Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
11.01.13 02:01 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Кеннет МакКензи писал(а): - Я не сбывал ее с рук, я просто сказал то, что видел - она благосклонно принимала его ухаживания, тогда как со мной была холодна и язвительна. Давай не будем передергивать.
- Я был там, МакФарлан, и слышал волю короля, а также то, как ты сбыл с рук свою невесту, собственноручно подложив её под Кохрана. Кеннет МакКензи писал(а):
- А что ты слышал? Ты слышал как я просил Якова руки мисс Аттвуд? -Нет, я слышал, что она провела ночь в твоей спальне. Мне сказала оруженосец, он слышал, как шептались слуги. И огонь в твоих глазах я видел при виде леди Шарлотты. Будь честен сам с собой. Тебе она нужна, а у МакГивена - другая невеста. Кеннет МакКензи писал(а):
- Проси о чём угодно. Она решила уйти в монастырь, но если передумает - я благословлю вас. - Я спрошу леди Леонсию. Я никогда в своей жизни не брал женщин против их воли. Даже на войне. И от леди Элизы я отступился потому, что она не хотела быть моей женой. Насильно мил не будешь. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 02:17 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Кеннет МакКензи писал(а):
- Жаль, что Кохран не был свидетелем того, как ты его женил. Возможно у него нашлись бы возражения. - Он достаточно надо мной поиздевался всего лишь за отрывок из Шекспира, а я всего лишь отдал ему свою невесту. Думаю, сделка честная, - сказал я, с самым спокойным выражением лица уставившись на холку своего коня. Кеннет МакКензи писал(а):
- Когда мне будет нужен духовник - я пойду в церковь. -Я сказал неправду? Кеннет МакКензи писал(а):
- Так сколько же уже длится твоё воздержание? Не отвечай, мне страшно это слышать. - Женщину не стоит брать силой, но ее всегда можно уговорить, - рассмеялся я. Кеннет МакКензи писал(а):
Они доехали до замка. МакКензи бросил поводья конюху и прошёл в один из залов. Я оглянулся, подозвал Квентина, который все это время плелся у нас в обозе, спешившись, отдал ему поводья коня и попросил потом узнать, где в замке находится музыкальная комната, если она тут существует. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 02:38 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
У конюшни
Кеннет МакКензи писал(а):
- Ты наградил своего обидчика, МакФарлан, и называешь это сделкой? - МакКензи громко засмеялся. - Кто знает, в чем будет его награда, в чем моя? И в тот момент я не мог на него обижаться - он был безумным или хотел казаться таковым, во всяком случае, таким его считали. Недостойно мужчины поднять руку на больного. Кеннет МакКензи писал(а):
- Или заплатить ей. Выпросить или купить - я понял тебя. - Не все продается и покупается, и уговорить, не значит - выпросить. Это разные вещи, абсолютно разные. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 13:23 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Войдя в замок, я хотел найти леди Леонсию и поговорить с ней, но мне сообщили, что она на аудиенции у короля.
Не успел, черт, надо же так, только бы она в самом деле не вздумала уйти в монастырь, - я мерил шагами коридор, - но не мог же я войти и прервать беседу девушку с Его Величеством. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 14:07 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
От мыслей и бесцельного хождения меня отвлек слуга, пришедший сообщить, что Его Величество зовет меня.
King Jakob VI писал(а):
- Найдите МакФарлана! Я вошел в зал и преклонил колено перед монархом. -Вверяю себя Вашей воле, мой король. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 14:16 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
King Jakob VI писал(а):
- Грегор МакФарлан, уступив леди Элизу графу Брану, ты сам остался без невесты, верно? Мисс ван Клив не против занять её место. Ты возьмёшь её в жёны? -Воля Ваша, Ваше Величество, я приехал жениться, и я женюсь. К тому же я беседовал с леди Леонсией, возвращаясь с охоты, она показалась мне милой и доброй, думаю, мы поладим. Благодарю, мой король, я поцеловал край монаршей мантии, как того требовал этикет. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 15:07 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
King Jakob VI писал(а):
- Ступайте. Яков махнул платком в сторону двери и устало откинулся на троне. Я встал, поклонился и вышел из залы. Надо было найти леди Леонсию, а потом и злополучный клавесин, верджинал или клавикорды. Ну хоть что-то должно было отыскаться в королевском замке, кроме волынки. Я направился на поиски, тем более, что Квентин сказал - на сегодня из развлечений намечен музыкальный вечер. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 16:39 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
После беседы с королем леди Леонсия удалилась в свои покои, как сказали мне слуги
Леонсия ван Клив писал(а):
После приема у короля Леонсия вернулась к себе. Поскольку результаты беседы были мне известны, я решил дать девушке время привыкнуть к ее новому положению, только просил служанку передать для моей невесты несколько тюльпанов, купленных мной у садовника в оранжерее замка. Дальше мой путь лежал на поиски музыкальной комнаты. Ее я обнаружил, а вот клавесин - нет. У стены стоял верджинал, но инструмент был сильно расстроен, видимо за ним давно никто не играл. Зато на одном из столов стояли клавикорды в довольно приличном состоянии. Я открыл крышку и провел по клавишам рукой - звук был хороший. Тогда я сыграл небольшую вещь английского композитора Уильяма Берда из нотной тетради леди Новел. Потом закрыл инструмент и пошел в трапезную залу, поскольку музыка-музыкой, но это для души, а бренное тело настойчиво требовало пищи. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 17:06 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
-Добрый вечер! - поздоровалась девушка и присела недалеко от выхода, куда усадил её слуга. - Добрый вечер, леди Габриэлла, - я встал, дожидаясь, пока девушка сядет, потом снова сел. Габриэлла Монтгомери писал(а):
Вы не видели леди Анну? - обратилась она к мужчине. Посокльку вопрос был адресован не мне, я не ответил, тем более, что и девушку не видел, но зато решил спросить сам - А Вы не видели леди Леонсию или ее сестру? И кто-нибудь знает, когда состоится музыкальный вечер? - этот вопрос я уже задал всем присутствующим. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 17:17 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Коннор МакДугал писал(а):
- МакФарлан, если я увижу тебя рядом с леди Валери ван Клив, даже твоя смешная шпага тебя не спасет ... -МакДугал, твоя невеста мне без надобности, я только хотел узнать у нее про сестру - леди Леонсия - моя невеста - такова воля короля. В трапезную пошел Игэн Игэн МакГавин писал(а): - Привет, как ты? - спросил я друга.- Доброго вечера, - громко сказал он.
Игэн сел за стол и принялся за еду. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 17:33 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Коннор МакДугал писал(а):
- Твои дела меня не интересуют. Но ты не подойдешь к моей женщине, МакФарлан, и не заговоришь с ней. Никогда! - Да ради Бога, МакДугал, сказал же, она мне не нужна. Игэн МакГавин писал(а):
- Здравствуй, - улыбнулся Игэн. - Мои дела в порядке, а твои? Ты сказал про невесту? Уже другая, или я ослышался? - Да, Его Величество вызвал меня и явил свою монаршую волю - выдать за меня леди Леонсию ван Клив. Ей он тоже сообщил об этом, насколько мне известно. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 17:44 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Я видела их на охоте.- Габриэлла улыбнулась вспомнив бесшабашную и весёлую скачку с Валери. - На охоте я тоже видел, и я проводил леди Леонсию в замок, потом она былу на аудиенции у короля, я надеялся встретить ее здесь.- я кивнул леди и повернулся к Игэну. Игэн МакГавин писал(а):
- Интересно, - протянул Игэн. - Надеюсь, в этот раз все сложится удачнее. - Я тоже надеюсь, (тихо) как и у тебя. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 17:50 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Игэн МакГавин писал(а):
- Спасибо, Грег, - он потянулся к пустому бокалу. Но быстро обнаружил отсутствие содержимого и взял бутылку. - Виски? - Не откажусь. Баранина очень жирная, да и выпить никогда не мешает. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 18:00 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Игэн налил мне виски, но выпить я не успел
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Скажите, милорд, Вы тоже недовольны своей парой?. - Кто сказал, что я недоволен? Я бы исполнил волю короля, и у меня нет и не было никаких претензий к леди Элизе, просто я почувствовал, что ее интересует другой и отступил. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 18:15 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Слуги разносили еду, я взял с блюда оленины и положив себе на тарелку, наслаждался трапезой. -Игэн, попробую оленины, очень вкусно. Я охотиться не люблю, но не есть мяса тоже не могу, - сказал я, отправив в рот очередной кусок мяса. - Повара у его Величества отменные, и придется признать, что если я останусь здесь, надо будет полюбить и охоту тоже. Мясо само на стол не прыгнет. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |