Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
08.01.13 14:38 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Грегор МакФарлан писал(а):
- Спасибо Игэн, представь и мне своего приятеля. - Это Дункан МакВульф, - сообщил он довольно громко, чтобы все услышали. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 14:44 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Вы не только отлично себя чувствуете, а еще вам здесь весело?- немного язвительно проговорила она и внимательнее присмотрелась к соседу. Он был приятной наружности, с виду ухожен, не груб и у него была настоящая улыбка. Она вздохнула легонько Игэн повернулся к девушке. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Вам так же как и мне здесь не нравится,- констатировала она.- Но поделать ни вы ни я ничего не можем, ведь так? - Рад что вы это поняли, леди, - улыбнулся он. King Jakob VI писал(а):
Декламирует свой отрывок и получает в ответ стих/сонет горца. - Великолепно... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 14:55 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Кеннет МакКензи писал(а):
Но ты не пугай их заранее - Боюсь, леди уже напуганы, - усмехнулся Игэн. Габриэлла Монтгомери писал(а):
Посмотрите вокруг, что вы видите? - Недовольных людей, а вы? - недоуменно спросил он. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 15:27 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Я вижу здесь тех, кто готов выполнить волю короля и тех, кто надеется избежать , вернее думает, что сможет избежать неизбежного. - Она незаметно коснулась ссадинки, оставшейся на губах. - Возможно вы правы, леди, - он заметил ее движение, но решил не комментировать. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Если честно, то если все так недовольны, то зачем явились сюда? Ваш друг в чем-то прав... От нас самих зависит с чем мы все выйдем отсюда. - Это такая английская шутка? Или вы предлагаете пойти против воли короля? Дункан МакВульф писал(а):
Ну что Игэн, нашел себе "английское счастье"? - А ты? - тем же тоном спросил Игэн. Кеннет МакКензи писал(а):
Научится со временем. - Особенно рядом с Дунканом. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 15:52 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Разве мои слова хоть чем-то похожи на призыв, милорд? - Габи так удивилась, что широко раскрыв глаза уставилась на МакГавина. - Я послушна воле как отца, так и моего короля, милорд МакГавин. - Как скажите, - подыграл он. Игэн посмотрел на девушек и мужчин. Забавно. - Не пора ли пройти в зал для приемов? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 16:04 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Если вы соблаговолите проводить, я почту это за честь, лорд МакГавин. - и присела в легком реверансе. Игэн посмотрел на нее. Что на это должны отвечать!? - Хорошо, - он поднялся и с удивлением заметил какая она миниатюрная. - Пойдемте. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 16:09 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Грегор МакФарлан писал(а):
-Пожалуй, ты прав. Надо идти. Или сослаться на плохую память? Не буду же я читать Уильяма Данбара "Розу и Чертополох." в самом деле? Остается Шекспир. Он англичанин, им будет приятно. Но черт возьми, я наизусть стихов не учил никогда, надо раздобыть книгу. Игэн обегнулся к Грегу. - Мой слуга сейчас принесет, - он подозвал одного из слуг и тихо сказал ему что-то. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 16:15 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Спустя пару минут в руках Игэна были три книги.
- "Сонеты", "Буря", "Ромео и Джульетта", - прочитал он. - Грег, держи, - он протянул одну книгу мужчине. - А я возьму "Бурю", хорошее навание. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 16:22 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
Она, не показывая своего легкого испуга, снова присела в реверансе и положила ручку на его ладонь. Игэн и Габриэлла быстро оказались в зале. Он поудобнее взял книгу. А эта девушка не так плоха... King Jakob VI писал(а):
- Мои верноподданные! Я рад приветствовать вас в Эдинбурге! Почти сразу вошел король и все поклонились. King Jakob VI писал(а):
- Милорды, успели ли вы уже оценить прелести приглашённых мною английских роз? Игэн промолчал. Розы... Леонсия ван Клив писал(а):
- Ваше величество, позвольте мне начать, - прошептала девушка. Вперед вышла невеста. И Игэн приготовился слушать. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 16:52 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Игэн выслушал монолог девушки и Логана. Над вторым он даже не выдержал и засмеялся.
Но стоило тоже подготовиться, Игэн открыл "Бурю" и принялся читать. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 17:26 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
Габи слушала, как девушка читает стих и в голову ничего абсолютно не шло. Игэн посмотрел на девушку. - Хотите? - он продемонстрировал "Бурю" и томик "Ромео и Джульетты", так и оставшийся в руках. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 18:08 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Грегор МакФарлан писал(а):
я встал и отошел в сторону. - О, Грег, - Игэн повернулся к нему. - Замечательно прочитал. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 18:13 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Грегор МакФарлан писал(а):
-Выставил себя на посмешище. Кто знал, что дама предпочтет комедию любовной драме, - рассмеялся я, ладно, хорошо смеется тот, кто смеется последним. Выпить бы, в горле пересохло. - Дама попыталась выйти сухой из воды. Но ты был на высоте. И я тоже хочу выпить. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 18:33 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Грегор МакФарлан писал(а):
-Она просто хотела развлечь короля. А насчет выпить, у меня есть фляга в комнате. Как думаешь, твоего парня можно послать за ней, и не заметят ли нас, если мы ненадолго отлучимся? - К чему отлучаться? - Игэн улыбнулся. Кеннет МакКензи писал(а):
- Насмехаешься над женщиной, МакГавин? Так поступают трусы. - Кеннет лениво улыбнулся, - Она ведь не может бросить тебе вызов, так? - Насмехаюсь? МакКензи о чем ты? Ты опять подслушиваешь чужой шепот, как служанка? Тогда ты услышал неправильно. Я не смею оскорблять женщин, особенно таких прекрасных. И я сам бы почтил за честь защитить ее. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 18:55 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Коннор МакДугал писал(а):
Я знал тебя давно, МакГавин, не раз мы с тобой скрещивали наше оружие. Но никогда я не думал, что ты можешь вести себя неблаговидно ... Женщины, находящиеся на священной земле Шотландии, не будут оскорблены шотландскими лордами ни словом, ни делом ... Прощай, МакГавин! - МакДугал? - переспросил Игэн. - Ты веришь ему? Тому кто подслушивает чужие разговоры и выбивает фразы из контекста? Я всего лишь похвалил друга, я сказал о том что дама могла выбрать стих о чувстве, но выбрала комедию о Паке. Он отвернулся. Боже, как глупо все это! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |