Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
08.01.13 16:21 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Игэн МакГавин писал(а):
- Мой слуга сейчас принесет, - он подозвал одного из слуг и тихо сказал ему что-то. -Спасибо, уважил старика, - рассмеялся я, глядя на Игэна. И слуга оказался достаточно расторопным. Игэн МакГавин писал(а):
Спустя пару минут в руках Игэна были три книги.
- "Сонеты", "Буря", "Ромео и Джульетта", - прочитал он. - Грег, держи, - он протянул одну книгу мужчине. - А я возьму "Бурю", хорошее навание. - Бери, бери, мне "Сонетов" хватит, или этого - Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте. - И чего дураку не жилось, нет, подавай ему Джульетту и и весь сказ. Любовь, любовь, чего ты хочешь от меня, - продекламировал я еще строчку, слышанного мной во Франции испанского поэта. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 16:28 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Вошел король. Я поклонился ему, как и все остальные.
King Jakob VI писал(а):
- Мои верноподданные! Я рад приветствовать вас в Эдинбурге! Черт, а как мы рады, просто слов нет. То есть не Вам, а Вашему приказу King Jakob VI писал(а):
- Милорды, успели ли вы уже оценить прелести приглашённых мною английских роз? О да, в полной мере, точно розы - шипов полно у каждой, хотя все красивы, надо признать, и кое-кто даже очень мил. King Jakob VI писал(а):
- Миледи, я не сомневаюсь в вашей преданности. А как обстоит дело с готовностью развлечь меня? - Яков двусмысленно улыбнулся, - Пока только чтением Шекспира! Кто из вас хотел бы начать?[/size] Интересно, кто будет первой и кто выберет меня? Тут мои мысли прервал Дункан, вот точно как мой брат, не зря его тезка. Все о земле и о своем клане. Дункан МакВульф писал(а):
- Из всего этого вашему клану полезным будет врачевание, а комплименты, танцы и флирт земле не нужны. - Догадываюсь, но меня почему-то никто при этом не спросил о том, а что нужно мне. Просто поставили перед фактом, и что мне со всем этим делать? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 16:58 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Дункан МакВульф писал(а):
- Править своим кланом достойно, вам нужен сильный вождь. Ты можешь быть таким. - Допустим, могу, хотя отец считал иначе, но, скажи, зачем мне это? Почему я должен? Это не моя стезя, не была моей. От рождения я был не нужен отцу, он вообще считал, что я чужой. Спасибо лэрду МакГавину, он сделал из меня воина и мужчину, отец даже к этому руку не приложил. Он смог только умереть не вовремя. И вот теперь я поставлен перед фактом. И что мне делать? Черт, черт, черт, - пробормотал уже еле слышно, негоже все-таки ругаться при дамах и при короле, но ситуация требовала выхода. Я прислушался к стихам. Леонсия читала хорошо, но что за странный выбор для девушки? А вот Сазерленд не оплошал, молодец. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 17:21 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Изабелла Герберт писал(а):
Скажи мне, это ты? Не кто иной. Да, я веселый озорник ночной. Сам Оберон смеется у меня, Когда, дразня дородного коня, Я вдруг кобыльим голосом заржу. А то у бабки в кружке я сижу Печеным яблочком; она хлебнет, А я, скакнув, ей забиваю рот, И пиво льется на сухую грудь; Иль тетка, жалуясь на что-нибудь И думая, что я – трехногий стул, Присядет, смотришь – стул-то ускользнул; Старуха – шлеп, вопит, кряхтит, давясь; Кругом хохочут, за бока держась, Чихают и божатся, что, ей-ей. Не коротали время веселей. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 17:34 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Уэйн Кохран писал(а): - Ну, да, это герой комедии Шекспира "Сон в Летнюю ночь" Пак или плутишка Робин, думаю его еще называют Паном или Сатиром. Ну называли так в древней мифологии. Я подготовил другие стихи, но дама захотела эти - желание дамы, закон, - отшутился я. -Сатир грозное божество и очень любвеобильное.Уэйн рассмеялся и захлопал в ладоши.-Она назвала вас козлиным богом! - Уэйн постарался произнести это шёпотом, однако слышно было на весь зал. Ткнув, краснолицего в бок, Уэйн снова захлопал в ладоши,суча ногами по полу. - Бог козлов! Я почтён сидеть рядом с богом козлов! - На его лице вновь появилась счастливейшая улыбка. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 17:50 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Уэйн Кохран писал(а):
-Сатир? А ноги тоже козлиные? А бородка козлиная есть? - Кохран начал внимательно изучать "соседа". - Ноги? Конечно, козлиные, и бородка есть и рога, и даже - тихим шепотом - хвост, но не надо так на меня смотреть, все это не у меня, а у этого героя, я только стихи прочел. Сам я не Пан и не Сатир, а всего лишь Грегор МАкФарлан - младший сын - без отца и брата, хозяин - не умеющий хозяйничать, лэрд, не готовый быть таковым, - я грустно усмехнулся. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 17:56 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Уэйн Кохран писал(а):
-Я заметил, что вы вообще вряд ли мужчина. - Он снова повесил на лицо счастливую добродушную улыбку. -Если Вы ищете, с кем подраться, это буду не я, я пытался обратить все в шутку, Вам вольно насмехаться - насмехайтесь над другими, - я встал и отошел в сторону. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 18:10 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Игэн МакГавин писал(а):
- О, Грег, - Игэн повернулся к нему. - Замечательно прочитал. -Выставил себя на посмешище. Кто знал, что дама предпочтет комедию любовной драме, - рассмеялся я, - ладно, хорошо смеется тот, кто смеется последним. Выпить бы, в горле пересохло. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 18:25 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Игэн МакГавин писал(а):
- Дама попыталась выйти сухой из воды. Но ты был на высоте. И я тоже хочу выпить. -Она просто хотела развлечь короля. А насчет выпить, у меня есть фляга в комнате. Как думаешь, твоего парня можно послать за ней, и не заметят ли нас, если мы ненадолго отлучимся? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 18:43 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Игэн МакГавин писал(а):
- К чему отлучаться? - Игэн улыбнулся. - Ну не будем же мы пить виски на глазах у короля. Разговор между мужчинами принимал неприятный оборот. Кеннет МакКензи писал(а): Только дуэли нам и не хватало - Прости МакКензи, но мы просто разговаривали - мы друзья с детства, но давно не виделись, неужили мы не можеми поговорить между собой без того, чтобы никто не влез в наш разговор и не извратил его смысл?- Ты сдохнешь за свои слова, МакГавин. Завтра утром. Как две служанки шепчетесь вы с МакФарланом, боясь высказать свои мысли громко вслух. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 19:06 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Кеннет МакКензи писал(а):
- Он может попросить прощения - это общепринятая мера в таких случаях. Но вот прощу ли я? Не обещаю. - МакКензи отвернулся и снова встретился взглядом со своей соседкой за завтраком. - А за что собственно? Мы стояли и разговаривали, спокойно, мирно и негромко, ты подходишь и говоришь, что Игэн в чем-то неправ. Так можно к любым словам придраться и извратить их себе в угоду. Вот я прочел стихи в ответ даме - просто ответил словами того героя, к которому она обратилась. Это вызвало смех в мой адрес и разные странные и нелепые утверждения. И что мне теперь драться? Не вижу смысла. Так и тут. Дама пошутила, я пошутил, Игэн похвалил шутку, а выходит драка. По моему это бред. Да и король недоволен. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 19:15 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Уэйн Кохран писал(а): - Драться я не буду - ни с тобой, ни с кем другим. Это оскорбит законы гостеприимства. Разве только мне прикажет драться сам король.-Это я! Это я! - Уэйн запрыгал вокруг краснолицего лэрда. - Я смеялся! - Он начал кружить вокруг "Сатира". - Мы будем с тобой драться, да? - Он изобразил шутливый выпад в сторону краснолицего, задев того рукой. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 19:29 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Кеннет МакКензи писал(а):
- МакФарлан, я понимаю что тебе привычно сравнение со служанкой. Но не мне! Я не собираюсь терпеть оскорбления. Не от тебя, не от МакГавина, не от кого-либо ещё. Теперь тебе, "собственно", всё понятно? -Ну вот теперь ты меня оскорбляешь. Откуда ты знаешь, что мне привычно, что нет. Мы не виделись лет 10. И что я нахожу в родной стране? Издевку, насмешку и еще ты обвиняешь в трусости моего близкого друга. Не могу понять - тебе так хочется подраться, что все равно - с кем и по какому поводу? Зачем? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 19:34 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Уэйн Кохран писал(а):
Уэйн подёргал краснолицего лорда за волосы и показал ему язык: Малый явно не в себе, ему показалось, что он меня за волосы подергал, да еще и языки показывает. Я счел за лучшее отойти. Не хватало только в самом деле драки на глазах у короля. Парень там еще что-то говорил, но я не слышал. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.01.13 20:29 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Игэн МакГавин писал(а):
- Грег, а вот и виски! Пойдем-ка выпьем! - Пойдем, не мешает горло промочить, после упражнений в ... чтении. Игэн МакГавин писал(а):
- О, Дункан! Ты с нами? -Дункан, пойдем выпьем. Очень кстати. Все ссоры лучше решать за дружеской чашей, всегда говорил отец. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |