Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
10.01.13 09:35 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
- А со скуки ты не умрешь? -вскинула бровь и прикрылась мокрым покрывалом, заметив его взгляд блуждающий по ней. - Рассчитываю, что ты найдешь, чем меня развдечь. *Многозначительно оглядывая фигуру* Ливия Радклифф писал(а):
Ливия не спуская глаз с расхаживающего туда сюда шотландца выбралась из постели не забывая про покрывало. Но как только она заняла вертикальное положение, выпитое виски дало о себе знать. Подождав, когда пройдет головокружение, она хорошенько замоталась простыней и скрестив руки на груди хмуро уставилась на МакВульфа. - Нездоровится, миледи? *Усмехнулся * Ливия Радклифф писал(а):
- Если хотите, чтобы я привела себя в порядок, то может сделаете мне одолжение и выйдите из комнаты? - Я твой лэрд, ты вскоре станешь моей женой, если Господь благославит, то и матерью моих сыновей. Миледи нечего стесняться. Но я добр и сделаю уступку твоей скромности *Дункан милостливо повернулся спиной и стал смотреть в окно * Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 12:04 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
*Дункан услышал, как девушка копошиться, открывает шкаф, недовольно бормочет. Искушение повернуться было огромнейшим, но если они собираются поговорить, а они определенно собираются поговорить, то делать этого не стоит. Затем он услышал новое приглушенно ругательство, легкие шаги и тихий голос*:
Ливия Радклифф писал(а):
- Вы не могли бы мне помочь? - попросила Ливия и повернулась к нему спиной - Чертова девка *буркнул мужчина. Он повернулся с твердым намереньем просто застегнуть платье, но не удержался и провел по плечу, кожа была нежной как шелк и чуть розоватой от сна или ледяной воды. Сорочка скрывала от него спину, и Дункан опустил одну лямочку. Девушка вздрогнула и попыталась обернуться* - Тихо ты, дуреха. *Он поправил лямку и грубо сказал* - Я тебе не служанка надевать платья, захочешь снять - тогда и зови. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 13:00 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
Наваждение как рукой сняло, она резко развернулась, оказавшись с ним лицом к лицу и посмотрела прямо ему в глаза.
- Придет время и позову, а сейчас давай, застегивай! Или прикажешь, так и ходить мне с расстегнутым платьем? *Дункан тяжело вздохнул и пробормотал проклятье, затем чуть грубовато схватил за ещё влажные волосы, подтолкнув прижал к стене и пристально смотря в глаза процедил:* - А теперь слушай меня, девка, тебе не нужно трясти своими прелестями, чтобы вытянуть из меня предложение, наш король сам позаботился об этом. Ты уже принадлежишь мне *Провел пальцем по щеке, губам* Ещё одно слово, и отправишься в дамки прямо у этой стены. *Губы Дункана были прямо возле её, так что девушка ощущала его дыхание. А потом он поцеловал ее жадно, грубо, с силой и злостью, которая, влекла его к девушке, с той минуты, как он вошел в ее комнату.* - Прикажу ли я тебе? Ты научилась слушаться? Снимай это чертово платье, Ливия. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 14:50 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
Его пальцы провели по её щеке, коснулись губ... Его дыхание на её губах, его губы так близко... Девушка попыталась отвернуться, но он опередил её. Его губы накрыли её, жадно сминая, заставляя раскрыться ему на встречу. Захваченная врасплох она поддалась, поддалась его силе, его грубости. Она поддалась своим чувствам, которые взыграли в ней, неизвестным и таинственным, и стала отвечать ему... *Дункану начинала нравится эта его невеста, даром, что она англичанка. Её рот был горячим и влажным, Дункан провел языком по губам, легонько прикусил нижнюю. А уже через минутку этот маневр повторила Ливия. Что ж, если они не станут вылезать из постели ближайший год - он пройдет быстро.* Ливия Радклифф писал(а):
А потом он остановился... Девушка удивленно смотрела на него, пытаясь восстановить дыхание. Во всем теле чувствовалась слабость. Она пыталась придти в себя. До неё донеслись его слова и она окончательно очнулась. Приложив все силы, она резко его отпихнула. Увернувшись от него с вызовом бросила:
- Ты что, Дункан МакВульф, думаешь меня так легко заполучить? *Мужчина отстранился всего на секунду, чтобы девушка пришла в себя. Что ж она и пришла - резко оттолкнув его на пару-тройку дюймов. Успев заметить в её глазах испуг, Дункан позволил Ливии увернуться.* - Миледи, я уже получил тебя от короля. Не Бог весть какой подарок*Пожал плечами* Ты можешь меня ненавидеть, не переносить звука моего голоса, злить меня и притворяться. Но этот факт уже не изменить - ты теперь принадлежишь мне.И мне плевать, что ты думаешь на этот счет. А теперь, миледи, или ты начнешь себя вести как полагается, или я с тобой поступлю так как ни один цивилизованный английский дворянин никогда бы себе не позволил. Ты меня хорошо поняла? Только потому что ты англичанка, я прощу тебе некое неповиновение, но не испытывай больше моего терпения. *Он снова резко бросился к ней и прижал всё к той же стене, затем неторопливо сжал оба ее запястья над головой в одной руке и прошептал на ушко:* - Прямо у этой стены, Ливи. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 16:23 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
Она посмотрела в его глаза, в которых горела решимость, перевела взгляд на его губы, понимая, что жаждет ещё раз почувствовать их на своих губах. *Дункан надеялся, что Ливия снова ввяжется в перепалку и даст ему исполнить угрозу. Глаза девушки затуманились, она облизнула губы и прошептала:* Ливия Радклифф писал(а):
- Ты прав Дункан - прошептала она - Научи меня, как должна себя вести женщина, принадлежащая шотландскому мужчине - и перевела свой горящий взгляд на его глаза. *Дункан отпустил её запястья и прижался губами в новом требовательном поцелуе. Почувствовав, как руки Ливии обхватили его шею, а сама девушка придвинулась еще плотнее, горец проник языком между ее губами. Чувствуя, что Ливия охотно отвечает на ласку, уже перестал сдерживать себя. Дункан резко повернул её лицом к стене и стал стягивать платье, то целуя обнажившиеся шею и плечи, то легонько покусывая. Услышав легкий стон, слетевший с уст, наклонился к ушку и хрипло прошептал* - А ты хороша, Ливи, мне плевать, кто там был до меня. Но весь этот год ты будешь принадлежать только мне. *И не дав возразить или ответить снова повернул девушку к себе и впился жестким требовательным поцелуем. Почувствовав, когда Ливия снова прижалась к нему, скользнул рукой под тонкую сорочку, коснувшись кожи, обхватил нежную грудь. Затем стащил эту последнюю преграду, мешающую увидеть желанное тело, и отбросил в сторону. Окинув девушку взором с ног до головы, хрипло прошептал* - Ты просто совершенна, Ливи. И ты принадлежишь мне. Скажи, что так же хочешь этого. *Услышав её шепот, совершенно не осознавая слов, Дункан потерял всякий контроль. Он впился губами в её грудь, другой рукой он ласкал сосредоточие её женственности и думал лишь о том, как бы не взорваться, словно мальчишка. И почти сразу почувствовал, как Ливи помогает ему избавиться от одежды. Ее груди прижались к его твердой груди, и тело девушки выгнулось.* -Теперь ты точно будешь знать, что твой лэрд не бросает слов на ветер, Ливи. *Он приподнял её за попку и прижал к стене, уже миновав стадию мягкости и нежности, Дункан безжалостно впился в её рот губами, положив ногу Ливии себе на талию , почувствовав, как ее жар обжег его. Взглянув прямо в глаза одним мощным ударом вошел в неё. Из горла Ливии вырвался всхлип, на глазах появились слезы боли. Слишком поздно Дункан заметил и её смущение, и некоторую неловкость, и тонкую преграду...* - Боже, Ливи *Затем снова стал страстно целовать и, едва почувствовав отклик, взорвался в ней. Аккуратно поставив девушку на ноги, очень нежно поцеловал её припухшие губы и прошептал:* - Я не оскорблю тебя враньем, сказав - "мне жаль" о том, что только что произошло. Я горд, что ты будешь леди МакВульф, Ливи. Я прикажу принести тебе ванну. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 09:23 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
Она слушала, что он говорит и постепенно приходила в себя. Осознав, что только что сейчас произошло девушку охватило смущение и она уцепившись за рядом висевшую штору прикрылась. *Лишь усмехнувшись, увидев эту глупую попытку прикрыться, Дункан крикнул Кертису* - Миледи нужна ванна, и, Кертис, теперь я сам позабочусь о нашей леди, ступай. Ливия Радклифф писал(а):
- Знаешь, Дункан, я думаю быть леди МакВульф ни так уж и плохо - выпалила она. *Дункан приподнял брови в ответ на такое заявление* - Ты обязана быть горда и счастлива оказываемой тебе честью, миледи *Его леди снова покраснела(видимо от злости), а сам Дункан выдернул её из-за тряпки, которой она столь неразумно пыталась прикрыться от него, он схватил другую, столь же бесполезную и, кое как обмотав Ливию, подтолкнул её к креслу. Затем, небрежно накинул на себя одежду* - Никогда не прячься от меня, миледи, теперь твое тело и мысли - все принадлежит мне, ты сама дала этот обет. Ты обязана любить и почитать меня, а я хорошенько о тебе заботиться. Мы так и не поговорили... *Резко развернувшись, открыл дверь и прокричал* - Где вода для миледи?!! *В комнату внесли бадью, а затем слуги натаскали воды* *Отослав жестом всех из комнаты, Дункан немного грубо стянув простыню с девушки, понял её на руки и бережно опустил в воду. Усмехнувшись, присоединился, посадив Ливию себе на колени. Девушка начала возмущаться, но нежные поцелуи в шею, ласковый шепот на ушко и мягкие, но настойчивые движения его рук, быстро подавили всякое сопротивление. Его пальцы обнаружили места, где она больше всего хотела прикосновений. Дункан исследовал всю её, находил самые чувствительные точки. Ливия тихонько постанывала и прижимаясь к руке своего мужчины. Его пальцы проникли вовнутрь. Ливия напряглась, попыталась повернуться, затем словно открылась чувственным движениям пальцев, откинув голову Дункану на плечо. Ему нравилось наблюдать за ней такой страстной и открытой, безумно хотелось оказаться в ней в тоже мгновение, и лишь мысли о том, как именно он взял её невинность останавливали. Вскоре её тело начало немного подрагивать, с губ сорвался изумленный вскрик, она снова попыталась развернуться* - Тихо ты, глупышка. *На этот раз голос Дункана был нежным , с губ Ливии срывались чувственные стоны, его движения уже через пару минут привели её к кульминации, Дункан бережно прижал её к своему телу, легонько поцеловал в шею и приказал- Ты должна быть довольна, миледи, как я тобой утром. *Затем выбрался из воды и вернулся с горячей простыню, в которую завернул расслабленную Ливию, снова подхватил на руки и уселся в кресло. Вот теперь можно и поговорить* Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 10:42 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
- Я довольна Дункан - еле прошептала она. *Дункан лишь кивнул, эта его невеста становится умнее и послушнее* Ливия Радклифф писал(а):
Девушка обхватила его рукой за шею и прижимаясь к нему спросила:
- Дункан МакВульф, так о чем ты хотел поговорить? * Дункан почувствовал, как её хрупкое тело прижалось к нему и снова остро ощутил, что его тело так и не получило разрядки. Что неизбежно разрушило его благодушное настроение* - Миледи, ты всего лишь англичанка,поэтому до сих пор я был так добр и терпелив с тобой. Я приказываю тебе во всем слушать своего лэрда и подчиняться моей воле. Вскоре, мы отправимся домой, я повелеваю тебе не плакать и не перечить, ты приедешь в клан МакВульфов и будешь достойной женой. Мы заключим испытательный брак на площади, а значит уже через год и один день ты будешь свободна - я верну тебя отцу. Можешь не благодарить меня. Я признаю наследником сына, если Бог благословит тебя. Сегодня ты выйдешь к ужину, я приказываю тебе надеть самое лучшее платье и быть самой красивой. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 11:36 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
Она в ярости соскочила с его колен и встав перед ним, уперев руки в бока гневно заговорила. *Зрелище было поистине великолепным - его Ливи , в простыне, которая от влаги облепила каждый дюйм этого прекрасного тела, с горящими от ярости глазами, с рассыпавшимися по плечам волосами, чуть припухшими от его поцелуев губами. А ведь чертовка даже и не догадывалась, что творилось сейчас с телом Дункана* Ливия Радклифф писал(а):
- Дункан МакВульф, что за чушь ты несешь? Что значит приказываешь?! Если ты так будешь ко мне относится, то наша семейная жизнь будет находиться постоянно в стадии войны. Ты этого хочешь? И что значит год и один день?! Не собираюсь я никуда возвращаться! Ты слышал меня, МакВульф? - Миледи, ты снова испытываешь моё терпение. *Дункан старался, чтобы голос звучал крайне холодно,это было весьма непросто в столь разгоряченном состоянии* Тебе повезло, что я крайне добр и терпелив с тобой, любой другой муж поколотил бы жену. Ты сама призналась, что принадлежишь мне. После того, что произошло утром, в глазах людей и закона, Ливия, ты уже моя жена. Поэтому я снова приказываю - веди себя достойно леди МакВульф! Миледи обязана любить и почитать меня. Моё решиние, миледи, закон, через год и один день ты вернешься к отцу! Ливия Радклифф писал(а):
Резко развернувшись, она направилась к шкафу и со злостью стала вышвыривать платья. - Выбирай самое лучшее*Напомнил Дункан* Я не хочу стыдиться тебя, миледи Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 12:24 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
*Дункан снова тяжело вздохнул и покачал головой*
Ливия Радклифф писал(а):
- А ты моё, МакВульф! - бросила она через плечо копошась в ворохе одежды. - Терпение леди - добродетель, если родные потакали тебе, то муж не собирается! Ливия Радклифф писал(а):
- Не смей мне угрожать! Хоть пальцем тронь, я тебе руку отрублю - и швырнула в него туфлей. *Дункан расхохотался и легко откинул летящую в него туфельку* - Ты теперь МакВульф, миледи, а МакВульфы не дают обещаний, которые не смогут исполнить! Ливия Радклифф писал(а):
- Измени своё отношение ко мне, тогда я и буду вести себя достойно, МакВульф! И не смей мне приказывать! - Изменить? Миледи, я и так непозволительно добр к тебе. Ливия Радклифф писал(а):
- Любить и почитать тебя всего один год и один день? А что потом ты мне прикажешь делать? - Потом ты можешь любить и почитать нового мужа. *Мысль о Ливии в объятьях другого мужчины разозлила Дункана поэтому он добавил * Если я разрешу тебе иметь нового мужа Ливия Радклифф писал(а):
Она задохнулась в гневе от его слов и швырнула в него платьем
- Если ты так боишься, что тебе за меня стыдно будет, я предпочту вообще никуда не выходить - скрестив руки на груди она уставилась на него. *Это было уже слишком, его миледи голосит, кидается вещами и не желает слушаться, какой горец долго стерпит подобное отношение? Дункан схватил девушку за руку и потащил к кровати, внезапно перекинул Ливию поперек колена и легонько шлепнул по самому нежному месту.* - Видит Бог, я не хотел этого. Но ты всего лишь англичанка и о долге можешь знать лишь по рассказам от шотландцев. *Вздох и снова совсем легонький шлепок * - Я приказываю тебе повиноваться, любить и почитать меня *еще шлепок*Не голосить словно уличная девка *снова едва различимый * Не бросаться вещами, платьями, туфлями и подушками. *Затем бережно погладил попку* Всем остальным я весьма доволен. Выбирай свое самое красивое платье и позволь мне тобой гордиться. *поднял с пола одежду, начав одеваться:* - Можешь не утруждаться извинениями, они нагоняют на меня скуку Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 13:28 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
- Ну тогда МакВульф, держи подальше от меня, для своей же безопасности, все режущие, колющие и рубящие предметы! - запальчиво предупредила она. *Усмехнулся * В нашем зале на стене ты найдешь любое оружие, если сможешь взять его - я приму твой вызов. Ливия Радклифф писал(а):
- Ты действительно этого хочешь, Дункан? Ты действительно хочешь избавиться от меня через год? - не смотря на их ругань и его упреки именно это ей было больше всего не приятно слышать. - Для начала продержись год. А потом я решу твою участь. Ливия Радклифф писал(а):
- Дункан! Пусти немедленно!- крикнула она и почувствовала шлепок по попе.
Она ожидала чего угодно, но только не таких аккуратных и легких шлепков. Каждый шлепок сопровождался речью о том чего она не должна делать. Ливия прекратила сопротивляться и молча ждала окончание наказания. *Ливия начала кричать и сопротивляться, а затем притихла. Конечно, он очень старался не причинить девушке боль, но вдруг не рассчитал...эти англичанки такие изнеженные. А кожа его Ливи была такой бархатной... Дункан уже хотел извиниться за столь грубое поведение, как услышал абсолютно спокойный голос* Ливия Радклифф писал(а):
- Доволен? Получил свою порцию удовольствия? - сверкнув глазами она демонстративно отвернулась, скинула тряпку в которую была замотана и стала одеваться. - Удовольствие? *Взбесился Дункан, затем подошел и провел пальцами по обнаженной спине, обнял за талию и прошептал на ухо* Я бы получил удовольствие, если бы мы оказались сейчас в Нагорье, в камине пылал бы огонь, а ты раскинулась обнаженная на мехах. Я любовался бы твоим телом, изучал каждый его дюйм. Миледи лихорадочно шептала бы мое имя и умоляла взять её* Судорожно сглотнул* Я бы ощутил удовольствие, если бы ты обвила меня своими совершенными ногами и повторяла "ещё". Черт, Ливи, немедленно одевайся, или мы так и не выйдем из комнаты. И кто-нибудь решит, зная твой характерец, что я тебя убил. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 15:17 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
Дункан подошел сзади и обхватил её за талию. Девушка рефлекторно напряглась, но услышав его слова тут же расслабилась. Ощущение его близости волновало, а уж слова, которые он нашептывал ей на ухо, чуть не подкосили её колени. Она развернулась в его объятиях и прошептала прямо в его губы:
- Не дразни меня, Дункан. * Дункан только усмехнулся, затем легко и нежно поцеловал губы - Ты полна сюрпризов, миледи Ливия Радклифф писал(а):
Затем чуть отстранившись проговорила:
- Может ты всё же поможешь мне застегнуть платье? - Если я ещё раз дотронусь до тебя, Ливи, то ты вновь будешь обнаженной. Как бы я не хотел этого, тебе стоит сегодня отдохнуть. Пришлю к тебе помощницу. *Вновь вздохнул, развернулся и вышел, прикрыв дверь. В коридоре он увидел служанку и дал все необходимые указания.* Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 16:05 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
Через несколько минут она вышла из комнаты, где за дверью её ждал Дункан. *Только Дункан хотел вернуться в комнату, чтобы отчитать свою невесту, которая так долго заставляет ждать, как она появилась в дверях. Невыносимо прекрасная в каком-то затейливом платье, с убранными волосами. Дункан внимательно осмотрел её от кончиков туфель до покрытых убором волос* - Я доволен тобой, миледи. Ливия Радклифф писал(а):
- Ну что Дункан, пора тебе позаботиться о том ,чтобы твоя женщина была сытой - дерзко бросила ему слова. - Прости меня, миледи. Я совсем забыл, что ты столь изнежена, что не можешь дать служанке приказ накормить тебя. Пойдем* Дункан схватил её за руку и быстро потянул за собой. Вскоре они остановились перед дверьми ведущими в обеденный зал. Дункан обернул и властно поцеловал свою невесту. Затем снял с руки кольцо, надел его Ливии на палец. * - Я хочу, чтобы все видели, кому ты принадлежишь, миледи, никогда не снимай его без моего на то приказа. Всегда помни, что ты МакВульф и не позорь это славное имя. *Затем пропустил девушку вперед, и они вошли в зал* Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 17:07 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Ливия Радклифф писал(а):
- А я думала, что теперь это твоя забота - всё так же улыбаясь проговорила. *Возвел глаза к потолку* - Это почетный долг и обязанность жены - вести хозяйство и следить, чтобы супруг был доволен, миледи, в твоей Англии тебя совсем не учили быть женой. Ливия Радклифф писал(а):
- Будь уверен МакВульф я буду с гордостью его носить и никогда его не сниму, даже... если ты прикажешь. - она посмотрела ему в глаза. - Какая же ты упертая, Ливи. Сейчас не время препирательств, миледи, мы поговорим об этом позднее, пошли к столу.*Он снова потянул девушку за собой, выбрал им место рядом с аппетитной головой кабана и дал знак слуге наполнить бокалы вином, указав * - Разбавь водой для миледи! *Затем посмотрев по сторонам поздоровался со всеми присутствующими* Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 18:20 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
*Ливия взяла бокал, но Дункан покачал головой и протянул кусочек лично отломленного им хлеба*
- Я предпочел бы, есть с одной тарелки сегодня, но...* Он многозначительно пожал плечами* Пока просто общий хлеб, миледи. *Дождавшись, пока Ливия съест кусочек, удовлетворенно хмыкнул и принялся за трапезу* Игэн МакГавин писал(а):
- Доброго вечера, - громко сказал он. - Приветствую, МакГавин, мы с моей леди ещё не успели поздравить тебя с обручением. Кто твоя суженная? Грегор МакФарлан писал(а):
леди Леонсия - моя невеста - такова воля короля. - Леонсия? Она же должна принадлежать Кеннету? А с чем тогда я их вчера поздравлял? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 19:00 |
По приказу короля! Дункан МакВульф |
---|---|
Игэн МакГавин писал(а):
- Здравствуй, МакВульф! Моя вот эта, - он показал на Габриэллу. - Рыженькая миледи, которая любит овечек. Тебе повезло у неё волосы цвета солнца на закате. Игэн МакГавин писал(а):
- Примите и вы с невестой мои поздравления. Мы принимаем ваши и благодарим вас. - Спасибо, лэрд. Когда вы отправляетесь к себе? Грегор МакФарлан писал(а):
-На охоте все несколько... изменилась, а потом Его Величество вызвал меня пред свои очи и явил свою монаршею волю. Теперь Леонсия ван Клив - моя невеста, - я снова занялся олениной. - Миледи, я из-за тебя пропустил охоту *Укоризненный взгляд на Ливию* Кого-нибудь загнали? Надеюсь этого кабана?* Взгляд на голову перед ними* Анна Трентон писал(а):
Увидев Габриеллу за столом, она украдкой помахала ей пальчиками и приветливо улыбнулась остальным. - Наше почтение, миледи, Сазерленд Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |