Карта ролевой игры "В объятиях пламени"

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры

Все сообщения игрока Граф Валериан Каррингтон. Показать сообщения всех игроков
18.10.13 02:49 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
леди Александра Дин писал(а):
-Что? Утром? Договорились! А ещё я хочу показать вам великолепного жеребца, я познакомилась с ним сегодня в конюшне, его стойло недалеко от местечка Глюка.

Ему показалось, или леди стала неожиданно задумчивой?

- Жду не дождусь знакомства с вашим любимцем. А за одно и на лошадь посмотрим.

леди Александра Дин писал(а):
- Просто вы читали на чужом языке и он звучал немного по другому...- смутилась девушка , Боже, я его наверное поставила в неловкое положение, делаю комплименты, он наверное смеётся надо мной...

Каррингтон проклинал свой проклятый сарказм. Кажется он смутил Александру,совершенно позабыв, что все-таки имеет дело с юной неопытной девушкой. Хотя, честно сказать, рядом с ней он начал забывать кто он и что он, полностью растворяясь в этих невероятно прекрасных глазах. Подобные чувства интриговали и пугали одновременно.
- Простите, похоже я вас смутил.
леди Александра Дин писал(а):
- Уже поздно, милорд. - Она отступила на шаг от него, отчего-то смущённая донельзя. Посмотрела в его глаза. Ей хотелось спросить о чём он читал...что хотел сказать... Господи, они знакомы всего несколько часов.
она сделала ещё один шаг от него - Пожалуй пора откланяться.

- День выдался долгим и утомительным. Естественно , вы устали и нуждаетесь в отдыхе, а посему не стану вас задерживать, - вновь поймав ее взгляд граф тепло улыбнулся и легко прикоснулся губами к тыльной стороне ладони в целомудренном прощальном поцелуе. - С нетерпением буду ждать нашей утренней встречи. Вы обещали.

Леди Дин мило улыбнулась на прощание и ушла, покачивая бедрами с неосознанной природной грацией. Каррингтон нехотя отвел взгляд от приятного зрелища, почувствовав, как в нем в самый неподходящий момент начало пробуждаться желание. Полковник зло зыркнул на ни в чем не повинного лакея, проходившего мимо с подносом с закусками, вышел на балкон и начал жадно глотать прохладный ночной воздух



Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

18.10.13 14:48 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
Немного подышав свежим воздухом Каррингтон извинился перед гостями, и , сославшись на усталость, отправился в отведенные ему покои.

В коридоре на него налетел Уильям. Секретарь заикался от волнения и, так и не объяснив ничего толком, дрожащей рукой протянул ему записку.

Каррингтон дважды перечитал нацарапанные корявым почерком строки и сжал клочок бумаги в кулаке.

Злой, как дьявол, он направился в конюшни и приказал оседлать гнедого. Загонять Цезаря графу не хотелось. Не удосужив взглядом умиравшего от волнения Стэнтона, Валериан как был в парадном камзоле запрыгнул в седло и, вонзив шпоры в бока гнедого, рванулся с места, будто за ним гналась сама смерть.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

18.10.13 16:51 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
Стараясь остаться незамеченным, Каррингтон подъехал к конюшне со стороны парка, спрыгнул с гнедого и бросил поводья подбежавшему груму. На несколько секунд слуга застыл с открытым ртом, но смог справиться с изумлением и приступил к исполнению непосредственных обязанностей.

Еще бы не изумляться. Заляпанный дорожной грязью, с покрасневшими, горящими неестественным огнем, глазами, и свежей царапиной на правой скуле, едва державшийся на ногах лорд, представлял собой весьма живописную картину.

Преодолевая усталость, Каррингтон вошел в конюшню и направился к стойлу Цезаря. Жеребец довольно заржал и, пританцовывая, приблизился к хозяину.
- Как ты, мальчик мой?- Валериан ласково погладил морду вороного.
- Милорд, Цезарь в полном порядке. Сегодня утром он был центром внимания и, кажется, ничего не имел против общества прекрасных дам .
Граф вздрогнул и круто повернулся.

- Господи, Стэнтон, что за привычка так незаметно подкрадываться!
На подстилке валялся кусочек яблока, недоеденного Цезарем.

Каррингтон двинул кулаком по перекладине. Дьявол! Она была здесь. Была…
Он сам назначил встречу и не явился. Неслыханно. Непростительно.
Из соседнего стойла приковылял большой лохматый зверь, прихрамывая на переднюю лапу, заботливо перевязанную чистой тканью. Каррингтон подошел к нему и потрепал по голове. Пес не противился ласке и вопросительно посмотрел на мужчину большими, грустными глазами.

- Так вот, значит ты какой, Глюк? И что теперь прикажешь делать? Как думаешь, твоя покровительница сможет меня простить?
Резко выпрямившись, Каррингтон знаком приказал Стентону следовать за ним и удалился из конюшни…

Приняв ванну, побрившись и переодевшись в чистое, полковник снова почувствовал себя человеком. К слову, очень уставшим человеком. Он подошел к небольшому столику, плеснул в стакан немного виски и тяжело плюхнулся в кресло. Какая досада, войти в дом незамеченным ему не удалось. По дороге граф наткнулся на виконта Олистера, сопровождавшего леди Бонем на пикник, устроенный для гостей заботливыми хозяевами. Оба воззрились на Каррингтона, как на доисторическое ископаемое. Барон первым опомнился и почтительно приветствовал графа. Валериан удостоил парочку лишь коротким кивком головы и, как ни в чем не бывало, прошествовав мимо невозмутимого дворецкого, скрылся в доме.

- Эммм…милорд, я так понимаю, вы разрешили то небольшое недоразумение? – Стентона распирало от любопытства, и он рискнул спросить у графа об исходе его ночного приключения.

- Уильям, тебе никогда не говорили, что излишняя любознательность может сослужить плохую службу.
Но, раз уж тебе так неймется, скажу лишь, что проблемы по имени Кристоф Жене больше нет.

Стэнтон удовлетворенно хмыкнул. Наконец-то графу удалось разыскать мерзавца, обесчестившего его младшую сестру Катрин и воздать ему по заслугам. Уильям подивился порядочности графа, который удостоил подлеца своего внимания и вызвал на честный поединок. Любой другой на его месте доверил бы это деликатное дело головорезам и рук не марал. Но нет, для полковника долг чести (равно как и славная драка) - превыше всего.

- Понятно. Милорд, не желаете ли немного отдохнуть с дороги? Вы же вторые сутки на ногах. – посетовал секретарь.
- Пожалуй, ты прав. Собеседник и кавалер из меня сейчас никакой. Разбудишь меня через три часа. – допив содержимое стакана, Каррингтон встал с кресла и направился к расстеленной кровати.

-Помилуйте, милорд, и это вы называете отдыхом? – всплеснул руками Уильям.
Полковник рухнул на атласные простыни и, пробормотав в подушку «Не вздумай! Через три часа и ни минутой позже…», погрузился в глубокий сон.



Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

18.10.13 19:38 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
Через четыре часа после своего возвращения в Уиндлсхэм отдохнувший и посвежевший, но неизменно погруженный в свои мысли , Каррингтон присоединился к гостям на пикнике. Леди и лорды весело играли в жмурки на полянке у озера, но граф решил, что подобная забава не для его ноющих мышц.

Тепло поприветствовав обоих герцогов, граф поздоровался с остальными гостями и принялся наблюдать за забавлявшейся молодежью.

Незнакомая пожилая дама пристально посмотрела на него в лорнет, изучая свежую царапину на загорелой скуле и, негодующе фыркнув, отвернулась. Наверняка, гости , с которыми он встретился дорогой в дом успели поделиться свежей новостью. Если нет - он будет крайне удивлен.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

18.10.13 20:01 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
Лавируя между гостями, Валериан двинулся к противоположному краю лужайки в поисках подходящей компании.
Но тут на него чуть не налетела юная шотландская мисс, водившая в игре. Карингтон благоразумно отошел в сторону
и удовлетворенно отметил, что мисс врезалась в небезызвестного герцога, с которым граф застукал ее в библиотеке.
Неужели Каррингтон доживет до того дня , когда надменный герцог все-таки обратит свое внимание на смертную женщину?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

18.10.13 20:36 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
Неподалеку Каррингтон заметил невысокую фигуру леди Александры. Девушка раскраснелась от беготни в неудобных юбках и сейчас отошла в сторонку, пытаясь отдышаться. Господи, ну кто придумал эти ужасные многоярусные орудия пыток! Их же дико не удобно одевать и носить, а о том, насколько их непросто снимать, и говорить не стоит.
Полковник, вы дурак! Как вы подойдете и что скажете в свое оправдание?
Но страсть взяла верх над благоразумием и Карринтон незаметно подошел к Александре, остановился за ее спиной и тихо поздоровался:
- Добрый день, миледи!


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

18.10.13 20:50 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
леди Александра Дин писал(а):
Милорд! Что с вашим лицом?- вырвалось у неё

- Шальная шпага, миледи. Поверьте, это не стоит вашего внимания.- Карринтон хитро улыбнулся и склонился над ее рукой. Поцелуй получился далеко не целомудренным, но руки она не отняла.

- Леди Дин, даже не знаю, сможете ли вы простить мне мое недостойное поведение нынешним утром.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

18.10.13 21:15 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
леди Александра Дин писал(а):
- Право слово, вы не лучше моих братьев-сорванцов, надо же, шальная шпага!

- Вы же знаете, мужчины навсегда остаются большими детьми. Если никто нас не сдерживает. Так уж случилось, что рядом со мной до сих пор не было женщины, способной сдерживать мои неразумные порывы, - напряжение последних нескольких часов понемногу спадало, а рядом с ней он становился тем, кем не был уже давно.

Александра покачала головой и легкий локон, выбившийся из прически, колыхнулся у ее щеки, лаская нежную кожу. Каррингтону до боли захотелось проследовать за ним пальцами, но он лишь нежно сжал ее маленькую ладошку.

леди Александра Дин писал(а):
Граф Валериан Каррингтон писал(а):
- Леди Дин, даже не знаю, сможете ли вы простить мне мое недостойное поведение нынешним утром.

-Боюсь что нет. - Лекси отвернулась, чтобы скрыть улыбку и продолжая наслаждаться ощущение своей руки в его руке...

- Если понадобится, я готов вымаливать ваше прощение на коленях . Умоляю, скажите, как я могу загладить свою вину?
кстати, с Глюком я уже познакомился. Помнится я обещал его похвалить. Так вот,это несчастная лохматое чудовище - самое ... умное создание в мире, которое когда-либо встречалось на моем пути, - граф подождал, пока Александра поднимет голову и умоляюще посмотрел в ее искрящиеся смехом глаза.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

18.10.13 22:45 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
леди Александра Дин писал(а):
Признаться уж очень вы большой ребёнок.

Валериан вопросительно приподнял бровь и ухмыльнулся, но от комментария удержался. Интересно, леди сделала акцент на "большой" или "ребенок".

леди Александра Дин писал(а):
- До сих пор? - Она покачала головой. - Куда же они все смотрели, милорд? - лукавый взгляд показал её собеседнику, что она шутит.

- Просто раньше я не встречал женщин, которым бы мог с легким сердцем доверить свое перевоспитание, - отшутился граф.
леди Александра Дин писал(а):
- И как много порывов нужно у вас сдерживать?

все зависит, миледи , от того, захотите ли вы сдерживать их, подумал Каррингтон, любуясь ее тонким профилем, но вслух произнес:
- Вы действительно хотели бы знать?

леди Александра Дин писал(а):
- Милорд, что вы? Я как-то не представляю вас на коленях

А он представлял себя на коленях перед ней и ему становилось страшно. Они знакомы так недолго и почти ничего не знают друг о друге, но перед ее лучистыми глазами, гибким станом, манящими устами он готов был преклонятся до конца своих дней. Что стало с угрюмым, суровым отшельником, без устали бегавшим от своего прошлого, поклявшимся никогда больше не любить?
Она подняла руку и провела нежными пальцами вдоль свежего пореза, оставленного противником, попутно исцеляя душевную боль, снедавшую его изнутри, а он сжал руку в кулак, пытаясь обуздать желание заключить эту необыкновенную женщину в свои объятья.

леди Александра Дин писал(а):
-Вы с ним познакомились? Он и в самом деле умный, и теперь он мой. Маркиз сказал, что это не его сокровище и я могу оставить его себе. Милорд, а вы, делая ему комплименты случайно не рассмотрели какой он породы? Я уже думала, что это ирландский волкодав, но он слишком худ и теперь я снова в сомнении.

Она вновь заговорила, но Каррингтон никак не мог разобрать слов, наслаждаясь ласкающими нотками, звучавшими в ее голосе, по-этому только вежливо кивал головой, изображая заинтересованность. Какой удивительный тембр. Она, наверное восхитительно поет. Нужно будет обязательно попросить ее спеть. Только для него.

леди Александра Дин писал(а):
- Вы успели позавтракать? А то мы тут играли в жмурки, а вы ловили шальные шпаги. Может нам сделать перерыв и перекусить? - Она посмотрела на их соединённые руки

- Миледи, вы не поверите, голоден, как волк, - бессовестно солгал Каррингтон, подмигнул леди и посмотрел на их все еще соединенные руки. Какой завтрак? Это юное воздушное создание завело его настолько, что кусок в горло не полезет. Но, сейчас лучше всего присоедениться к гостям. Если она прикоснется еще раз, Карринтон рискует не сдержать свой главный порыв и украдет ее при всех, как разбойник с большой дороги.Призвав на помощь всю свою выдержку, Каррингтон мило улыбнулся и продолжил :
- Буду счастлив, если составите мне компанию.
А потом предложил ей опереться на свою руку и увлек к импровизированному столу:
- Пахнет чем-то вкусным . У меня просто слюнки текут.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

19.10.13 00:05 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
леди Александра Дин писал(а):
Ах, игра вопросом на вопрос? Александра поискала веер, хотела прикрыть им губы или ткнуть графа обратным концом в грудь, но веера на руке не было...
- Мммм... А вы обещаете, что это будет увлекательное занятие? - Где же веер, так хочется скрыть улыбку...

- Я приложу все усилия, миледи, чтобы вам не пришлось скучать. - парировал граф, лукаво усмехаясь.
леди Александра Дин писал(а):
Вы расскажете, почему вас с утра не было, милорд? - Осторожно поинтересовалась Лекси.

Соврать? не выход. Да и не умел он правдоподобно врать:
- К сожалению, после того, как вы удалились из музыкальной комнаты, после полуночи...мммм...мне пришло известие о...семейных проблемах, решение которых не терпело отлагательств. Пришлось срочно покинуть Уиндлсхем. Вернулся я только поздним утром. Мой секретарь говорил, что вы приходили навестить Цезаря. Он не очень дружелюбен, но обожает яблоки, и, как оказалось, женское общество.

леди Александра Дин писал(а):
-Скажите, а вы слышали , что сегодня будет праздник урожая? Интересно, что придумали ещё наши гостеприимные хозяева вместо свадьбы.

- Неужели, не знал. Обычно мне обо всем докладывает Стэнтон. Незаменимый человек, особенно в путешествиях. Он знает и умеет все, кроме держать язык за зубами. - Каррингтон весело улыбнулся и оторвал виноградину от огромного грона на блюде с фруктами.

леди Александра Дин писал(а):
- Смотрите, там катаются на лодках. - Лекси помахала рукой леди Кассандре

- Если честно, я бы сейчас предпочел уединенную верховую прогулку. - Взгляд его скользнул по ее красивым пальцам, обвивавшим бокал с лимонадом, мимолетной лаской которых единожды ему уже довелось насладиться.- Я ббыл бы рад, если бы вы согласились немного проехаться со мной по парку... как ни будь, когда у вас будет время и желание.

- Интересно, князь тоже в лодке? или он решил, что одного купания вполне достаточно, - сострил Каррингтон и посмотрел в сторону катавшихся на лодке, пытаясь отвлечься от далеко не невинных мыслей.
леди Александра Дин писал(а):
Вид у вас не очень-то и голодный, зато немного усталый... Что это была за шпага?

Александра заботиться о его здоровье. Выходит он ей не совсем безразличен.
- Мне удалось немного отдохнуть после возвращения.А вот вы действительно выглядите уставшей. Игра в жмурки отнимает много сил.
И, давайте забудем о шпагах. Это скучная тема. Хотите апельсин?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

19.10.13 11:27 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
леди Александра Дин писал(а):
Надеюсь с вашими близкими всё в порядке и они живы -здоровы?

- Сестра и тетушка, вдовствующая баронесса Брок сейчас в Испании, гостят у нашей дальней родственницы. Вернутся только весной. насколько мне известно, они в добром здравии... Я так редко их вижу, - посетовал граф, наблюдая за реакцией Александры.

леди Александра Дин писал(а):
- Что ж, приглашайте! А я обещаю подумать.- Весело посмотрела на графа.- Может вы изволите явиться в этот раз. - пошутила она.

- Миледи, прошу вас, не напоминайте мне о моем позорном поступке. Чтобы хоть как-то реабилитировать себя в ваших глазах, предлагаю сбежать ото всех в любое удобное для вас время и немного покататься на лошадях. Я обещал Цезарю: будет хорошо себя вести - получит из ваших рук самое сочное яблоко. Если и это обещание не выполню - никчемный я человек, - Каррингтон изобразил на лице крайнюю степень отчаянья, чем развеселил свою визави. Пряча улыбку она мило наклонила голову. Какая красавица! Боже, дай терпения...
леди Александра Дин писал(а):
- Скажите, что вам это показалось, милорд! И я выгляжу свежей, как утреннее солнышко, и я может быть забуду вашу фразу.
Девушка смеюшимися глазами смотрела на него...

- Вы столь прекрасны , что иногда я теряюсь в вашем присутствии, как зеленый юнец, и начинаю говорить глупости. Только это и извиняет меня, - серьезным тоном произнес Каррингтон. Ему хотелось привлечь эту бессовестную кокетку и наказать поцелуем за то , что рядом с ней он всякий раз терял самообладание, но неподалеку крутились немногочисленные гости и он просто одарил Александру долгим пристальным взглядом.

леди Александра Дин писал(а):
-Хочу, милорд!

Граф предложил леди Александре самую сочную на его взгляд дольку. На мгновение их пальцы соприкоснулись, но леди засмущалась, и поспешно приняв угощение, поднесла его ко рту. Каррингтон поймал ее взгляд и почувствовал, что медленно тонет в его манящей глубине. Александра опустила глаза и он перевел взгляд на ее тонкие пальцы, державшие лакомство у самых губ.

Капелька апельсинового сока стекла по тонкому пальцу и граф, не сдержав порыва, дотронулся до ее руки и прошептал:
- Позвольте вам помочь. - наклонив голову он скользнул губами по нежной коже, незаметно собирая сок. Свойственный только ей тонкий дурманящий запах ударил в голову, пъяня не хуже самого крепкого алкоголя.
Леди запаниковала и попыталась отнять руку. Граф покорно отпустил ее и отступил на шаг. Его лицо вновь стало непроницаемым, но внутри бушевал огонь, способный испепелить все и вся. Что она почувствовала? Неужели отвращение? Он поспешил и все испортил.

леди Александра Дин писал(а):
- Здесь так красиво!
- услышал он ее голос словно издалека.

Сглотнув комок, застрявший в горле, Валериан растерянно ответил:
- Красиво, очень красиво...
Вряд ли его слова относились к местному ландшафту.
- Жаль, из-за меня вы пропустили прогулку по озеру на лодке. Давайте немного прогуляемся по берегу. Обещаю, что не стану толкать вас в воду. - попытался пошутить граф, но шутка получилась невеселой. Его голову занимали мысли иного характера.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

19.10.13 14:35 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
Ранее
леди Александра Дин писал(а):
- А у меня довольно большое семейство, две младшие сестры, и два пострелёнка пятилетних. Отец очень гордится ими. А матушка глаз с них не спускает, такие они неугомонные. - Она коротко взглянула на него. - Вам должно быть одиноко одному в большом доме. Возможно именно поэтому вас так тянет в другие страны...

- Как замечательно, наверно, жить в большой семье. Вы говорите о родных с такой нежностью, - граф невесело улыбнулся, - У меня никогда не было настоящей семьи. Я привык к одиночеству. Но сбегаю всякий раз вовсе не от него.
леди Александра Дин писал(а):
-Извините, обещаю больше не напоминать, милорд. Просто вы так...мне немножко стыдно, но вас так приятно поддразнивать

Брови графа вновь взметнулись вверх. Поддразнить? Ну слава Богу, она не насмехалась и не обижалась на него. Графу хотелось сказать, что его можно дразнить, но иногда это может повлечь за собой непредсказуемые последствия, но перевел разговор в другую плоскость.
леди Александра Дин писал(а):
Граф Валериан Каррингтон писал(а):
Чтобы хоть как-то реабилитировать себя в ваших глазах, предлагаю сбежать ото всех в любое удобное для вас время и немного покататься на лошадях.
Девушка осмотрелась по сторонам и вдруг решилась
- А что, если мы немного покатаемся прямо сейчас? Надеюсь, в конюшнях маркиза для меня найдётся какая-нибудь кобылка.

- Я привык , путешествуя, брать с собой нескольких лошадей. Уинндлсхем - не край света, но от привычек трудно отказаться. Смею надеяться, вы не откажитесь от моей арабки по кличке Луна. Она не очень быстрая, но покладиста и умна. Думаю, вам будет комфортно.
леди Александра Дин писал(а):
- У вашего коня такая интересная кличка. Она очень подходит моему... то есть одному другому коню, которого я хотела вам показать.

- Заинтригован, жду-не-дождусь, когда увижу понравившуюся вам лошадь.

После неловкого, но невероятно интимного и приятного казуса с апельсином, он уже и не надеялся на продолжение волнительного знакомства, но ошибся. Леди заверила его, что вовсе не хотела кататься на лодках и предпочла конную прогулку с ним шумной веселой ярмарке.
Полковник, вы старый дурень и ни черта не понимаете в женской психологии.
леди Александра Дин писал(а):
- Граф, не хмурьтесь! - Лекси снова была кокетлива, спрятав воспоминания в самый дальний уголок своего сердца, чтобы в одиночестве посмаковать. - Идёмте?

- Миледи, с этого момента я в вашем полном распоряжении. Идемте. Надеюсь, до наступления темноты мы успеем посетить ярмарку.

Конюшня
Подойдя к конюшне вместе с Александрой Каррингтон распорядился оседлать Кобылку для леди и Цезаря для себя. Грумы оказались довольно расторопными и уже через несколько минут вывели лошадей из стайни.
- Миледи, вот и наши лошади. Милашка Луна и Цезарь собственной персоной.Как всегда высокомерен до неприличия, несмотря на свое далеко не высокородное происхождение.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

19.10.13 16:39 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
леди Александра Дин писал(а):
- Какое прекрасное животное, милорд! Скажу вам по секрету, - обмахиваясь уже другим веером, Александра понизила голос и заговорщически произнесла, - это и есть мой любимец.

Конюх вывел лошадей, Каррингтону отчего-то показалось, что леди удивлена, но Цезарь ей видимо понравился.
- Правда? Стэнтон рассказывал, что леди приходили к его стойлу рано утром, а одна из них покормила жеребца яблоком с руки. Значит, это все-таки были вы.

леди Александра Дин писал(а):
Александра удивлённо посмотрела на графа
- У него такие чистые выверенные линии! Ни за что бы не подумала, что он безродный. Но это не делает его хуже, не правда ли?

- Цезарь - мустанг, пойманный в диких американских степях. Приручить его и объездить было нелегко.Он никого к себе не подпускал, по-этому его выучкой пришлось заниматься лично. Зато результат превзошел все ожидания. Теперь он послушен и верен мне. - сказал граф, вперив взгляд куда-то повыше головы Александры, а потом заглянул ей в глаза и с вызовом добавил,- Я привык добиваться желаемого. Всегда.

леди Александра Дин писал(а):
- Ей очень подходит её кличка, милорд. Такая таинственная

Каррингтон окинул взглядом невысокую ладную фигурку леди от кокетливой шляпки до подола элегантной темно-зеленой амазонки под цвет глаз, которая была ей очень к лицу и сказал:
- Вам правда нравится? Отныне она ваша. Прошу, не отказывайтесь.
Граф помог Александре сесть в седло и взлетел на нетерпеливо бившего копытом Цезаря.
леди Александра Дин писал(а):
- Поехали? Давайте держаться направления Ярмарки, милорд. -Посмотрев на него просительно, девушка тронула поводья

Каррингтон кивнул в знак согласия и .

леди Александра Дин писал(а):
- Я люблю бывать на Ярмарках, там подчас столько интересного и ярмарочные представления скоморохов иногда веселит до слёз. На нашей Ярмарке однажды актёры так смешно передразнивали манерный высший свет, что потом отец очень долго распевал не очень приличную песенку, а мама грозилась, что перестанет с ним разговаривать, если он не прекратит. - Лекси покачала головой, - Хотя я так и не поняла что там было особенного. про пчёл и цветочки и ещё что-то вполне приличное

Каррингтон наслаждался прогулкой, слушая ее милую болтовню, а когда леди упомянула о неприличной песенке, не сдержал тихого смеха. Господи, до чего же она невинна и благовоспитанна! Графу безумно захотелось стать ее первым и единственным наставником и посвятить во все тонкости взаимоотношений между мужчиной и женщиной. По правде сказать, он даже не знал толком, что с ней делать. До сих пор Каррингтон общался в основном с женщинами, которых едва ли можно было назвать леди. Но она не такая. Она истинная леди. Он не мог позволить себе что-нибудь оскорбительное в отношении нее.
- Жаль, что вы никогда не бывали на востоке. Тамошние базары - это что-то невообразимое. Многолики , многолюдны, пестреющие всевозможными красками. рассказывать не имеет смысла. Это нужно видеть.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

19.10.13 18:42 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
леди Александра Дин писал(а):
- Американские степи? Колонии? Вот я и узнала один пункт из ваших путешествий, милорд. Вам там понравилось?

- К сожалению, мое пребывание в колониях не было приятным путешествием. Я служил Королю и Отечеству. - ответил Каррингтон. А потом пристально посмотрел на ехавшую рядом Александру и спросил: - Скажите, а вы бы могли оставить умиротворенную, беззаботную жизнь в родном поместье, ради того, чтобы увидеть по-настоящему дикий, практически не тронутый цивилизацией край?
леди Александра Дин писал(а):

Граф Валериан Каррингтон писал(а):
- Вам правда нравится? Отныне она ваша. Прошу, не отказывайтесь.

Александра промолчала.

Валериан знал, что его идея подарить лошадь неприлична и недопустима. Но, ничего не смог с этим поделать. Он так сказал, значит чертова лошадь будет ее. Даже если обоим придется держать втайне происхождение подарка до последнего вздоха. Каррингтон проводил взглядом чуть вырвавшуюся вперед леди Дин и решил: Луна будет принадлежать ей. И не только она. Ей будет принадлежать все, чем он владеет. А она будет принадлежать только ему. Всецело. Любой ценой.

Карингтон уже протянул руку, затянутую в кожаную перчатку, чтобы схватить ее в охапку, пересадить на Цезаря, украсть у всех и спрятать свое сокровище от посторонних глаз, чтобы только он мог любоваться ею, наслаждаться ее пленительным голосом, обладать ею. Но, впереди показалась карета, подозрительно похожая на карету герцога Сомерсета, и он опомнился. Неужели его светлость решил покинуть великосветское сборище? Он и сам уехал бы с превеликим удовольствием. Днем раньше. Но теперь, он не сделает этого, даже под угрозой смерти.

Пропустив карету они подъехали к Ярмарке.
леди Александра Дин писал(а):
мне очень нравятся и наши сельские праздники, своей простотой и традиционностью. Наверняка здесь продают ленты и пирожки, а в каком-то таинственном шатре уже сидит старая цыганка и гадает молодым леди, обещая вечную любовь.

Александра выглядела в этот момент такой очаровательной и молодой. Она мечтает о вечной любви. И о чем он только думал! Что он мог ей дать?Любовь в которую не верил сам?
Наконец они добрались до места, где раскинулись пестрые палатки и подъехали к коновязи. Каррингтон спешился и огляделся. Убедившись, что за ними никто не наблюдает, он бесцеремонно схватил Александру за талию и снял с лошади. Пушинка в его руках. Такая легкая и тонкая. Он боялся сжать ее в своих объятьях сильнее, чтобы не навредить. Не напугать. Не сломать. Практически уложив девушку себе на грудь, он чуть ослабил хватку и позволил Александре соскользнуть вниз.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

19.10.13 20:21 В объятиях пламени
Граф Валериан Каррингтон
Граф Валериан Каррингтон
В дороге
леди Александра Дин писал(а):
- Да, -наконец произнесла она. - Да. - это прозвучало уже уверенней.- Я хотела бы путешествовать и посмотреть мир. Не знаю насчёт дикого, но в Египет и в Рим и в Шотландию мне очень хотелось бы попасть.

Каррингтон увидел блеск в ее глазах и почувствовал в этой необыкновенной женщине родственную душу.
леди Александра Дин писал(а):
- Жаль, что мои путешествия возможны только в мечтах. Но уверяю вас и в мечтах бывает хорошо. Она решила не грустить и не мечтать о несбыточном. Вот купит на Ярмарке какую-нибудь яркую шаль и представит, что она из Индии или Аравии...

Она погрустнела и ему стало жаль, что не сможет увезти ее за границу прямо сейчас.
- Поверьте, миледи, мечтам свойственно сбываться.
На ярмарке
леди Александра Дин писал(а):
Лекси зависла, когда глаза её оказались прямо напротив его глаз. Чувствуя, как бешено колотится её сердце и как румянец заливает её наверное с головы до пят, потому что стало жарко в таких местах, о которых порядочным леди не пристало думать в обществе мужчин, она осторожно приблизила к нему своё лицо и поцеловала сомкнутыми губами царапину на его правой скуле.

Почувствовав легкое, как дуновение ветерка, прикосновение ее губ на своей щеке, Валериан вздрогнул и, послав к чертям все благие намерения, с силой притянул ее к себе. Маленькая кокетка, вероятно думает, что его терпение безгранично. Одной рукой прижимая ее к своей груди, вторую Каррингтон поднес к ее лицу и взял двумя пальцами за подбородок.
- Милая, тебе никто не говорил, что играя с огнем, можно опалить крылышки, - прошептал он, не позволив отвернуться, и впился в губы с неприкрытой страстью.
Вся его выдержка и самообладание пошли прахом. Остался только дикий неутоленный голод. Каррингтон слегка нажал пальцем на уголок рта, принуждая впустить его во влажную глубину .Она оказалась нежнее и слаще, чем он мог мечтать. Такая теплая и трепетная в его руках. Совершенно позабыв о приличиях он самозабвенно углубил поцелуй, соединив два дыхания в одно. Рев крови в ушах напрочь заглушил голос разума. будто издалека до его затуманенного сознания донеслись приглушенные голоса и Валериан спустился с небес на землю. Целовать ее здесь, в двух шагах от пестрой многоликой толпы было чистым безумием. Оторвавшись от чуть припухших губ, Каррингтон самодовольно ухмыльнулся и сказал:
- Пойдемте. Кажется вы хотели погадать на свою судьбу.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение