойного дона, Альмой. Очень жаль, что её здесь нет. Рокко Грано писал(а):
Было бы очень жаль, если бы вы пострадали в этой катастрофе. - Не беспокойтесь со мной никогда ничего не происходит. - мило улыбнувшись продолжила, - Хорошо, что и вы не пострадали. Нынче столько много жертв. Мы вошли в ложе и я тут же увидела брата, который недвусмысленно показывал мне, что я слишком долго ходила, я повернулась к Рокко и шепнула на ухо: - Спасибо, что проводили меня. Ваш поступок поистине можно назвать джентльменским. Склонила голову в благодарности и прошла к своему месту. Поправив подол платья и удобно усевшись в кресле, я едва заметно улыбнулась, вспоминая как губы мистера Грано коснулись моей руки. - Чему это ты улыбаешься? - строго зашипел на меня брат, - и кто это тебя сюда привел? - Марсело, давай поговорим об этом дома. Сейчас не место. - и демонстративно уставилась на сцену, где певица пела свою главную партию. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.14 21:17 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Закончился второй акт. Я была очарована тем действом, что происходило сейчас на сцене. Я никогда прежде не слышала эту оперу и теперь была поглощена теми эмоциями, что всколыхнулись во мне. Во время антракта Марсело запретил мне выходить из ложа, и приказав мне сидеть на месте, вышел за напитками. Я окинула зал скучающим взглядом. В соседнем ложе сидела парочка и о чем-то громко спорила. В другом ложе пожилой мужчина с суровым лицом давал указания молодому человеку, который пытался что-то ему возразить, но видимо статус не позволил ему это. Я повернула голову в сторону Лучии и дона Ламберти, которые мило беседовали. Лучия, как всегда была мила и превосходно выглядела. Такая молодая, а уже вдова. Пронеслось в голове. Я попыталась избавиться от этой мысли и потрясла головой. Подняв взгляд чуть поодаль, я вновь увидела Рокко Грано, который стоял на том же месте, где я его и оставила и очень пристально смотрел в сторону Лучии. Я сразу опустила взгляд на свои ладони. Интересно давно это у них? Мне казалось, что у Лучии нет любовника. Но судя по взгляду мужчины... Или может показалось..
- Молодец, что послушалась меня, и ты осталась на месте, как я и просил, - запыхавшись произнес Марсело, - на вот принес тебе апельсиновый сок, как ты любишь. - С корицей? - я ладонью ощутила холодный стакан, - спасибо. Сделав глоток, улыбнулась. - Как же я люблю тебя в такие моменты. - Не подлизывайся, нам еще надо будет поговорить. Но Марсело не договорил. В зале стало темно и занавес открылся. Начался третий акт. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.06.14 21:44 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Оливия Флейм пела безупречно. Её голос был глубок и чист. Он проникал в сознание, окутывал каждую клеточку твоего тела и завораживал так, что все мысли из головы куда-то улетучивались и было ощущение, что никого рядом нет - только то, что творилось на сцене и голос. Безупречно. Брависсимо!!! Я вскочила с места и присоединилась к благодарной публике, которые аплодировали стоя. Марсело встал рядом и тоже хлопал. Видимо и брата тоже пробрало. Гляди-ка. В такие минуты он становился ближе. И я ощущала единение с ним. Я сжала его ладонь.
Лучия Терессио писал(а):
-У синорины Флейм много достоинств, вы должно быть знаете, что дон Джино был поклонником. Я признаю, что синьорина Флейм - лучшая из исполнительниц Тоски, что доводилось мне слышать. И я признаться обожаю оперу. а вы, дон Ламберти? услышала я где-то в стороне и признаться честно, была согласна с говорящей девушкой. Тоска в исполнении мисс Флейм была великолепна. Я уловила движение и увидела спину Лучии, которая быстро удалялась из ложа. Что с ней? Что могло так расстроить её? Вот как искусство влияет на людей. После бурных оваций зал становился пустым, люди стали расходиться и наше ложе тоже опустело. Мы уходили одними из последних. Марсело специально задержал нас, пытаясь разглядеть кого-то. Я нетерпеливо встала с кресла. - Ты как хочешь, а я еду домой. - Роберта, угомонись, сейчас народ рассосется и мы свободно выйдем на улицу. И кстати, что ты тут несколько минут демонстрировала с тем незнакомцем, что привел тебя сюда. Кто он? Я подняла глаза к небу пытаясь мысленно попросить защиты у бога. - Ничего я не демонстрировала, а всего лишь поблагодарила, шел спектакль, и чтобы не мешать пришлось перейти на шепот. Зовут Рокко Грано. Всё, угомонился? Теперь мы можем идти домой? Пробурчав ругательство себе под нос, Марсело вывел меня из ложа и мы прошли к выходу. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
12.06.14 18:08 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Утром проснулась на удивление рано. Вчерашний поход в оперу удался. И я отлично провела время после него в обществе двух мужчин: брата и нашего нового знакомого мистера Грано. На удивление мой брат быстро нашел с ним общий язык и весь ужин они общались как закадычные друзья. Не поймешь этих мужчин: то готовы горло перегрызть, то поддразнивают друг друга. Хотя Рокко Грано и был весьма учтив и порой даже шутил, но что-то подсказывало мне, что он был чем-то озадачен. Иногда мы встречались с ним взглядом. И в его глазах читалось слишком много понимания. Я отводила взгляд и старалась реже смотреть в его сторону. Кому охота быть прочитанной книгой? После ужина была прогулка пешком. В итоге уснула я сразу, как говорится без задних ног.
Умывшись и переодевшись к завтраку, я села перед зеркалом и стала расчесывать волосы. Завязав волосы в хвост и повязав широкий атласный бант я спустилась в столовую. Но у самых дверей меня остановила служанка Марта и передала записку от Альмы. Посмотрев на дату я нахмурилась. Записка была написана вчера. - Почему не передали ее сразу же как я вернулась? - Её только что принесли, сеньорина. - Ладно, иди. Я быстро разорвала печать и прочитала текст. Альма хотела меня видеть немедленно. Зайдя в столовую и не увидав там никого, я снова позвала Марту и велела ей передать своим родным, кто будет спрашивать, что я направилась в дом дона Терессио. Впопыхах накинув плащ, я помчалась к подруге. Записка была написана вчера. Не опоздаю ли сейчас? Всё ли с ней в порядке? Может что-то стало с Дино? Через несколько минут я уже стучалась в двери дона Терессио. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
12.06.14 20:10 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Рокко Грано писал(а):
- Синьорина, рад нашей новой встрече, - подчёркнуто галантно поднеся её руку к губам, он, как и вчера, поцеловал костяшки пальцев Роберты. - Спасибо вам за вчерашний вечер. В вашем обществе даже опера оказалась не таким уж скучным времяпрепровождением. Сказать, что я была удивлена этой встрече, это не сказать ничего. Хотя сама виновата. Ну же признайся, ты же знала, что у мистера Грано есть какая-то тайна с Лучией и его появление в ее доме закономерно. Но почему-то это ты выпустила из головы и вот результат: красные щеки и смущенный взгляд. - Доброе утро, мистер Грано. - голос не так уверен, как хотелось бы, - Спасибо за комплимент. В свою очередь и мне хотелось бы выказать вам свое почтение за приятный ужин в вашем обществе. Брат весьма очарован вами. Признайтесь, какое зелье вы ему вчера подмешали. - хитро прищурилась, но не успела продолжить, ибо услышала за спиной: Альма ДиЧиара писал(а):
- Привет, Роберта, - Альма подошла и обняла подругу, а затем отстраняясь, шепнула ей на ушко, - нам нужно поговорить. Столько всего произошло. Я была рада подруге и тоже её поцеловала в щеку. - Мы обязательно поговорим, - шепчу в ответ, - Вы знакомы? - поворачиваюсь к мистеру Грано, - Мистер Грано - это Альма ДиЧиара, моя близкая подруга, о которой я вам вчера рассказывала. Альма, это мистер Грано. - Да, мы знакомы, - отвечает Альма. И только тут я вспоминаю, что Рокко мне вчера рассказывал про гонки и как Альма оказалась чуть ли не в гуще событий. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
12.06.14 21:39 |
Наследство дона Терессио Роберта Бруни |
---|---|
Дальше события развивались очень быстро. К нам подходили и подходили люди. Я не успевала здороваться. Некоторых я знала давно, а многих видела впервые, но не мистера Корелли. Его я знала слишком хорошо. Когда он вошел в холл все взгляды разом переместились на него.
Дон Корелли писал(а):
- Синьора ДиЧиара,- коротко, официально кивнул головой в знак приветствия,- вижу, что добрались вы в целости и сохранности,- и переводя взгляд на сына, который задрав голову смотрел на него с улыбкой,- Дино,- Френк не хотел пугать ребенка, не хотел показать Альме, что знает. Вокруг было слишком много народа. Много глаз, и еще больше ушей. Теперь,когда в его жизни была цель, и смысл, он обязан быть предельно острожен. Он не мог смягчить тон, но и проигнорировать сына то же не мог, поэтому обратился тем же тоном что и к Альме,- надеюсь тебе понравилось вчерашнее знакомство. Я смотрела на эту сцену открыв рот. Неужели он знает правду? И с каких это пор они так близко общаются? Недоуменно перевожу взгляд на Альму, пытаясь понять что она думает. Но Альма смотрит не отрываясь на Френка и мне приходиться смириться с тем, что узнаю все чуть позже. Во всей этой суете совсем не заметила как из нашей кампании исчез мистер Грано. Зато вместо него появились новые мужчины: мистер Моррисон и сеньор Скилаччи. Весьма привлекательные молодые люди, которых окружили девушки. Джейсон Моррисон писал(а):
- Если все готовы, предлагаю отправиться на прогулку. Я вышла из дома позади веселой кампании и на какое-то время осталась одна. Повернув голову назад, я увидела какого-то мужчину стоявшего у окна второго этажа внимательно наблюдающего за нами. Я нахмурилась. Кто он такой и почему не сводит взгляда с нашей кампании? Такое впечатление, что он ждал когда мы все удалимся из дома. Я снова посмотрела на то окно, но уже никого не увидела. Подумав, что показалось, я окликнула Альму и направилась к машинам, ожидающим нас. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |