Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
11.01.13 18:34 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Вы такой галантный джентльмен, - сладким голоском протянула она, пригубив вина. - Поживешь с мое при французском дворе, поневоле научишься обходительности с дамами, - улыбнулся я девушке. Забавно было наблюдать за тем, как они с Игэном играли в "гляделки", с одной стороны хотелось наступить ему на ногу, а с другой - сам с усам - не маленький, разберется. От созерцания друга и его невесты меня отвлек МакВульф Дункан МакВульф писал(а):
- Леонсия? Она же должна принадлежать Кеннету? А с чем тогда я их вчера поздравлял? -На охоте все несколько... изменилась, а потом Его Величество вызвал меня пред свои очи и явил свою монаршею волю. Теперь Леонсия ван Клив - моя невеста, - я снова занялся олениной. Игэн МакГавин писал(а):
Как тебе, Грег? -Имя? Превосходно, - я едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Игэн МакГавин писал(а):
- Как оленина? - как ни в чем не бывало спросил он. - Приезжай ко мне, я научу тебя любить охоту. - И оленина превосходна. Приеду, приеду, я же обещал, а насчет охоты - посмотрим. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 18:55 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Игэн МакГавин писал(а):
- Мне тоже нравится, - кивнул Игэн. - Будешь Энксо!Он довольно улыбнулся. Теперь он может называть Габриэллу Ангелом. Я улыбнулся, неплохо бы только Игэн объяснил невесте значение ее имени, глядишь, ей бы понравилось. Игэн МакГавин писал(а):
- Хорошо. Скоро появятся щенки у одной из моих охотничьих собак. Хочешь я подарю тебе? - Спасибо, люблю собак, кутята всегда такие славны. Помнишь, как мы прятали их от старшего конюха, который хотел их утопить? Это не потомка одной из них ты мне предлагаешь - наверное внука или правнука. Впрочем, неважно, чей помет. Я возьму щенка. Может, даже двух. - Почему-то подумалось о Леонсии, представил, как она держит в руках маленького щенка, гладит его за ушком и улыбается. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 19:14 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Позвольте пожелать вас счастья, Лорд МакФарлан. - Спасибо, леди Габриэла, только не надо вздыхать. Мой друг будет Вам хорошим мужем, - я искренне улыбнулся девушке. Дункан МакВульф писал(а): - Вот этого оленя, - я показал на свою тарелку и на блюдо на столе. Тут со мной снова заговорил Игэн.
- Миледи, я из-за тебя пропустил охоту *Укоризненный взгляд на Ливию* Кого-нибудь загнали? Надеюсь этого кабана?* Взгляд на голову перед ними* Игэн МакГавин писал(а):
Игэн рассмеялся, вспоминая.
- Внуки, - уточнил он. - И они будут ждать тебя. - Спасибо, буду рад. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 19:33 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Дункан МакВульф писал(а):
- Не люблю, когда загоняют оленей. -Согласен, тоже не люблю, вообще не люблю охоту, но мясо ем и люблю - человек вообще соткан из противоречий, -улыбнулся я и предложил - не перейти ли нам в музыкальную гостиную? Может быть, некоторые дамы просто не голодны и ожидают нас там? - Меня интересовала одна дама, но я решил об этом не распространяться. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 20:00 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Дункан МакВульф писал(а):
- Охоту я люблю и уважаю, но никогда не загоняю оленя или волка. Все остальные звери и птицы хорошая добыча. -Из всех охот меня прельщает только соколиная. Дункан МакВульф писал(а):
- Как только моя леди утолит свой голод мы к вам присоединимся. Уж больно она тощая. В ответ на это замечание я усмехнулся, но так, чтобы не обидеть леди. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 20:24 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Дункан продолжил разговор об охоте и прекрасно отозвался о соколах.
Дункан МакВульф писал(а):
- Красивые и мудрые птицы. - Да, обучать сокола для охоты - очень интересно. И он не всякого будет слушать. С ним надо добром и лаской, - (тихо) - как с женщиной. Лаской можно добиться гораздо большего, чем приказами и криками. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 20:42 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Тут Игэн вспомнил про музыкальный вечер.
Игэн МакГавин писал(а):
Он выпрямился и громко спросил.- Грег, что там с музыкальным вечером? Не пора? -Думаю, можно потихоньку перебазироваться, возможно и дамы уже там, - сказал я, вставая из-за стола, - и обратился ко всем присутствующим, - Лэрды и дамы, может быть, насытив чрево, насытим душу музыкой? Вместе с Мак-Гавином мы пошли в музыкальную комнату Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 20:59 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Пока желающие пищи для души собирались в музыкальной комнате, я взял клавикорды и пробежав рукой по клавишам, заиграл еще одну вещь Уильяма Борда, одну из моих любимых - Колокола.
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 22:20 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Леди Габриэлла великолепно играла на лютне, она закончила и я услышал
Логан Сазерленд писал(а):
- А вы играете на чем-нибудь? Мне почему-то показалось, что леди Анне не чужд клавесин или верджинал. Я подошел к ним и спросил, - Леди Анна, не хотите сыграть на клавикордах. Тут очень хороший инструмент. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 23:28 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Я не очень любил волынку, но сочетание получилось интересным, хоть и несколько странным. Но не зря говорят, что волынка - душа Шотладнии, вот и этот лэрд открывал свою душу английской девушке. И мне было радостно смотреть на них, потому что было ощущение, что у этой пары все получится.
Когда игра закончилась, я спросил Анна Трентон писал(а):
Волынка стала затихать, и она тоже завершила свою игру. Звуки смолкли одновременно, оставив после себя волшебное послезвучие - Может быть кто-то хочет потанцевать, я сыграю Вольту. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
11.01.13 23:54 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Я сел за инструмент и заиграл. Мне почему-то было очень грустно от того, что моей невесты Леонсии не было здесь, но пресловутая мужская гордость с одной стороны и желание дать ей возможность прийти в себя мешали мне идти к ней в комнату. Я просто ждал, ждал, когда она сама придет.
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
12.01.13 02:03 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Танец кончился, все постепенно разошлись. Я остался один. Тогда я снова открыл инструмент и заиграл пьесу Уильяма Берда "Вы будет идти по дикому лесу".
Я играл и чувствовал, словно я сам иду по дикому бескрайнему лесу или по горам в этом таком чужом для меня краю. Краю, который никогда не был для меня родным, здесь никто меня не любил, я не был никому нужен. И я уехал, уехал в другие страны, как мне казалось, к лучшей жизни, но мое сердце, моя душа все время тосковали, тосковали по Родине. Ведь у каждого человека есть Родина - место, где он родился, где вместе с молоком матери или кормилицы он впитал в себя песни, музыку, культуру того народа, сыном которого он является по рождению. И можно сколько угодно блуждать оп свету, но внутри это все равно остается. И когда сегодня Сазерленд заиграл на волынке, и мелодия эта сплелась с мелодией клавесина, я понял и почувствовал, что здесь моя судьба. В Шотландии, с моим народом, с моим кланом. Мне будет нелегко возвращаться к свои истокам, но я должен это сделать, как должен простить отца и Дункана, простить и принять ту судьбу, которая мне уготована по рождению. Еще я понял, что наверное это символично, что я должен жениться именно на английской девушке. Ей, как и мне, многое чуждо и непонятно здесь, в то же время, мне, как и ей многое близко в английской культуре. Вместе, нам, возможно будет легче преодолеть все трудности. Главное, чтобы Леонисия не боялась меня и смогла довериться мне. А я постараюсь оправдать ее доверие. Я знал историю ее семьи и понимал, как ей, наверное, тяжело жить с этим. И мне очень хотелось успокоить ее, утешить и защитить. Отогнать тяжелые воспоминания и научить радоваться жизни. Хотелось видеть улыбку на ее милом лице и радость в ее глазах. Мне хотелось много чего сделать для нее, но сейчас самое главное было убедиться, что она выйдет за меня замуж не только потому, что так велел король, но и потому, что она согласна на это. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
12.01.13 13:20 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Я проснулся не в лучшем расположении духа. Тааак, Грег, и когда ты начал пить? И сколько там было - я посмотрела на пустую тару около кровати - ох, ничего себе - какого черта, Грег, - надо было срочно привести себя в порядок. Ушат холодной воды пришелся в самый раз. Потом я оделся, съел кусок холодной оленины и осведомился у Квентина про леди Леонсию. Узнав, что девушка так и не выходит из комнаты, я снова послал оруженосца за цветами в оранжерею, а сам спустился на кухню. Уговаривать кухарку долго не пришлось. и вот уже поднос с какой-то выпечкой и кружкой молока и вазочкой варенья был передан служанке мисс Клив. На подносе лежали тюльпаны и я также принес из своего сундука полотняный мешочек с чаем и попросил заварить для девушки чай, что и было исполнено. Сам я сел на коня и поехал прогуляться. Проехав какое-то расстояние, я спешился, сел у дерева и принялся рисовать. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
12.01.13 14:07 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Я пытался рисовать пейзаж, коня, замок, но из-под моего карандаша выходил совсем Беру другой лист, снова собираюсь рисовать пейзаж, и опять В конце концов я собираю папку и еду назад в замок. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
12.01.13 14:56 |
По приказу короля! Грегор МакФарлан |
---|---|
Вернувшись в замок, я прошел в трапезную залу, там собралось немноголюдное общество. - Доброе утро, лэрды, дамы, - поздоровался и сел за стол. Отломил кусок хлеба и стал жевать, уставившись в пространство. Видит Бог, я не ждал ничего от этого брака, кроме наследника, но почему на моих рисунках Леонсия, почему я думаю о ней постоянно. Словно она меня приворожила. Странно все это. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |