Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
15.07.12 22:29 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):
Да, мы тоже подумываем о прогулке. Вам нравится у нас? Вы уже бывали раньше на сельских ярмарках? - Давайте поедем вместе? Здесь есть четырехместные лодки. Да, мне очень здесь нравится. Так весело и живо! Я никогда не посещал таких мероприятий. Мисс Софи, а как поживает друг Вашего брата, мистер Конноли? Как его здоровье? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
15.07.12 22:40 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
мисс Эмили Уайт писал(а):
- Давайте, - доктор придержал лодку и дамы перешагнули на борт и сели на скамеечки. Затем сели джентльмены и оттолкнулись от берега. - Не правда ли, чудная погода? - доктор взялся за весла и начал грести. - Поплывем просто по реке или доберемся до беседки? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
15.07.12 22:47 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
мисс Эмили Уайт писал(а):
- Может просто по реке? - Как скажете, мисс Уайт. мисс Софи Хортон писал(а):
-Спасибо, у него отличное самочувствие. Такое отличное, что он в спешном порядке отбыл к себе домой, в Лондон.
- Надеюсь, ничего не случилось? В его состоянии не рекомендуется такое длительное путешествие, - доктор покачал головой. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
15.07.12 22:58 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
мисс Эмили Уайт писал(а):
- Простите Бога ради, но на берегу меня зовет матушка. Доктор Рамси, лорд Дарлингтон, вы не могли бы меня высадить на берегу? - Да, да, конечно, плывем к берегу. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
15.07.12 23:06 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
Доктор прогулялся по ярмарке, побеседовал со знакомыми, встретил даже несколько своих пациентов, попробовал местные вина и полакомился яствами. Мысли о гадании цыганки одолевали его... Он почувствовал необходимость оказаться в безопасности своего дома. Сегодняшний вечер он решил провести за чтением научного труда, который он начал читать вчера.
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
18.07.12 21:23 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
...
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
18.07.12 21:38 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
Сегодняшний день был долгим и напряженным. Доктор принимал пациентов, потом тщательно записывал истории болезни в журнал, прогулялся по саду, любуясь созревающими яблоками и кустами пышных роз. Потом он попросил Гертруду записать под диктовку названия лекарств, запасы которых нужно было пополнить, и купить их. Как и следовало ожидать, женщина самостоятельно не справилась с покупкой, и Уияльму пришлось самолично идти в аптеку закупать необходимые снадобья. Так и прошел весь день. Доктор немного отдохнул и, надев свой лучший фрак, отправился на Белый бал...
... И вот он уже заходит в роскошно украшенную залу и оглядывается в поисках знакомых... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
18.07.12 21:45 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
мисс Коралинда Найтли писал(а):
Коралинда поймала взгляд доктора Рамси и улыбнулась в ответ. - Мисс Найтли, спешу оказать Вам свое почтение, - доктор поцеловал руку девушки и улыбнулся. - Как поживаете? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
18.07.12 22:02 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
мисс Коралинда Найтли писал(а):
-Благодарю, - Коралинда присела в реверансе, - просто я чувствую себя скованно... - Отчего же? Не стоит. Давайте отдохнем от наших трудовых будней и пройдем к столам? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
18.07.12 22:18 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
мисс Коралинда Найтли писал(а):
-У Вас все в порядке, доктор Рамси? Мне кажется, Вам грустно, но Вы молоды и хороши собой, Вам не зачем хандрить! - Нет, что Вы? Я просто немного устал. Мне здесь очень нравится, и я рад, что встретил Вас. А вот и мисс Уилстон. Давайте подойдем? - они подошли и поприветствовали Чарити. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
18.07.12 22:53 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
Доктор несколько удивился, увидев преподобного на балу, но правила хорошего тона не позволяли проявлять любопытство о причине его пребывания здесь.
- У меня все в порядке. Заработался совсем, потерял счет времени. А что нового в городке? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
18.07.12 23:09 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
мисс Чарити Уилстон писал(а):
-Доктор, я думаю, отец приехал повидать мисс Найтли, у него к ней какое-то дело, и Вы слышали, он только что венчал лорда Дарлингтона. Как Вам бал? Мне кажется, все получилось очень здорово. Не хотите ли подкрепиться, пока мисс Найтли занята разговором? - Занятно. Ваш отец решил сшить одеяние на заказ? - попытался пошутить Уильям. - Свадьба? А оглашения я что-то не слышал. Бал чудесный. Давайте потанцуем? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
18.07.12 23:21 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
мисс Чарити Уилстон писал(а):
-Нет, я не думаю, тут что-то другое. А венчались они, вероятно, по специальному разрешению, отец знает лорда Дерека всю жизнь, он не стал бы чинить ему препятствий. - Я со своей работой все пропускаю.. - вздохнул доктор, ведя Чарити в центр зала. Они стали выполнять несложные движения танца. - Какие еще новости? Как прошли соревнования по гребле? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
18.07.12 23:43 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
мисс Чарити Уилстон писал(а):
решили все-таки не искушать судьбу и не добавлять Вам новых пациентов. - А вот это вы верно сделали! - обрадовался доктор. Танец закончился. Поблагодарив мисс Уилстон и попрощавшись с ней и мисс Найтли, он покинул бал. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
19.07.12 18:48 |
Провинциальная Англия доктор Уильям Рамси |
---|---|
Проводя дни, принимая пациентов, а вечера за чтением фолиантов мисс Морган, делая заметки и изучая записи в историях болезней, доктор сумел задвинуть в дальний угол своего сознания слова цыганки, так разбередившие его душу. Бывало, он неделями не вспоминал о произошедшем в том грязном борделе.. Ни одна живая душа не знала о том, как прошла та ночь.. Друзья были уверены, что "это" случилось, как и с ними. Веселые и усталые они вышли из логова разврата, распевая песни, не замечая притихшего Уильяма.. Как легко было заставить всех поверить в то, что он остался доволен этой ночью. Надо было просто кивать в нужных местах и улыбаться. Благо, никто не требовал ярких описаний.. Поэтому вся горечь, вся грязь осталась с ним.. И так будет всегда..
..А сейчас доктор бодро напевал песенку, услышанную на ярмарке. Он неплохо провел там время. Буйство красок, масса поделок, статуэток, рисунков и прочей женской дребедени, сотни пирожных, эклеров и прочих сладостей. Все это в изобилии лежало на прилавках и радовало глаз. Устроители праздневств постарались на славу. Качели, лодки, карусели.. Каждый мог выбрать себе развлечение на свой вкус. К его удивлению, он уже в которой раз встретил мисс Эмили Уайт. Будто сама судьба сталкивала их. Хотя городок был маленьким, поэтому удивляться было нечему. Лишь выйдя из дома, он мог встретить несколько своих знакомых или пациентов. И этот круг разрастался. Мисс Уайт была очень любезна, проводя с ним время. Но он, как истинный джентльмен, не мог бросать на ее репутацию тень. Если их увидят еще раз вместе, то это может привести к разным толкам, к подозрениям в романтическом интересе. Их общение было таким легким и непринужденным, не считая некоторых оплошностей с его стороны, что он не хотел его терять. Девушка вчера приболела. Ничего серьезного. Он навестил ее прописал настойку. Доктор вернулся домой и принялся за обед. Гертруда принесла дымящийся омлет с беконом, свежеиспеченный хлеб с маслом и ароматный кофе. По нервическим жестам женщины Уильям понял, что ее что-то гложет. - Гертруда, если тебе что-то интересно, ты всегда можешь меня спросить. - Я.. это, - женщина теребила фартук и переминалась с ноги на ногу, - в округе говорят о Вас и об этой знахарке, мисс Морган, что, мол.. ну.. - Не надо околичностей, Гертруда. Что говорят люди? - нахмурился доктор. - В общем, говорят, пришла она к Вам ночью, - женщина явно обрадовалась возможности выплеснуть накопившиеся сплетни, - темно было, но не все спали. Уж не знаю, что она от Вас хотела.. Вы то человек хороший, это явно видно. Но она.. я плохого ничего не скажу, но вот люди.. Целуется с мистером Хортоном прямо на улице! Вы только представьте! Нет, я ее не обвиняю. Каждый волен поступать, как хочет, но... она из себя леди строит, ходит, нос задирает.. Нет, девушка она хорошая, как-то мне помогла избавиться от сыпи.. - Значит, так, - доктор встал, бросив со злостью столовые приборы на стол так, что они звякнули о тарелку, - ты больше не должна так говорить о мисс Морган. И не только потому, что она - настоящая леди, но и высококлассный специалист! Посему она может навещать меня в любое время суток! В тот вечер мы обсуждали профессиональные вопросы. Я не позволю порочить доброе имя этой девушки. Потрудитесь донести эти сведения до своих знакомых, которым больше делать нечего, как перемывать косточки честных горожанам. Бросив салфетку на стол, молодой человек выскочил во двор, оставив онемевшую Гертруду стоять посреди комнаты.. Там он походил из стороны в сторону и вернулся обратно. - А-а-а.. что.. м-м-м... говорят обо мне и мисс Уайт? - неуверенно спросил Уильям. - Ну, так ясно дело! Говорят, ухаживаете Вы за ней. А что? Хорошая семья, прекрасные манеры... А вообще, - как-то странно улыбнулась женщина и стала медленно приближаться к доктор, - Вы все трудитесь и трудитесь, совсем себя не жалеете. Расслабиться не хотите? - она прижалась к нему и недвусмысленно кивнула головой в сторону кушетки. - О, Господи! - пораженно воскликнул Уильям. - Это немыслимо! Гертруда, возьмите себя в руки! Мне... нужно идти... Он выскочил из дома и отправился в дом мисс Эмили Уайт, но там он обнаружил, что девушка вместо того, чтобы лежать в постели, отправилась на бал с родителями. лорд Реймонд Коулфилд писал(а):
Дом графа Маберри, нынешнее пристанище его сына, лорда Коулфилда, ожидал гостей. Доктор вошел в имение графа Маберри и огляделся... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |