Эсмеральда | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Париж, Двор чудес |
![]() |
||
Сделать подарок |
|
Элиза Дулиттл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Англия, Лондон. |
![]() Девушка с запада Эсмеральда Миссис Ловетт, я бухаю с вами!!! Хм, думаю и Петечка к нам с радостью присоединиться! Бухаю?! Это я сказала?! Фу какой канфуз!!!
Мужчины-ы!!! Мне срочно нужен стимул! Квазимодо писал(а):
У и вас есть возлюбленный, а вы меня уже обнадежили...Но знайте миледи, что всяких рыцарей-щеголей короли не бояться! (кивая в сторону Лоэнгрина) Эх, Квазимодо, Квазимодо, красавец ты наш!!! Не печалься, мы тебя будем любить коллективно, то есть группой *краснею, но фантазии безудержны*... Лоэнгрин, свет очей моих, где ваш упитанный лебедь, что-то я проголодалась? И ваще, мужчины, демоны там всякие и менестрели, веселите даму, дама скучает... вот, даже икать перестала! _________________ Элиза (проглотив, наконец, конфету, после того как чуть не подавилась ею). Подумаешь, нужна мне ваша конфета! Просто я хорошо воспитана и знаю, что вынимать изо рта некрасиво. |
||
Сделать подарок |
|
Петечка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Мадам Грицацуева писал(а):
Петечка, зачем тебе интернет, заведёшь почтовых голубей. А сколько они могут фильмов за день накачать? |
|||
Сделать подарок |
|
Призрак Оперы | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() и еще рывок дамы и господа...не подведите пьянеющего призрака....
Как только царица ночь заявляет на Париж свои права, город оживает… Зажигаются огни и богатые экипажи подкатывают к парадному входу… Знатные господа во фраках и дамы в ослепительных вечерних нарядах приезжают сюда, чтобы насладиться незабываемым и волнительным шоу. Я же в это время брожу в темноте меж пугающих статуй и вслушиваюсь в звуки музыки…Я дергаю за ниточки и шоу идет так, как того хочу я… Именно здесь я чувствую себя режиссером и повелителем, но тут ночь начинает играть свою музыку и все становится неважно… Это мой дом… О прекрасные дамы! *горько каясь и посыпая голову пеплом* как бы я хотел уделять вам больше внимания и найти ту самую единственную из всех, что сотрет грусть всего мира из моего взора и смирится с вечной маской... Но как мне высянить кто не Далила, и кто полюбит истинного меня, а не мои *не страдая от скромности* тело и голос?? так то вот... *глядя на часы* тем более скоро моя смена в качестве вашего сопровождающего закончится и я... *прокашлившись* готов на подвиг и петь серенаду с розой в зубах))))) _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Квазимодо | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Нотр-Дам |
![]() Я итак хорош собою, статен и сексуален! ![]() ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Виолетта Леопольдовна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Мефистофель писал(а):
Виолетта Леопольдовна писал(а):
Вот как?! Ты вы нам, значит, расскажете, кто и чем так веселил девушку во время позирования? Ну сие великая тайна... хихикает Так я и думала, что без скабрезностей не обошлось... |
|||
Сделать подарок |
|
Мадам Грицацуева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Старгород |
![]() Эх, мушшины, что бы вы понимали в мушшинах... Совсем не внешность делает мушшину из мушшины... И не важно сколько дама выпьет, если рядом настояшший мушшина, то ... впрочем, что вам объяснять... _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Миссис Ловетт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() - Мне?? Лоэнгрин, мне не хватитЬ!!! - устраивается возле стеночки. ![]() ![]() _________________ ![]() "We all deserve to die..."(с) Mrs. Lovett |
|||
Сделать подарок |
|
Русалочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Со Средеземного моря |
![]() Я только с путешествия! как красиво и печально!
Призрак Оперы, наконец-то опера! |
||
Сделать подарок |
|
Лоэнгрин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: замок Монсальват |
![]() Мефисто, что-то я не понял - что за наезды!!! Я тут, понимаешь, культурно почти-что за одной-единственной дамой ухаживаю *ну, пытаюсь* А вы тут козни строите! Натура, я понимаю... |
||
Сделать подарок |
|
Петечка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элиза Дулиттл писал(а):
Девушка с запада Эсмеральда Миссис Ловетт, я бухаю с вами!!! Хм, думаю и Петечка к нам с радостью присоединиться! Бухаю?! Это я сказала?! Фу какой канфуз!!! Бухаю, киряю, нажираюсь. Я с радостью в такую компашку. |
|||
Сделать подарок |
|
Жуглет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Элиза, все капризы исполним:
Ветерок нежно травку колышет, Вся природа истомой полна, Всё кругом негой сладостной дышит, Знойным жаром полны небеса. Мы вдвоём с ней на травке сидели, Нас укромно скрывали кусты, А над нами всё ласточки пели, И сильней опьяняли цветы. Пой, ласточка, пой, Дай сердцу покой! Песню ты мне повтори Про счастье любви! ![]() _________________ Мой интерес к дамам остался неизменным. Изменился лишь интерес к мужчинам. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Квазимодо | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Нотр-Дам |
![]() Мадам Грицацуева писал(а):
Эх, мушшины, что бы вы понимали в мушшинах... Совсем не внешность делает мушшину из мушшины... И не важно сколько дама выпьет, если рядом настояшший мушшина, то ... впрочем, что вам объяснять... Вот-вот,моя возлюбленная фаворитка...лишь истинная женщина может разглядеть в таком мужчине,как я, настоящую красоту...Мадам,целую ручки... |
||
Сделать подарок |
|
Снегурочка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вот я сейчас первая то и угадаю!!!
А то устала уж больно гидом работать- трезвость соблюдать. Угадаю и налью ![]() Опера Гранье ![]() ![]() За двести лет существования Парижская Опера сменила тринадцать различных залов. И ни один из них не соответствовал той роли, которую опера играла в высшем французском свете. В 1852 году к власти пришел Наполеон III. В этом же году он решил начать кардинальное обновление столицы. Работы были поручены человеку, отнюдь не парижанину по духу, который думал только об экономическом развитии города и не испытывал никакой ностальгии по старому Парижу. Выбор императора пал на барона Османна лишь потому, что тот первым когда-то воскликнул: "Да здравствует император!". Османн безжалостно сносил дома, церкви, исторические памятники, целые улицы и кварталы, прокладывал новые бульвары. При нем разрабатывался первый, не реализованный, план постройки метро. Парижане роптали. Но по прошествии ста с лишним лет оказалось, что, может быть, господин Османн и не был так уж неправ. Ведь и сегодня все восторгаются красотой Парижа, а то, что теперь считается истинно парижским стилем, создали архитекторы, скульпторы, художники, которых для реализации своих замыслов выбирал префект департамента Сены барон Османн. Конкурс на создание оперного театра собрал 171 проект. Свои работы представили все мэтры архитектуры, включая самого Виолле-Ле-Дюка. Однако победителем вышел малоизвестный молодой человек, Шарль Гарнье, в чьем активе имелся только Римский Гран При 1848 года. Его победу можно объяснить тем, что он уловил дух времени. Во времена Второй Империи слова "роскошь" и "шик" были главными в словаре француза. В салонах рябило в глазах от яркости бархатных обивок и изобилия зеркал и золотых рам на стенах. Никогда еще не было представлено в одном доме такого разнообразия стилей. Хозяйки отделывали свои гостиные под стиль Людовика XV, спальни оформляли - в духе эпохи Людовика XVI, кабинеты - в стиле Ампир, а столовые строго соответствовали всем канонам эпохи Возрождения. Одним словом, единства и чистоты линий не было нигде. Впоследствии эта мешанина была названа стилем Второй Империи. Апогеем эклектики стало и творение Шарля Гарнье. 5 января 1875 года, когда не было уже ни Османна, ни императора Наполеона III, когда пожар Коммуны 1870 года спалил почти весь Париж, через пятнадцать лет после начала работ, президент Французской республики МакМаон и архитектор Гарнье торжественно открыли самый большой в Европе театр. Отныне название Парижская Опера ассоциируется только с этим зданием. Андре Моруа в своем письме-книге, посвященной Парижу, пишет: "Нотр-Дам... Конкорд...Вот сердца Парижа! Но у Парижа на самом деле три сердца. Третье сердце - это площадь Оперы. Не знаю, любите ли вы здание Оперы архитектора Гарнье. Что касается меня, я на него не смотрю". Действительно, помпезность и претенциозность театра потрясает. Легче сказать, какие архитектурные приемы не использовались для его создания, чем перечислить их все. Гарнье позаимствовал итальянские аркады и колоннаду базилики Палладио в Виченце, он цитирует элементы старого Лувра, лестница напоминает греческие храмы, Здание венчает аттик, на котором возвышаются две массивные скульптурные группы, символизирующие Поэзию и Гармонию. Но Гарнье не останавливается и на этом: зал он покрывает куполом, на который, в свою очередь, помещает скульптуру Аполлона и Пегаса. За это над ним долго посмеивались: "Гарнье перепутал Оперу с ипподромом!". Любое свободное пространство он заполняет барельефами, а в ниши устанавливает бюсты композиторов. Внутреннее убранство столь же вычурно. Здесь царят два цвета: красный и золотой. Впервые основное пространство театра занимает не сцена, а парадная лестница и фойе. В убранстве интерьера Гарнье использовал многие элементы стиля рококо. Несмотря на всю несуразицу и разнообразие приемов, часто находящихся друг с другом не в ладу, здание в целом производит впечатление гармоничное и монументальное. Видимо поэтому в 1923 году его причислили к числу памятников архитектуры, охраняемых государством. ![]() Добро пожаловать! |
|||
Сделать подарок |
|
Кошка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ура, доехали, сейчас будут поздравления ![]() _________________ Как известно, и кошка может смотреть на короля! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[7844] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |