Карта ролевой игры "Совсем другая Сказка"
Правила игры • Оргвопросы и обсуждения • Игровой чат
Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры. Читайте наш Игровой блог
- Сообщения [56]
- Темы [20]
- Участники [115/15]
- Описание игры
- Объявления [21/07 15:06]
- Как вступить в игру
Все сообщения игрока Джоанна Иверсен. Показать сообщения всех игроков
21.08.17 07:21 |
СМИ города Энска Джоанна Иверсен |
---|---|
Похождения смышленых детей Давным-давно, в Древней-предревней Греции, жила-была богиня плодородия и земледелия – Деметра. И была у нее любимая дочь – Персефона, рожденная от верховного бога – Зевса. Персефона была так прекрасна, что к ней сватались сами великие боги Арес, Гермес и Аполлон. Однако Деметра так любила свою доченьку, что решила никогда с ней не расставаться, и спрятала девушку от внимания богов-олимпийцев в отдаленной пещере на острове Сицилия. Бог Аид, страстно влюбленный в Персефону, уговорил своего брата Зевса помочь похитить недоступную девушку. И вот однажды, когда Персефона в компании своих единокровных сестер Афины и Артемиды собирала цветы на лугу близ озера Пергуза, разверзлась земля, и из своего мрачного подземного царства восстал Аид, повелитель мертвых. Он схватил Персефону и утащил в царство мрака и скорби. Долго искала свою пропавшую дочь Деметра, долго уговаривала Зевса помочь вернуть ей Персефону. Лишь после того, как Деметра забросила все свои обязанности, и наступил великий голод, Зевс согласился вернуть Персефону матери, но лишь на время. По другой версии, покинуть царство Аида Персефоне помогла Геката. С тех пор полгода проводит Персефона на Олимпе с матерью, а полгода – в чертогах мрачного Аида. Когда Деметра видит свою дочь, выходящую из подземного царства, все вокруг расцветает, и в мире наступает весна, а когда покидает Персефона мать, на землю опускается осень. Иллюстрация: Данте Габриэль Россетти И вновь в Древней Греции, но уже поближе к Новому времени, жил царь Атамант. Титанида Нефела родила ему двоих детей – Фрикса и Геллу. Когда Атамант женился на дочери фиванского царя – Ино, та захотела избавиться от детей мужа, чтобы освободить дорогу к трону собственным отпрыскам – Леарху и Меликерту. Но Нефела не оставила своих детей в беде и прислала им волшебного барана с золотым руном, который должен был отнести Фрикса и Геллу в Колхиду. Во время бегства Гелла упала в воду и погибла, а Фрикс успешно добрался до Колхиды. Однажды во время охоты на Ино напало безумие, она разорвала на себе одежду, голыми руками задушила рысь, зубами и ногтями сорвала с туши шкуру, завернулась в окровавленные меха и убежала на гору Парнас. Когда Атамант нашел разорванную окровавленную одежду жены, он решил, что Ино задрали дикие звери. Через некоторое время царь женился на лапифянке Фемисто. Новая жена родила ему сыновей Сфинксия и Орхомена. Внезапно Атамант узнал, что Ино жива. Он отправился на Парнас и привез Ино домой. Там Атамант представил ее Фемисто как служанку, захваченную во время набега. Но Фемисто вскоре узнала от слуг правду. Она сделала вид, что ни о чем не подозревает, но однажды велела Ино одеть детей на ночь в разноцветные одежды. Сыновей Ино – в черные, а собственных отпрысков – в белые. Ино тут же поняла, что Фемисто хочет избавиться от ее детей так же, как сама Ино ранее хотела избавиться от Фрикса и Геллы. Хитрая женщина сделала все наоборот: черные рубашки надела на сыновей Фемисто, а собственных детей нарядила в белые. Ночью в покои наследников ворвались нанятые Фемисто убийцы и расправились с детьми, одетыми в черное. Когда Фемисто узнала, что по ошибке убила собственных сыновей, она покончила жизнь самоубийством. В тринадцатом веке до нашей эры все в той же Древней Греции жил великий герой Тесей. Он успел совершить огромное количество подвигов, но одним из самых знаменитых его деяний стала победа над страшным чудовищем – Минотавром. Отец Тесея – Эгей – был правителем Афин. Афиняне вынуждены были регулярно выплачивать дань критскому царю Миносу. По разным сведениям ежегодно, или же раз в семь лет, или в девять, жители Афин отправляли семерых самых красивых юношей и семь самых прекрасных девушек на съедение Минотавру, рожденному женой Миноса – Пасифаей – от огромного быка. Тесей воспитывался тайно, вдали от отца, и прибыл в Афины в тот год, когда страшная дань должна была выплачиваться в третий раз. Он был так прекрасен, что стражники у городских ворот поначалу приняли его за девушку. Пятнадцатилетний Тесей сам вызвался отправиться на Крит в числе обреченных. Единоутробная сестра Минотавра – Ариадна - влюбилась в Тесея с первого взгляда. Она-то и подсказала юноше, как победить чудовище. Минотавр жил в огромном лабиринте, куда и загоняли несчастных жертв. Они плутали в темноте, не в силах найти выход, а Минотавр выслеживал их и пожирал. Ариадна дала Тесею клубок ниток. Кончик нити следовало привязать к дверям лабиринта и постепенно разматывать клубок, бредя по коридорам, чтобы потом, сматывая нить, найти обратную дорогу. Тесей убил Минотавра и выбрался из лабиринта вместе со своими товарищами. Начиная с двенадцатого столетия нашей эры, в европейских письменных источниках появляются упоминания мифической страны Кокань. Это царство безделья, где за труд жестоко наказывают, где булки растут прямо на деревьях, где жареные гуси сами летят людям в рот, а рыба выпрыгивает из рек прямо под ноги, где старую морщинистую жену можно обменять на молодую красавицу, а тебе за это еще и приплатят, где дороги вымощены ячменными лепешками, а дома сложены из пряников и сдобного печенья, где монашки сами задирают юбки, чтобы насладиться безудержным сексом с первым встречным, а молоко бьет из земли ключом. Иллюстрация: Charles-Édouard Chaise С 1392 года в японских книгах появляются занимательные рассказы о приключениях мальчика Иссумбоси. Детали этих рассказов меняются, но сюжетная канва повторяется от истории к истории. Одна семейная пара дожила до глубокой старости, но так и не обзавелась детьми. Старик со старухой денно и нощно молят одно из божеств послать им хоть какого-нибудь ребенка, пусть даже ростом с пальчик. В итоге у них рождается мальчик крошечного роста, которому дают имя Иссумбоси. В 16 лет малюсенький юноша отправляется в столицу Японии (на тот момент это Киото), чтобы стать самураем. Он делает себе из иглы меч, из соломинки – ножны, из тарелки – лодку, а из палочек для еды – весла. Благополучно прибыв в Киото, он поступает на службу к первому министру. Благодаря находчивости и сообразительности, он быстро делает карьеру. Юная дочь министра и Иссумбоси влюбляются друг в друга, но из боязни быть осмеянными молчат о своих чувствах. Однажды на девушку напали демоны. Иссумбоси отважно кинулся на врагов и так ловко колол их иголкой, что всех убил (обратил в бегство). После одержанной победы он подобрал с земли оброненный демонами молоточек, выполняющий любое желание при троекратном ударе о землю. Иссумбоси использовал силу молоточка, чтобы вырасти до размеров обыкновенного человека. После того, как его желание осуществилось, он женился на любимой девушке, стал военачальником и получил богатые дары от императора. В английской деревне Таттершолл в Линкольншире находится церковь Святой Троицы. В полу церкви расположена могила человека по имени Том Там (Tom Thumb – Том Большой палец). Надпись на могильной плите гласит: «Т. Там, 101 год, умер в 1620 году». Длина могилы составляет всего шестнадцать дюймов (около сорока сантиметров). Малыш Том Там еще при жизни регулярно упоминался в различных литературных произведениях, например, в «Открытии колдовства» Реджинальда Скотта, опубликованном в 1584 году, но после смерти превратился в одного из самых известных героев английского фольклора. Первая англоязычная напечатанная сказка посвящена именно ему. Эта сорокастраничная брошюра называется «История Тома Тама, малыша, за свой крошечный рост прозванного «Гномом короля Артура», чьи жизнь и приключения содержат много странных и волшебных случаев, опубликованная для получения удовольствия и веселого времяпрепровождения». Единственный сохранившийся до наших дней экземпляр находится в библиотеке Моргана в Нью-Йорке. История фольклорного Тома Тама очень похожа на историю Иссумбоси, только вместо божества к его рождению приложил руку волшебник Мерлин. Том Там прибыл ко двору короля Артура, где снискал всеобщие любовь и уважение своими отвагой и остроумием. Часть историй о Томе Таме посвящена его многочисленным любовным похождениям. Фривольные новеллы об эротических развлечениях Тома Тама не предназначались для детского чтения. Истории о крошечных детях, с палец или даже с фасолинку ростом, встречаются в фольклоре всех европейских стран, но самой известной сказкой, посвященной такому крошке, стала версия Шарля Перро. Сказка Перро «Мальчик-с-пальчик» была опубликована в 1697 году. Дровосек и его жена не могут прокормить семерых сыновей и решают бросить детей в лесу, но младший сынишка – крошечный Мальчик-с-пальчик, подслушивает разговор родителей и предусмотрительно запасается белыми камешками. Когда отец ведет сыновей в лес, Мальчик-с-пальчик незаметно бросает камешки на дорогу. По этим меткам дети вечером и выбираются из чащи. В следующий раз родители специально заперли Мальчика-с-пальчик, чтобы он не сумел набрать камней. Смышленый мальчишка пытался бросать на дорогу хлебные крошки, но их растащили птицы. Дети не смогли выбраться из леса и блуждали там, пока не наткнулись на дом людоеда. Жена людоеда уговорила мужа накормить отощавших детей и уложить их спать, прежде чем убивать, но Мальчик-с-пальчик вновь подслушал разговор и заранее поменял золотые веночки семи дочерей людоеда на шапочки братьев. Когда людоед ночью пришел в спальню, он решил, что в шапочках спят мальчики, и убил собственных дочерей. Братья сумели убежать, а Мальчик-с-пальчик еще и выманил обманом у жены людоеда мешок денег. Таким образом Шарль Перро первым совместил историю Тома Тама с мифом о Тесее, нашедшим выход из лабиринта Минотавра, благодаря путеводной нити Ариадны, и мифом о Фемисто, по ошибке убившей собственных детей. В 1721 году увидела свет сказка «Вострушка-Золянка», написанная мадам д’Онуа. Жизнь этой женщины сама по себе могла бы стать основой для литературного произведения: выданная замуж в пятнадцать лет за человека, втрое старше ее, оказавшегося к тому же повесой и пьяницей, Мари-Катрин д’Онуа через три года после свадьбы решила избавиться от мужа. Она, в сговоре со своей матерью и несколькими друзьями, попыталась обвинить супруга в оскорблении короля. За это во Франции полагалась смертная казнь. Но суд оправдал барона д’Онуа, а заговорщиков приговорил к обезглавливанию за клевету. Мадам д’Онуа сумела избежать казни лишь благодаря находчивости: она ускользнула по потайной лестнице и спряталась в церкви под катафалком, а позднее сбежала в Испанию, где стала двойным агентом. За это ее позднее и помиловали. Интересно, что дознание по делу барона д’Онуа инициировал сам всесильный Кольбер, фактический глава французского правительства, а первым помощником Кольбера в это время служил Шарль Перро. Таким невероятным образом пересеклись судьбы двух величайших сказочников Франции: Шарля Перро и Мари-Катрин д’Онуа. «Вострушка-Золянка» представляет собой совмещение сюжетов «Мальчика-с-пальчик» и «Золушки». В начале сказки разорившиеся король с королевой решают избавиться от своих дочерей и отправляют их умирать в лес. Но умненькая младшая дочка подслушивает разговор и обращается за помощью к фее-крестной. Фея дает девочке клубок, который малышка использует так же, как и Тесей в лабиринте Минотавра. Во второй раз Вострушка посыпает дорогу золой, а в третий ее сестра сыпет на дорогу горох. Но горошинки склевывают голуби, и девочки не могут вернуться. Дальше девочки находят дом людоедов, при помощи хитрости убивают хозяев, а потом сюжет плавно перетекает к сказке о Золушке. В 1812 году братья Гримм опубликовали сказку «Гензель и Гретель». В этой версии жена дровосека пытается сжить со свету детей мужа от первого брака. Она уговаривает мужа отвести детей в лес, но брат с сестрой подслушали разговор, и Гензель предусмотрительно набрал белой гальки, чтобы бросать на дорогу. При помощи этого трюка они с сестрой сумели вернуться домой. Во второй раз женщина заперла детей на ночь, и они не смогли запастись камнями. Гензель пытался отмечать путь, кроша на дорогу ломоть хлеба, но крошки склевали птицы, и детям не удалось выбраться из лесной чащи. Через некоторое время они нашли пряничный домик, в котором жила ведьма-людоедка. Сумев обхитрить ведьму, брат с сестрой убили старуху и забрали ее сокровища. В варианте братьев Гримм сплетаются мотивы сказки «Мальчик-с-пальчик» и утопические истории о стране Кокань. В 1835 году Ганс Христиан Андерсен опубликовал сказку «Дюймовочка». Датский сказочник отличался тем, что перерабатывал фольклорные мотивы почти до неузнаваемости. В данном случае он виртуозно совместил историю Тома Тама с мифом о Персефоне. Дюймовочка – прелестная крошечная девочка, живущая в цветке. Однажды ее похищает жаба, чтобы отдать в жены своему отвратительному сыну, но ей помогает сбежать мотылек. Во время бегства ее вновь похищают, на этот раз самовлюбленный майский жук, в итоге посчитавший Дюймовочку недостойной такого красавца. В этих трех персонажах можно опознать несостоявшихся женихов Персефоны: обладающего мерзким характером Ареса, легко порхающего по воздуху в своих крылатых сандалиях Гермеса и воплощение античного идеала мужской красоты – Аполлона. Далее Дюймовочка попадает к живущим под землей и ненавидящим солнце и птиц крысе и кроту (подземное царство Аида), от которых убегает при помощи ласточки. Птица относит девочку в страну эльфов (в оригинале – цветочных ангелов), где проводит рядом с ней полгода, а затем улетает в далекую Данию (Деметра, сумевшая освободить дочь лишь на время и проводящая рядом с ней полгода). Тут и сказочке конец, а кто слушал – молодец! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
05.09.17 11:09 |
Обсуждения развития сюжета игры Совсем другая Сказка Джоанна Иверсен |
---|---|
Большое спасибо всем за добрые слова о статье, мне очень приятно!
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
05.09.17 11:18 |
Магазин Золотая Нить Джоанна Иверсен |
---|---|
- Спасибо! – с облегчением выдохнула я и благодарно улыбнулась продавцу, избавившему меня от этого непонятного существа.
Убирая в сумку пакет из-под перчаток и деньги, бросила быстрый взгляд на мужчину, вошедшего в магазин почти следом за мной: он тоже принес гриб, только белый и более тихий, чем мой. По крайней мере, песен и похабщины второй гриб не орал. Понимающе улыбнувшись мужчине, я сделала шаг в сторону, чтобы не мешать. Наружность у нового посетителя была на редкость приятная, а кроме того, от него еле уловимо пахло каким-то необычным парфюмом. Запах был сложный, но весьма интригующий. Наверное, что-то новое и очень дорогое, раньше мне никогда не доводилось обонять такой сложный аромат. Остро ощутив, что от меня, в отличие от этого ухоженного мужчины, не смотря на все приложенные усилия, может пахнуть не слишком-то приятно, я смутилась и поспешила отойти к витринам, на которых были выставлены самые разнообразные товары. Предназначение большей части представленных здесь вещиц оставалось для меня полнейшей загадкой, но попадались и вполне привычного вида украшения и одежда. Наконец я дошла до витрины с какими-то пузыречками. Сперва мне показалось, что это духи, но, присмотревшись к флакончикам, я увидела небольшие ярлычки на каждом. Лекарства, что ли? И тут произошло странное: моя рука вновь, как и некоторое время назад у фонтана, сама собой потянулась к бутылькам и вытащила из рядочков с почти неотличимыми друг от друга емкостями какой-то флакончик. «Оргазмиус Тоталус. Зелье дарует способность одним только взглядом и прикосновением даровать оргазмическое счастье другому человеку. Пузырек на одно применение, 10 унций. Действует реальный месяц», - прочитала я на длинной бумажке, прицепленной к горлышку пузырька. «Ничего себе!» - поразилась я. – «Чего только люди не придумают! Это что, какая-то «Виагра» наоборот получается? А это не вредно? А из чего оно состоит? А срок годности какой?» Я задумчиво покрутила бутылек в руках, но больше никаких надписей на нем не обнаружила. Хотела уже поставить непонятную штуковину обратно от греха подальше, но потом вспомнила обо всем произошедшем за сегодняшний день: острое неприятие налаженного много лет назад быта, желание перемен, фонтан, говорящие грибы… Да, черт его дери, может, так и надо: «выпей меня» и головой в кроличью нору? А я все размышляю, все думаю… Может, хоть раз в жизни довериться инстинктам? Зажав флакончик в кулаке, я решительно развернулась и поскорее вернулась к продавцу, пока не передумала и не убедила саму себя в бессмысленности совершаемого действия. Мужчина с приятным парфюмом еще не ушел, но мне показалось, что они с продавцом уже закончили разбираться с кужимяком, поэтому я поставила пузырек с длинным ярлычком на прилавок и, не желая, все же, мешать, вежливо произнесла, обращаясь к торговцу: - Если вы уже освободились, я бы хотела приобрести вот это. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
06.09.17 12:43 |
Обсуждения развития сюжета игры Совсем другая Сказка Джоанна Иверсен |
---|---|
Ричард Трашберд писал(а):
Джоанна, милая барышня, а вы совершенно уверенны, что вам оно надо, может, ну его? А вы, молодой человек, с какой целью интересуетесь? Ричард Трашберд писал(а):
У Румпа все имеет обратный откат Наговариваете вы на уважаемого человека, грех это. Румпельштильцхен Второй писал(а):
Джоджо, птичка моя, мне тебе ответить? А как вам будет удобнее. Можем отыграть диалог, а можем просто здесь договориться, что я приобрела эту милую штучку. Румпельштильцхен Второй писал(а):
Я не совсем понял, ушла ты из моей скромной обители или нет. Нет пока. Это я была настолько потрясена обнаруженными в вашем магазине чудесами, что даже не сразу с размещением поста в нужной локации справилась. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
07.09.17 10:21 |
Обсуждения развития сюжета игры Совсем другая Сказка Джоанна Иверсен |
---|---|
Румпельштильцхен Второй писал(а):
Джоджо, конфеточка, как тебе удобно. Рули балом. Скажешь писать - напишу. Кажется, у нового посетителя к вам какие-то вопросы. Давайте я тогда, чтобы в диалогах никому не путаться, просто отыграю, что заплатила деньги и забрала бутылочку Дориан Грей писал(а):
Джоанна, интересную штучку прикупили) Хотите зайти в гости на чай с булочками? Дориан Грей писал(а):
И приятно было от вас читать свое описание, спасибо) Не за что! Правду говорить легко и приятно Ричард Трашберд писал(а):
я знаю, что говорю, мисс Вы лучше скажите: вы вопрос в магазине кому задали? Мне или кому-то из присутствующих мужчин? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
08.09.17 10:43 |
Обсуждения развития сюжета игры Совсем другая Сказка Джоанна Иверсен |
---|---|
Ричард Трашберд писал(а):
Кофе? чай? Вы такой милый! Спасибо! Я всегда предпочитаю чай, но для гостей держу и кофе! Угощайтесь! Доброго утра и приятного дня! Румпельштильцхен Второй писал(а):
Джоджо, птичка моя, не видел что ты отписалась, только постфактум, извини. Все замечательно, спасибо, не беспокойтесь! Чаю с ватрушками хотите? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
09.09.17 13:29 |
Обсуждения развития сюжета игры Совсем другая Сказка Джоанна Иверсен |
---|---|
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
27.09.17 03:39 |
СМИ города Энска Джоанна Иверсен |
---|---|
Жизнь таинственного острова Давным-давно, в Древней-предревней Греции, жил-был бог неба, грома и молний, ведающий всем миром – Зевс. И был он женат на собственной двоюродной сестре – океаниде Метиде. Метида считалась олицетворением мудрости. Отец Зевса и дядя Метиды – Кронос, проглотил всех своих детей, чтобы они не смогли свергнуть его с трона. Только самого младшего – Зевса, сумела спрятать мать от Кроноса. Но Метида помогла Зевсу освободить старших братьев и сестер из утробы коварного Кроноса: она сварила зелье, выпив которое Кронос изрыгнул своих детей. Однажды Зевсу предсказали, что его сын от Метиды будет мудрее всех и отнимет власть у своего отца. Когда Метида забеременела, Зевс учел ошибку Кроноса и не стал дожидаться рождения ребенка, а проглотил свою беременную жену. Через некоторое время у Зевса начались страшные головные боли, настолько сильные, что он попросил бога огня и кузнечного ремесла Гефеста расколоть ему череп топором, лишь бы избавиться от страшных мук. Гефест выполнил волю Зевса, и из расколотой головы вышла богиня Афина – воплощение мудрости и военной стратегии, покровительница ремесел. Произошло это эпохальное событие на берегу озера Тритонида в Ливии 18 августа 1780 года до нашей эры. Впрочем, некоторые мифы именуют отцом Афины бога морей Посейдона. Афина, наряду с Артемидой и Гестией, известна как целомудренная дева, не подпускавшая к себе мужчин и не ведавшая любви. Живший, предположительно, в восьмом веке до нашей эры Гомер в своих сочинениях уважительно именует Афину словом «София», обозначавшим у древних греков понятие «мудрость». Где-то на стыке третьего и второго столетий до нашей эры появляется написанная на древнееврейском языке «Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова», почитающаяся ветхозаветной библейской книгой в православии и католичестве. В ней, среди прочего, упоминается София (Премудрость), вышедшая из уст Всевышнего и строящая мир по законам Божественного ремесла. В восьмом веке уже нашей эры Мерсией правил король Оффа. Был он женат на женщине по имени Синетрит. О происхождении Синетрит не было никаких достоверных сведений, но считалось, будто она происходила из франков и у себя на родине была осуждена за какие-то преступления. Ее посадили в лодку и отправили в открытое море. Лодку прибило к валлийскому побережью, где Синетрит и обнаружил Оффа. Синетрит уверяла, что принадлежит к королевскому дому Каролингов, и что ее осудили безвинно. Синетрит так понравилась Оффе, что он предпочел поверить в ее невиновность и женился. Приблизительно с конца двенадцатого столетия (по мнению некоторых историков – с середины тринадцатого) по Европе начинают ходить списки с написанной на латыни истории Vitae duorum Offarum – «Жизнь двух Офф». Речь в ней идет об Оффе Мерсийском и еще более раннем легендарном правителе англов с тем же именем. Самое интересное, что в этих списках содержится наиболее ранняя задокументированная версия сказки «Констанция», позднее широко распространившейся по всем европейским государствам. Король Йорка решил жениться на собственной дочери – Констанции, но девушка воспротивилась этому кровосмесительному браку, и тогда отец приказал бросить ее в лесу. Там девицу и обнаружил король Оффа. Оффа с Констанцией поженились, а через некоторое время началась война. Ушедшему воевать Оффе прислали донесение, в котором Констанция обвинялась в прелюбодеянии. По тогдашним законам ее положено было казнить, но Оффа приказал отправить жену в тот же лес, где он ее когда-то нашел. В лесу Констанция не только выжила, но и родила ребенка. Когда Оффа вернулся с войны, он нашел жену с сыном, Констанция сумела оправдаться перед мужем, и зажили они все вместе долго и счастливо. На стыке двенадцатого и тринадцатого столетий в Европе появляется и еще один бродячий сюжет: история злоключений доблестного рыцаря Бэва из Антона, проданного в раннем детстве купцам-сарацинам, но сумевшего покорить половину Европы и прекрасную принцессу Жозиану в придачу. В 1260 году появляется рукописный поэтический сборник древнеисландских песен о богах и героях скандинавской мифологии и истории, известный под названием «Старшая Эдда». Среди прочего в этом сборнике в речах Гримнира упоминается занятный зверек: Рататоск белка резво снуёт по ясеню Иггдрасиль; все речи орла спешит отнести она Нидхёггу вниз. Кроме того упоминается, что белка грызет мировое древо, в котором живёт, являясь символом перерождения и постоянной изменчивости сущего. В конце четырнадцатого столетия сказка о Констанции появляется сразу в нескольких английских рукописях, например, в поэме «Эмаре» неизвестного автора, в поэме Джона Гауэра Confessio Amantis (Исповедь влюбленного), но самый известный вариант содержится в «Кентерберийских рассказах» Джеффри Чосера. Поэтический «Рассказ юриста» повествует о Констанце, дочери императора Рима. Она становится женой сирийского султана, который ради этого брака соглашается перейти в христианство. Мать султана на брачном пире убивает все римское посольство и собственного сына, а также всех недавно крестившихся придворных. Констанцу оставляют в живых, но пускают в пустой ладье по воле волн. В итоге ее корабль пристает к замку в Нортумберландии, которым управляет дворецкий с женой, давшие Констанце приют. Некий рыцарь пылает страстью к Констанце, но поскольку она отказывает ему, убивает жену дворецкого и вкладывает нож в руки Констанцы. Владелец замка король Алла вершит суд, и когда рыцарь клянется в своей невиновности, его поражает божий гнев. Алла принимает крещение и женится на прекрасной Констанце, хотя его мать Донегильда против. Когда Констанца рожает сына Маврикия, свекровь опаивает гонца и подменяет письмо — мол, королева родила чудовище. Король приказывает подождать до его возвращения, однако свекровь опять опаивает гонца, и в подложном письме приказывает посадить Констанцу с ребенком в ту самую ладью. Вернувшийся король проводит расследование, пытает гонца и казнит мать. Ладью с Констанцей и ребенком, тем временем, находит один римский сенатор, который отвозит ее на родину (причем жена сенатора ей родная тётка, но племянницы не узнает). Алла прибывает в Рим на покаяние, сенатор берет к нему на пир юного мальчика, сходство с которым бросается Алле в глаза. Супруги находят друг друга и примиряются, потом Констанца открывается своему отцу, римскому императору. При этом все чудеса в рассказе осуществляются с помощью молитвы. В начале 1550-х годов посредственный итальянский поэт Джованни Франческо Страпарола опубликовал сборник новелл «Приятные ночи», построенный по принципу «Декамерона» Боккаччо. Десять дам и два кавалера в дни карнавала на острове Мурано (Венеция) во дворце Лукреции Сфорца рассказывают различные истории. Одной из этих историй становится сказка «Прекрасная зеленая птица». Король подслушивает разговор трех сестер: одна хвалится утолить жажду всего двора одним стаканом вина, другая — наткать на весь двор рубашек, третья — родить трех чудесных детей (двух мальчиков и одну девочку с золотыми косами, с жемчужным ожерельем на шее и звездой во лбу). Король женится на младшей. В отсутствие царя она рожает, но завистливые сестры подменяют детей щенятами. Король приказывает заточить супругу в темницу, а детей бросить в реку. Брошенных детей спасает мельник. Повзрослев, они узнают, что мельник не их отец, отправляются в столицу, добывают три чуда — танцующую воду, поющее яблоко и зеленую птичку-прорицательницу. Во время поисков этих предметов их ждут злоключения — превращение в камни и тому подобное, но их спасает сестра. Добытая ею зеленая птичка позже открывает королю всю правду. К началу шестнадцатого столетия история Бэва из Антона добралась до восточнославянских стран. На Руси он стал известен как Бова-королевич, герой многочисленных сказок и лубков. Бова – сын царя Гвидона и злой царицы Милитрисы Кирбитьевны. Он вынужден бежать из родного дома от происков матери и ее нового мужа – царя Додона. Во время своих странствий он встречает царевну Дружевну, женится на ней, но в результате интриг разных подлых людей вынужден расстаться на время с женой и спрятать ее у царя Салтана Салтановича. Дружевна выдает себя за швею и живет под покровительством дочери славного царя Салтана – Минчитрисы. В 1634 году был опубликован сборник «Сказка сказок» Джамбаттисты Базиле. Среди прочих он содержал сказку «Перуонто». Перуонто – уродливый, но добродушный бедняк-лежебока. За помощь сыновьям феи он получает дар – возможность исполнения любых своих желаний. Однажды Перуонто пожелал, чтобы от него забеременела красавица-принцесса Вастолла. Сказано – сделано, девушка забеременела, причем безо всякого участия Перуонто. В положенный срок у нее родились двое сыновей. Разъяренный король решил казнить дочь за прелюбодеяние, но сначала устроил пир для всех жителей королевства, чтобы определить отца мальчиков. По мнению короля, дети должны были по зову крови сами опознать родителя. Так и вышло. Перуонто признали отцом детей Вастоллы, и в наказание король повелел засмолить Вастоллу и Перуонто с детьми в бочку и бросить в море. Вастолла выведала у Перуонто о его волшебном даре и предложила ему превратить бочку в корабль, чтобы спастись. Бочка превратилась в корабль со всем необходимым, капитаном и матросами, а когда они пристали к берегу, Вастолла попросила Перуонто превратить корабль во дворец, а самому стать красивым и благовоспитанным. Через некоторое время король отправился на охоту и обнаружил дворец, в котором жили Вастолла, Перуонто и их дети. Король простил дочь и забрал всех обратно в свой замок. В семнадцатом столетии в русских сказках все чаще начинает фигурировать Василиса Премудрая – мудрая девушка, дочь морского царя, владеющая как магией, так и разнообразными ремеслами, позволяющими ей помогать своему возлюбленному справляться с разнообразными испытаниями, подготовленными морским царем. В этом образе угадывается влияние все того же архетипа премудрой девы, порожденной высшим божеством (Посейдон и Афина). В 1688 году баронесса д’Онуа в сборнике «Сказки о феях» опубликовала сказку о принцессе Белль-Этуаль (Принцесса прекрасная звезда). У одной обедневшей королевы были три дочери. Как-то фея в награду за оказанную услугу пообещала исполнить по одному желанию девочек. Девочки росли-росли и однажды услышали, что неподалеку от их дома будет проезжать король соседней страны со своими придворными. Старшая сестра, русоволосая, загадала вслух желание: если она выйдет замуж за адмирала, сможет сделать паруса для всех кораблей. Средняя сестра, брюнетка, пожелала выйти замуж за брата короля и заполнить кружевом весь дворец. А младшая сестра, блондинка, загадала выйти замуж за самого короля и родить ему троих детей: двоих мальчиков и девочку, у которых на шейках будут золотые ожерелья, во лбу – золотые звездочки, а из волос будут сыпаться драгоценности. Случилось так, что король услышал эти желания и поспешил устроить все три брака. Но мать короля отказалась признавать бедных девушек ровней своим сыновьям, а старшая сестра пожалела, что пожелала себе только адмирала, а не короля. Через девять месяцев средняя сестра родила сына, но умерла во время родов, а младшая сестра родила троих детей со звездочками во лбу. Однако королева-мать и старшая сестра заменили всех младенцев щенками, а сами велели служанке убить детей. Но служанка не решилась на убийство, а положила детей в лодку и отправила в море, надеясь, что кто-нибудь их подберет. Рассерженный король прогнал жену, народившую ему щенят, а детей и впрямь подобрал один пират. Увидев, что из волос малышей падают драгоценные камни, он забросил пиратский промысел и стал в довольстве растить детей, как родных, даже сына брюнетки, у которого драгоценности из волос не сыпались. Девочку пират назвал – Белль-Этуаль, ее родных братьев – Пти-солей (Маленькое солнце) и Счастливчик, а сына брюнетки – Хэри (Дорогой). Шли годы. Белль-Этуаль и Хэри полюбили друг друга, но противились своему чувству, потому что считали себя родными братом и сестрой. Но однажды королева-мать увидела детей пирата и поняла, что это ее внуки. Она очень старалась сжить их со свету, давая им невыполнимые задания: найти живую воду, молодильное яблоко и говорящую птицу, но Хэри каждый раз умудрялся справиться с заданиями. Говорящая птица знала все на свете и рассказала королю о происках королевы-матери. Тогда король прогнал свою мать и русоволосую сестру, а жену-блондинку и детей вернул во дворец. Хэри и Белль-Этуаль поженились и жили долго и счастливо. В 1703 году родился Кирша Данилов - молотовой мастер Невьянского завода Демидовых, музыкант, сказитель, составитель первого сборника русских былин. Записывал он былины, начиная с 1742 года. Оригинал его рукописи хранился с 1768 года у русского заводчика Прокопия Акинфиевича Демидова. Среди былин, записанных Киршей Даниловым, есть и былина о Михайло Потыке, повстречавшем лебедушку, превращающуюся в красну-девицу – Авдотью Лебедь Белую Лиховидевну, и женившемся на ней. И увидел белую лебедушку, Она через перо была вся золота, А головушка у ней увивана красным золотом И скатным жемчугом усажена… А и чуть было спустит калену стрелу — Провещится ему Лебедь белая, Авдотьюшка Лиховидьевна: «А и ты Поток Михайло Иванович, Не стреляй ты меня, лебедь белую, Не в кое время пригожуся тебе». Выходила она на крутой бережок, Обернулася душой красной девицей… В том же сборнике Кирши Данилова встречается и шутливая присказка: Добро ты баба, Баба-Бабариха, Мать Лукерья Сестра Чернава! В русском фольклоре встречается множество вариантов сказок о чудесных детях, отвергнутых женах и поисках редких предметов. Например, сказка «По колено ноги в золоте, по локоть руки в серебре». В одном из вариантов героиня — младшая дочь царя Додона Марья, которая обещает родить сыновей («по колено ноги в серебре, по локоть руки в золоте, во лбу красно солнышко, на затылке светел месяц»). Дважды она рожает по трое сыновей, сестра подменяет их на щенков и забрасывает на далекий остров. В третий раз единственного мальчика царице удается спрятать, но ее с сыном бросают в бочке в море. Бочка пристает к тому самому острову, и мать воссоединяется с сыновьями. После этого семья отправляется к отцу и рассказывает, как его обманули. Или же сказка «Поющее дерево, живая вода и птица говорунья»: царь подслушивает разговор трех сестер, женится на младшей. Сестры подменяют трех подряд рожденных детей царицы (двух мальчиков и девочку) на щенков, и пускают их в коробочке пруд. «Виноватую» царицу заключают в каменный столб, а детей («двух сыновей — по локоть руки в золоте, по колено ноги в серебре, в затылке светел месяц, а во лбу красно солнышко, да одну дочь, которая как улыбнется — посыплются розовые цветы, а как заплачет — то дорогой жемчуг») воспитывает генерал. Братья ищут для сестры живой воды, мертвой воды и говорящей птицы. Через некоторое время царь прибывает в дом своих детей, чтобы жениться на девушке, знаменитой красавице, а говорящая птица рассказывает ему, что это его дочь. Семья воссоединяется, включая царицу. Александр Сергеевич Пушкин умел перерабатывать фольклорные мотивы не хуже Андерсена. Изо всех перечисленных выше историй он в 1831 году собрал чарующую и необыкновенную «Сказку о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Фантазия гениального писателя сумела населить остров Буян невероятными чудесами, сплетенными из обрывков давно известных сказок и историй, к которым добавились и уникальные задумки, ранее в литературе не встречавшиеся. «Сказка о царе Салтане» оказала такое влияние на русский фольклор, что в сборник русских народных сказок, записанных Афанасьевым и изданных в 1860 году, вошла новая версия сказки «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре», в которой царевич превращается в насекомое и жалит своих врагов. В 1900 году состоялась премьера оперы Римского-Корсакова «Сказка о царе Салтане», а в 1928 был поставлен балет «Царевна-лебедь» на музыку из оперы. Владимир Маяковский в 1923 году перетолковал сказку Пушкина на новый лад в своем стихотворении «Ткачи и пряхи! Пора нам перестать верить заграничным баранам!»: Так — недаром прозвучало сказки старое начало, про забытый древний быт эта сказка говорит… Те девицы — перестарки, хоть и были пролетарки, несознательностью их полон сказки легкий стих. Ну о чем они мечтали? Ну про что они болтали, сидя ночью до поздна у раскрытого окна? Речи их подслушал Пушкин: щебетали те подружки — как бы, сбыв работу с плеч, спать с царем скорей залечь! Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
28.09.17 02:30 |
Магазин Золотая Нить Джоанна Иверсен |
---|---|
Пристроился возле
Приятель в коньках. Но не заподозрить И в нем чудака. Ричард Трашберд писал(а):
– У вашего тоже не тот приход оказался? Видимо, я так глубоко ушла в свои мысли, что не услышала звона дверного колокольчика, возвещающего о появлении нового посетителя. Да и самого посетителя я умудрилась не заметить, пока он не подошел ко мне почти вплотную. Только раздавшийся практически над самым ухом вопрос выдернул меня из задумчивости. Я машинально обернулась на звук, но первое, что увидела – мотошлем. От неожиданности я уставилась на шлем, который кто-то держал в руке, как баран на какие-то потрясающе новые ворота. Прямо глаз оторвать не могла, как будто мне не стандартный мотоциклетный шлем продемонстрировали, а какой-нибудь бацинет с хундсгугелем. Пару раз сморгнув я, наконец-то, поняла, что мне, вроде как, вопрос задали, а пауза несколько затянулась. Мысленно отвесив себе тумака, я кое-как отвела глаза от шлема и растерянно пробормотала: - Что, простите? – переведя взгляд на человека, шлем державшего. Светловолосый, хотя, кажется, не совсем блондин, но, возможно, тут играло роль освещение. С бородкой. Симпатичный. А вот его ли я видела в фонтане – понять не смогла. Возможно, если бы я увидела сам мотоцикл… «Нельзя!» - взвыла в голове сирена. Ни в коем случае! Никаких разглядываний мотоциклов! Ты не для того так старательно отгораживалась от… - Я про гриб. Видел, как вы продавали. Приход у него нехороший? Благодаря острому ощущению опасности, вызванному мыслями о мотоциклах, я даже сумела отвлечься от сравнения картинки из фонтана со стоящим передо мной мужчиной, но смысл заданного вопроса все равно дошел до меня не сразу. Пожав плечами, я небрежно бросила: - Не знаю, не пробовала. Тут мне на помощь пришел продавец, начав расхваливать выбранную мной скляночку. Я изобразила живейший интерес и даже пару раз энергично покивала, надеясь, что байкер… хотя он не был похож на байкера… ну, пусть будет мужик со шлемом… отойдет и даст мне возможность прийти в себя. Но не тут-то было! Мужчина продолжал стоять рядом, и это слегка нервировало. Румпельштильцхен Второй писал(а):
Оформляем? - Да, конечно, - еще раз кивнула я и полезла в сумку за кошельком. Пока я возилась, отсчитывая монеты, пришел еще кто-то и увел продавца вглубь магазина. Выложив на прилавок требуемую сумму, я бросила быстрый взгляд на мужика со шлемом, и он незамедлительно этим воспользовался, задав мне новый вопрос: - Ну, вы же где-то прочли или по радио услышали про кужимяк, верно? Иначе как вы тут оказались? Я уже хотела огрызнуться, мол, не ваше дело, но быстро сообразила, что незнакомец, собственно, ничего плохого мне не сделал, да и вообще, что-то я нервничаю сильно, выбиваюсь из образа, а потому взяла себя в руки и как можно беззаботнее защебетала: - Позвонила в службу экстренной помощи. Если что, вон тот красный гриб, - кивнула на банку с пойманным мною кужимяком, - вдвое увеличивает скорость передвижения. Добавлять в холодный коктейль с ромом. - На транспорте или пешком? - рассмеялся мужчина. Улыбка была ему очень к лицу, сразу же показалось, будто он лет на десять помолодел. - Предпочитаю ром в чистом виде без добавок. А вы недавно в нашем городе? - Даже не знаю, как ответить: поселилась здесь давно, но почти сразу была вынуждена надолго уехать, вернулась только-только. Так что... – неопределенно передернула я плечами. - Так похожа на туристку? - Да нет, просто я вас впервые вижу, вот и спросил, - он почти отзеркалил мое движение. - А вы что, всех жителей города знаете? – не удержалась я от подколки. - В общем, да, я на радио работаю, часто веду новостные программы, мне по штату положено. Простите, сразу не представился, Ричард Трашберд, радиоведущий и художник. Можно просто Дик, - он слегка поклонился. - Тогда даже странно, что мы раньше не встретились: мы работаем в соседних студиях. Я корреспондент на телевидении. Джоанна Иверсен, - протянула я руку для пожатия, мысленно порадовавшись, что не послала коллегу сразу темным лесом. Вот был бы конфуз! - У Дейна?- он решил распорядиться моей рукой по-своему, перевернув кисть и легонько поцеловав тыльную сторону ладони. С ума сойти, какой галантный! - Имя у вас красивое, - тут его голос странно дрогнул, но я предпочла сделать вид, что ничего не заметила. И так голова кругом идет. - Если вы имеете в виду Дениса Сажева, то да, у него. - Будем считать, что я заходил к Дейну, когда вы уезжали, иначе непременно бы запомнил, - он бросает вокруг несколько нервные взгляды, как будто ему чего-то не хватает. Странный он, все же… Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
02.10.17 18:02 |
Обсуждения развития сюжета игры Совсем другая Сказка Джоанна Иверсен |
---|---|
Давид Моисеевич, благодарю за добрые слова! Очень рада, что статья Вам понравилась
Доктор Ганзель, весьма признательна за внимание к моим статьям, мне очень приятно! И за музыкальный привет отдельное спасибо! Неожиданно, а потому приятно вдвойне! И раз Вы рекомендуете начинать кутаться и употреблять яблоки и горячие напитки, для Вас: Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
04.10.17 00:26 |
Обсуждения развития сюжета игры Совсем другая Сказка Джоанна Иверсен |
---|---|
*подперев щеку кулаком*
Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
20.10.17 09:12 |
Обсуждения развития сюжета игры Совсем другая Сказка Джоанна Иверсен |
---|---|
Дик, с Днем рождения! Даже не знаю, что можно пожелать королю, у которого и так все есть... Наверное, только чего-то нематериального... Поэтому пусть все у Вас в жизни складывается именно так, как Вам самому захочется! И, конечно же, классной гулянки!
Доктор Ганзель, Вас тоже с Днем рождения! Пусть у Вас в жизни будут только светлые полосы, как у зебры-альбиноса! Исключительно в лечебных целях Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
19.11.17 23:59 |
Обсуждения развития сюжета игры Совсем другая Сказка Джоанна Иверсен |
---|---|
Большое спасибо всем за поздравления! Мне очень приятно!
Ганс, Арина, очень рада, что вам понравился выбранный клип Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
13.01.18 02:54 |
Академия Вселенных и их Мироустройства Джоанна Иверсен |
---|---|
Ричард Трашберд писал(а):
– Знаю, – ухмыльнулся я, – но это не мешает мне хорошо танцевать, – под потрясающий джаз повел Джоанну на танцпол. – Там вроде еще печеньку надо было выбрать. Беру 11, если этот номер еще не занят. А ты? «Надо бы в следующий раз заменить тебе коньяк на политуру во время эфира… Так, в воспитательных целях…» - подумала я, продолжая, впрочем, мило улыбаться. - А я, пожалуй, после танца выберу печеньице и посмотрю, что за номер мне выпадет! Танцевал Дик, впрочем, замечательно, я даже решила пока свой коварный план отложить. Зал был очень красиво оформлен, везде переливались елочные украшения, вкусно пахло хвоей и мандаринами, сразу вспомнилось детство. На душе стало легко и радостно. Правда, мое легкомысленное платье с цветами, кажется, несколько не вписывалось в новогодний антураж, но это мелочь. После танца я подошла к подносу с печеньицами, выбрала одно из них, аккуратно разломила и обнаружила бумажную ленточку с номером 12. - Чудесное число, очень мне нравится, - звонко рассмеялась я. Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |
13.01.18 21:20 |
Академия Вселенных и их Мироустройства Джоанна Иверсен |
---|---|
Не успела я толком прожевать печеньице, как внезапно почувствовала что-то странное на голове. Вроде, и не давит, но как-то непривычно. Подняв руку, нащупала непонятную матерчатую трубу. Аккуратно стянула с головы и осмотрела… чепчик… колпак… шляпу… нет, все же определение «матерчатая труба» явно было наиболее близко к истине… Еще и расцветочка такая… вырви глаз… Непонятно только, откуда это «украшение» на мою голову свалилось. Сперва подумала, что кто-то пошутил и тихонько водрузил этот предмет мне на голову, но рядом никого не наблюдалось. Потом я обвела взглядом зал и поняла, что пока мы с Диком танцевали, остальные собравшиеся явно хорошо дунули забористых бабушкиных веников, настолько странно все вокруг себя вели. Я и рада была бы разделить всеобщее веселье, но со всей очевидностью еще не дошла до нужной кондиции, а где отсыпают такую крепкую петрушку – не знала. Дик, как назло, куда-то запропастился, поэтому я положила веселенький головной убор на ближайший стул и отошла в сторонку, чтобы спокойно выпить глинтвейна. А то ведь затопчут по укурке.
Сделала всего глоток пряного вина, как вновь почувствовала что-то на голове. Подняла руку, нащупала все ту же трубу. Оглянулась. Рядом никого, а шляпа каким-то неведомым образом опять оказалась у меня на голове. С подозрением принюхалась к содержимому кружечки. Все чудесатее и чудесатее! И кто тут не в себе, спрашивается? Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! |