Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры
09.01.13 20:50 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
Габи молча села в дальнем конце стола и выпрямив спину застыла. Внимательно и спокойно наблюдая за происходящим и пытаясь определить довольны ли невесты своими женихами. - Добрый вечер, леди. Вы грустны? Вас кто-то обидел? - Игэн сел рядом с ней. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.01.13 21:12 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Почему вы задаете эти вопросы? - Габриэлла словно застыла в каком-то безвременье. - Потому что ваше лицо говорит само за себя. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Кто мог меня обидеть? Король объявил свою волю. И мы все должны покориться ей, разве нет? - девушка серьёзно и пытливо смотрела в глаза лэрда. - Ваш жених, быть может?.. должны, - кивнул Игэн. Всего лишь должны. - Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Вас теперь можно поздравить? Надеюсь выбор короля оставил вас удовлетворенными? - Нас всех можно поздравить. Габриэлла Монтгомери писал(а):
Позвольте поинтересоваться, кто ваши невесты? - Шарлотта Аттвуд, но, думаю, она останется мне лишь невестой. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.01.13 21:44 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
-Откуда такая уверенность,сэр? Или воля монарха подвергается сомнению? - Скорее ее желание. Габриэлла Монтгомери писал(а):
-Я не желаю обсуждать жениха, которого предназначил мне король. - Как пожелаете, леди. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Господа,- Габи улыбнулась мужчинам, - вы позволите нам немного посекретничать? - Конечно, леди, - Игэн улыбнулся и принялся за еду. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.01.13 22:28 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- То есть вы хотите сказать, что по желанию можно не исполнять...- Габи надоело все время произносить одни и те же слова, но она все-таки произнесла. - Приказ его Величества? Милорд, прошу вас, просветите меня. Если я правильно поняла, наш король изъявил волю свою в присутствии своих подданных. И великие, преданные и гордые шотландцы готовы противиться этой воле? Я посмотрю, кто в открытую, кто исподволь, но совсем не собирается, за редким исключением, сочетаться браком.-Габи нежно посмотрела на леди Анну. Милорд! Я пожелала бы никогда, никогда не появляться здесь. Но ... - Мы не хотим никого принуждать, а в первую очередь себя. И если есть возможность этого не делать мы ей воспользуемся, леди. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Вы ...вы... простите, я была груба? -Она пытливо смотрела на лэрда МакГавина. - Напротив. Вы высказались достойно английской леди, - он сделал ей легкий поклон. - Вы не можете быть грубой. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 11:59 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Вчера
Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Кого вы надеетесь в этом убедить? Меня или себя? - Хороший вопрос, леди, - честно ответил Игэн. Габриэлла Монтгомери писал(а):
-Милорд! Прошу вас, этот разговор напоминает мне о моем детстве, когда матушка хотела что-то скрыть от меня, она почти таким же тоном разговаривала со мной. Я не маленькая мисс, а взрослый и образованный человек, мне уже восемнадцать и я... Игэн улыбнулся, не в силах сдержаться. Габриэлла Монтгомери писал(а):
-Вы не проводите меня милорд? Мне бы хотелось выйти на свежий воздух. - Разумеется, леди, - он встал и протянул ей руку. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 12:26 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Вчера
Габриэлла Монтгомери писал(а):
-Милорд, спасибо согласились проводить меня. Я хотела сказать вам, что только беспокойство о судьбе матушки привело меня в этот замок. Я ни на что не рассчитывала и ничего хорошего не ожидала, - она несмело улыбнулась,- от диких шотландских лэрдов и готова была покориться воле нашего короля. Я немного растеряна сейчас, но вы уже это поняли, ведь так? Ваши господа женихи так необычно реагировали в зале на выбор короля. - Прошу простить меня за вопрос, леди, но что с вашей матушкой? А мы не хотим принуждения, я, кажется, говорил. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Я в первый раз получила жениха. - она вспомнила, как суровый лэрд дал ей кубок с виски и как она, глотнув, чуть не обожгла себе горло. И свои слова тоже не забыла. Вот только услышал ли их ее жених. - А я впервые невесту. Леди, вы хотите выходить за него? - Игэну отчего-то не хотелось отпускать девушку. Эта англичанка больше всех подходит на роль его жены. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Сегодня для всех нас был очень насыщенный день. Я благодарю вас за прогулку. - Она слегка поежилась и потерла ладошки.- У вас всегда так прохладно? - - Сегодня довольно тепло, - рассеянно ответил Игэн. - Проводить вас до ваших покоев? Они пошли по коридору и остановились у дверей Габриэллы. - Вы мой ангел, леди, - неожиданно даже для себя прошептал Игэн и прикоснулся к ее губам поцелуем. Что с ним твориться? ... Утром Игэн оделся и пошел на встречу с МакКензи. - МакКензи! - Игэн подошел к горцу. - Наши отцы и деды бились по одну сторону, мы с тобой неоднократно приходили на выручку друг другу. Так предлагаю нам забыть эту ссору. Прими мои извинения, Кеннет, - Игэн посмотрел ему в глаза. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 12:42 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Вчера.
Габриэлла Монтгомери писал(а):
Габи опустила голову все-таки рассказала лорду МакГавину как отец заставил ее выполнить его приказ, как ударил дочь за непослушание и как...Святая Дева Мария!.. как сломал запястье своей жене, угрожая худшим, если дочь посмеет ослушаться его. Игэн сжал кулаки. Ему захотелось напасть на земли отца Габи... у убить отца. Медленно ломать ему... Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Я вас уже спрашивала, может ли хоть кто-то противиться воле короля...- Она умоляюще взглянула на него.- Может? Ход его мыслей остановил прекрасный голос. - Думаю завтра на охоте мы сможем что-нибудь решить с этим, леди, - Игэн постарался нежно улыбнуться. Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Лорд МакДугал, я уверена, такой же достойный мужчина, как и вы и все, кто находится здесь. - Достойный, - кулаки опять сжались. Какого черта с ним твориться!? Габриэлла Монтгомери писал(а):
Но будь моя воля, я выбрала бы себе другого жениха. - произнеся последние слова уже перед дверью своих покоев Габриэлла подняла голову и Мысли остановились. Габриэлла Монтгомери писал(а):
Габи немного отстранилась, прикоснувшись к своим губам. Широко раскрыв глаза она пытливо посмотрела на его суровый рот, потом в глаза. Игэн замер, ожидая... Он смотрел на нее. На прекрасное лицо, в два бездонных океана глаз... Ее грудь вздымалась от тяжелого дыхания. Ее тело сводило его с ума. Как же она прекрасна! Как хочет он... Габриэлла Монтгомери писал(а):
- Поцелуйте меня еще раз- едва слышно попросила она и, приподнявшись на цыпочки и прижав руки к своей груди, вытянула губки. С тихим рыком Игэн прижался к ее рту. Сминая и подчиняя, овладевая и клеймя. Рука скользнула по ее талии... Нет! Игэн оторвался от прекрасных губ. Не сейчас! Сначала она станет его женой. - Спокойной ночи, леди, - хрипло сказал он. Габриэлла вошла в комнату. Игэн не видел ее лица, специально отвернулся, чтобы не наброситься прямо здесь... Надо успокоится. Он глубоко вздохнул. Черт! Все мысли о ней! Игэн ударил стену кулаком. И еще раз... Пускай сбиты костяшки, так легче... Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 12:45 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Кеннет МакКензи писал(а):
- Ты трус, МакГавин. - Кеннет повесил меч обратно на пояс, понимая что драться Игэн не станет. - И чтоб ты знал, маленькая сасенах, которую тебе даровал Яков, теперь моя женщина. - Рад за вас, - Игэн кивнул ему и удалился. Все складывается как нльзя лучше. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 16:54 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Игэн сел на коня.
Впереди он увидел знакомые фигуры. - Грег, Ангус, доброе утро! Как ваши дела? Ищите кого-то? - он сам начал смотреть по сторонам в поисках Габриэллы и, заодно, своей невесты, предназначенной королем. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 17:04 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Грегор МакФарлан писал(а):
- О, привет, Игэн, как ты? Я тебя искал, Ангус невесту высматривал. У тебя все в порядке? - Как интересно. Как видишь все хорошо, - кивнул Игэн. - А почему ты свою не ищешь? И что извесно об охоте? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 17:18 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Грегор МакФарлан писал(а):
- Слава Богу, а то я волновался, когда не нашел тебя с утра. Игэн только улыбнулся. Грегор МакФарлан писал(а): - На лис, но и на оленя неплохо. Красивые животные.
- Вот Ангус сказал - охота на оленя. А ты какую любишь? Грегор МакФарлан писал(а):
- А вон она впереди едет. Просто дамы о чем-то между собой беседуют, не хочу их отвлекать, не думаю, что они будут рады моему обществу. А что у тебя с невестой, нашли общий язык? - Мы после знакомства не общались, - пожал плечами Игэн и пришпорил лошадь. Шарлотта Аттвуд писал(а):
- Мы можем подождать мисс Герберт? - она замахала рукой Изабелле, привлекая её внимание. - Добрый день, леди, - он кивнул девушке. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 17:56 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Шарлотта Аттвуд писал(а):
- Добрый день, милорд. - Шарлотта кивнула в ответ. - Вы, как и наш король, любите охотиться? - Люблю, леди. Мы вчера не поговорили. Если не хотите выходить за меня замуж, то я отпускаю вас. К тому же МакКензи заинтересовался вами, не буду препятствовать его чувству. Игэн заметил остальных дам и поприветствовал их всех. - Как вам охота, прекрасные леди? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 19:10 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Шарлотта Аттвуд писал(а):
- Весьма вам благодарна, милорд, что вы отпускаете меня. И буду ещё более благодарна, если вы не станете вмешиваться в то, что вас не касается! Игэн хмыкнул и вновь пришпорил коня, оставляя ее. Грегор МакФарлан писал(а):
Не знал о таком. - О чем ты не знал, Грег? - спросил он поравнявшись. - Дбрый день, прекрасная леди, - он кивнул его невесте. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 19:26 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Грегор МакФарлан писал(а):
- Что все мужчины априори должны любить охоту. - Интересное суждение. Чье же оно? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
10.01.13 19:35 |
По приказу короля! Игэн МакГавин |
---|---|
Грегор МакФарлан писал(а):
- Ну оно как бы эээээ... витает в воздухе. Дамы все время пытаются отправить нас вперед к охотникам, а мы не едем, и их это удивляет, - я лукаво посмотрел на друга и на девушек. Послышлся звук рога, - о, оленя, кажется загнали и без нашего участия. - Как интересно, - Игэн улыбнулся. - Загнали? Ах да, рог, слышу. Жаль я не успел. Но ничего будет другая охота. В следующий раз, да, Грег? В моих угодьях мне охотиться нравиться больше. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |