Карта ролевой игры "Между прошлым и будущим"

Правила игрыОргвопросы и обсужденияИгровой чат

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Пишите ведущей игры Фройляйн в личных сообщениях

Все сообщения игрока Майкл Меррик. Показать сообщения всех игроков
26.09.19 05:52 Лондон
Майкл Меррик
Майкл Меррик
Вчера пришлось задержаться в офисе допоздна, но нескольких часов сна оказалось достаточно, чтобы чувствовать себя с утра вполне прилично. Благодаря привычно прохладному душу удалось взбодриться.
Я смотрел из окна кабинета на пустынную улицу. В такие послерассветные часы город только просыпался, и до привычной будничной суеты было еще далеко.
Давно взяв в привычку просыпаться именно в это время, я пользовался возможностью никуда не спешить и спокойно подумать о наступившем дне. И обо всем, что в нем следовало успеть.

Хотя одолевающие меня сейчас мысли в большинстве своем касались не только предстоящих событий. Я стал намного чаще, чем прежде, думать о пережитом. Вспоминать. Анализировать. Оценивать, выискивая причины того, что случилось, и размышляя о неизбежных последствиях.
Пожалуй, это было непривычно: на шестом десятке обнаружить в себе склонность к рефлексии. Не то, что я ощутил вдруг тяжесть прожитых лет. До старости было далеко, а со здоровьем, не считая мелких недомоганий, никаких проблем не возникало. Да и осенним сплином подобное состояние вряд ли можно было объяснить – это время года никогда меня не угнетало. Напротив, я любил наблюдать, как насыщенная зелень лета сменяется другими красками. Здесь, в Лондоне жизнь текла иначе, его серость и монотонность подчас оказывалась, как нельзя, кстати, в них была какая-то особенная размеренность, строгость, которая как раз мне нравилась. Не случайно уехал из Америки когда-то именно сюда. И о выбранном для жизни и работы месте не пожалел ни разу. А вот обо всем остальном такого сказать было нельзя.
Да, я снова думал о Шарлотте. О том, как она хотела бы сейчас быть здесь, рядом с дочкой. Как была бы ей нужна.
После развода нас ничего не связывало, но, Бог свидетель, я не хотел для бывшей супруги такой судьбы. Сколько раз корил себя, пытаясь понять, мог ли повлиять на ситуацию, изменить что-то, если бы спохватился раньше. И всегда этот вопрос оставался без ответа. Или же я самому себе боялся ответить, признать, что упустил момент, за которым наступило неотвратимое. Ведь не с ее болезни все началось, много раньше, еще в Штатах.
Но нет, я не собирался поддаваться меланхолии. Несмотря на все допущенные ошибки, жизнь продолжалась, еще и была вполне щедра ко мне. Моменты разногласий и непониманий с дочкой, имевшие место в прошлом, остались позади, и я надеялся, что ничего подобного больше не случится. Во всяком случае, готов был приложить для этого все возможные усилия.

Переключившись на более позитивные мысли, усмехнулся, вспоминая реакцию Арлин на сообщение о дате свадьбы. Почти не сомневался, что моё опрометчивое решение оказалось весьма кстати. Когда-то и сам был таким: хотел как можно скорее получить желаемое. Потому и решил слегка ускорить события, поставив их с Адамом перед фактом. Теперь оставалось лишь проследить, чтобы все от меня зависящее прошло на высшем уровне.
Мельком просмотрев пришедшие на электронную почту сообщения, убедился, что среди них пока нет ничего более важного, чем чашечка утреннего кофе, и отправился на кухню. Оттуда уже доносились аппетитные запахи, но, спустившись вниз, я не смог сдержать возгласа изумления.
– Бет! Я что-то пропустил? Неужели празднование свадьбы перенесли в наш дом? И ты одна решила наготовить еды на всех гостей?
– Доброе утро, мистер Меррик. Все шутите, – повариха неодобрительно покачала головой. – А ведь я о девочке забочусь! Забегалась тростиночка моя с этой подготовкой, наверное, и поесть-то нормально некогда. Вот приедет, а тут ее лакомства любимые ждут.
Я расхохотался.
– Арлин за несколько дней все эти лакомства не одолеть. А заботятся о ней хорошо, уж можешь быть спокойна на этот счет.
Бет сдвинула брови, раздумывая над моими словами.
– Любовь любовью, а кушать нужно вовремя! Да и Никки отсутствием аппетита никогда не страдал. И другие гости вот-вот подъедут. Не-ет, мистер Меррик, Бет знает, что делает.
– Доминик здесь? – получив утвердительный ответ, понял, что позднее возвращение с работы заставило меня пропустить приезд племянника. Я-то полагал, что он вместе с родителями приедет накануне свадьбы. Хотя этот мальчишка всегда был непредсказуемым. Тут они с Арли очень похожи. Зато теперь мне стало понятней рвение Бет.
Продолжая смеяться, я отступил на шаг, поднимая вверх раскрытые ладони.
– Сдаюсь. И не сердись, ты же знаешь, как мы все любим и тебя, и твою стряпню. Я вот без твоего кофе жить не могу, ни у кого другого так вкусно не получается. Сваришь?
Продолжая ворчать что-то себе под нос, женщина направилась к кофемашине, но я увидел, как она улыбается: похвала пришлась по душе.

Заполучив чашку кофе и с наслаждением вдохнув бодрящий аромат, вернулся в кабинет и набрал номер своей личной помощницы. Глэдис ответила после первого сигнала, бодрым, уверенным голосом – умение рано вставать было одним из обязательных условий при приеме на работу, я терпеть не мог опозданий или незаконченных вовремя дел. Выслушав мисс Хант, одобрительно кивнул: свои обязанности она выполняла на «отлично».
– И проследи, чтобы в прессу не просочилось ничего лишнего. Никаких подробностей, кроме тех, о которых мы сами захотим рассказать. Если захотим. Я буду в офисе после обеда, к этому времени подробный отчет должен лежать у меня на столе.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

09.10.19 14:04 Лондон
Майкл Меррик
Майкл Меррик
Признаться, я пожалел, что не уехал в офис пораньше. По большому счету, мое присутствие сегодня там вообще не требовалось, но это позволило бы избежать участия в неожиданном походе. И как Арли такое в голову пришло? Я еще мог понять ее желание довести до совершенства жениха или Доминика, который своим внешним видом слегка смахивал на флибустьера, вернувшегося с очередного набега. Но я-то сам выглядел весьма презентабельно и совсем не нуждался во вмешательстве какого-то там стилиста.
Вот только если моя дочь поставила перед собой цель, вряд ли кто-то или что-то сможет этому помешать. Здесь она напоминала меня самого: настойчивости ей было не занимать, и, что кривить душой, мне это нравилось. И раз Арлин задалась целью доставить всех нас в салон, ничего не оставалось, как смириться со своей участью. Если даже бунтарь Никки, повозмущавшись немного, согласился, мне тем более не пристало предстать перед всеми старым брюзгой, который только и норовит возразить.

Появившейся передо мной юноша оказался слишком молодым и слишком самоуверенным. И молодость в данном случае виделась никак не преимуществом.
- Давно вы работаете здесь?
- О, да! - он обошел кресло кругом, задумчиво осматривая меня, а затем удовлетворенно кивнул. - Да вы просто находка для мастера!
Такие слова мне не понравились еще больше. Я согласился слегка подровнять волосы, чтобы лишний раз не спорить с дочкой, но совершенно не собирался становиться подопытным кроликом в каких-то экспериментах этого самовлюбленного типа. Уж лучше обратиться к услугам старого доброго Кенрика, который вот уже много лет занимался моей прической. Весьма успешно, как мне казалось. Задумавшись о том, как лучше объяснить Арлин причину моего побега из салона, я не сразу услышал слова парикмахера. Но парень, видимо, был не из тех, кто позволяет себя игнорировать.
- Нет, нет, вы не так поняли меня, - он рассмеялся, и смех этот неожиданно оказался легким и дружелюбным. - Я и не думал предлагать что-то экстраординарное. Мы только подчеркнем ваш облик, сделав его более выразительным.
Я перевел взгляд на его бейдж. Если все же придется отказаться от стрижки, правила хорошего тона никто не отменял, и мне стоит выяснить, как зовут этого так называемого мастера.
- Иван? Вы русский?
Парень кивнул.
- Да, я учился в Москве. А потом здесь, в Академии Дмитрия Винокурова. Вы ведь наверняка слышали о том, что российская парикмахерская школа - одна из самых сильных в мире.
Я нахмурился. Ни о чем подобном, разумеется, не слышал - тонкости и достижения парикмахерского искусства меня никогда не интересовали. Иван тем временем продолжал.
- Перед вами - имиджмейкер, мастер международного класса, топ-стилист, член Золотой Лиги Intercoiffure Mondial. И все это в одном лице.

Не то, чтобы перечисленные регалии как-то особенно впечатлили меня, а вот уверенность, с которой держался парень, неожиданно пришлась по душе. Он явно знал себе цену, и похоже, собирался доказывать собственное превосходство. Это заслуживало одобрения. Пожалуй, я даже готов был рискнуть и доверить ему свою голову.
Иван заметил перемену в моем настроении и расплылся в улыбке.
- Вы останетесь довольны, обещаю. И в следующий раз придете только ко мне.
Ну это маловероятно, - усмехнулся я про себя. После свадьбы Арлин вряд ли станет настаивать на продолжении визитов сюда, а мне самому куда привычней и удобней стричься у Кенрика. Но посмотрим.

Видимо, я все же поверил этому парнишке, потому как расслабился в мягком кожаном кресле, а монотонное жужжание машинки и копошение в моих волосах почти усыпили. Иван, в противовес первому впечатлению, оказался вовсе не болтливым, он заговорил вновь, лишь когда объявил о завершении работы.
- Ну вот и все! - в обращенном на меня взгляде было столько любви и восторга, что это на мгновенье ввело в ступор, но парень всплеснул руками и довольно проговорил:
- Это просто потрясающе! Всякий раз удивляюсь, насколько можно превзойти самого себя.
Я, не выдержав, расхохотался: скромности ему явно было не занимать. Однако, взглянув в зеркало, был вынужден согласиться: мальчишка и правда оказался мастером своего дела. Результат мне определенно понравился.

Появившаяся рядом девушка-администратор обменялась с Иваном многозначительными взглядами.
- Желаете воспользоваться другими нашими услугами? Маникюр, педикюр? Вас готовы принять прямо сейчас.
Ну уж нет, на это я точно не подписывался.
- Стрижки вполне достаточно.
- Тогда, может быть, массаж? - девушка лучезарно улыбнулась, с надеждой глядя на меня, и я вдруг подумал, что это предложение мне нравится. Что-что, а массаж лишним точно не окажется. Раз уж я согласился вытерпеть эксперименты с моей прической, и они оказались таким удачными, почему бы не позволить себе расслабиться. Тем более, что в последние дни спина здорово ныла: то ли сказывалась накопившаяся усталость, то ли промозглая осенняя погода не особенно нравилась моему позвоночнику.
- Пожалуй, этим вашим предложением я воспользуюсь.
Девушка кивнула:
- Я провожу вас в кабинет.

Двинувшись следом за ней, я задержался в зоне отдыха, на минуту присаживаясь рядом с дочкой. Надо уметь признавать свои ошибки, а я нынешним утром сопротивлялся совершенно напрасно.
- Ты была права, милая. Мне действительно здесь понравилось. И я еще задержусь, - наблюдая за реакцией Арлин, рассматривающей мою новую прическу, пояснил: - Мне предложили сеанс массажа, и я решил воспользоваться возможностью немного побездельничать. Не ждите меня, Питер вас отвезет, а потом вернется за мной.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.11.19 23:52 Лондон
Майкл Меррик
Майкл Меррик
Отвертеться от игры мне, разумеется, не удалось. Покорно подставив лоб, я дождался, пока Арлин выведет на стикере заветную надпись, и принялся угадывать.
– Я живой?
– О, да, – смешинка в глазах дочки подсказала, что расслабляться рано. Но я почти не сомневался, что для меня она придумает что-то такое, о чем догадаться не так легко.
– Но не человек?
– Нет.
Ну, конечно, – это было бы слишком просто.
– Животное?
– Нет.
– Тогда, может быть, птица?
Оглядел окружающих и заметил хитрую улыбку Бет. Домоправительница выглядела более чем довольной. Она молчала, но ее мысли для меня сейчас были более чем очевидны. «А я говорила! Нельзя потешаться над окружающими, вот к чему это может привести. Гадайте теперь и не рассчитывайте, что я подам вам какой-то знак».
Хмыкнул, вспоминая нашу с ней недавнюю перепалку как раз накануне прихода гостей. Все еще дулась старушка – не могла простить, что я напугал ее.

Некоторое время назад
На самом деле я и сам толком не мог бы объяснить, что меня побудило купить эту маску. Конечно, я хорошо помнил просьбу дочки появиться на вечеринке в хэллоуинском костюме, но и прекрасно отдавал себе отчет, что подобные развлечения хороши для молодых, а мне щеголять среди будущих родственников и друзей Арлин и Адама (с некоторыми из которых еще только предстояло познакомиться!) в наряде какого-нибудь чудища совсем не пристало.
Небольшой магазинчик на Шафтсбери-Авеню я заметил случайно. Точнее не его даже – рассматриванием витрин и вывесок я никогда не занимался. Засмотрелся в окно, обдумывая прошедшую встречу в Ковент-Гарден. Заехал туда, чтобы еще раз лично убедиться, что все идет по плану.
Но не заметить весьма колоритную дамочку в странном наряде, куда больше напоминающем птичье оперение, чем платье женщины средних лет, было невозможно. Питер притормозил на светофоре, а я уставился на нее. Точнее, на место, откуда она вышла.

На синей вывеске красовался замысловатый герб с двумя не то львами, не то медведями, а под ним бело-золотыми буквами было выведено название: «Angels Fancy Dress». Выставленные в витринах костюмы отнюдь не напоминали ангельские, но мне это и не было нужно.
– Ну-ка, останови, – распорядился я.
Питер тотчас послушно припарковал машину и взглянул на меня через зеркало дальнего вида. – Что-то случилось? Вам нехорошо?
– Скорее, меня одолел приступ любопытства, – я хмыкнул, указывая на странную женщину-птицу. И пока водитель с недоумением рассматривал незнакомку, выбрался из автомобиля. – Я недолго, только прикуплю кое-что для сегодняшней вечеринки.
Правда, оказавшись внутри, я довольно скоро убедился, что с обещанием быстро вернуться явно погорячился.
Зал магазина пестрел разнообразными нарядами, а от количества масок всевозможных чудовищ, выставленных и вывешенных на полках у меня зарябило в глазах.
– Я могу вам чем-то помочь? – миниатюрная барышня в коротеньком платье с черно-белым топом, желтой шнуровкой и юбочкой желто-оранжевого цвета, оказалась рядом, одаривая меня сияющей улыбкой. – У нас самый большой выбор праздничных костюмов в городе.
– А как называется ваш костюм? – я улыбнулся в ответ, разглядывая эту милую особу.
– Сладкая ведьмочка, – сообщила продавщица, продолжая улыбаться. – Меня зовут Вивиан, и я к вашим услугам.
Что же удачный вариант, и удачный выбор продавщицы для такого заведения. Она напоминала куклу, яркую и сразу привлекающую внимание. Хорошенькая кокетка, знающая себе цену, мужская половина покупателей от нее наверняка без ума. Но я не привык восторгаться только лишь смазливой мордашкой. Сейчас было куда важнее, умеет ли она работать так же хорошо, как выглядит.
– Отлично, Вивиан. Мне нужно что-то оригинальное для небольшой вечеринки в кругу семьи.
Девушка оценивающе осмотрела меня с ног до головы.
– Думаю, вам отлично подойдет костюм вампира. Вот, взгляните, – она подвела меня к манекену, стоящему в центре зала. – Эффектный и запоминающийся образ. Немного грима – и вы превратитесь в настоящего Князя ночи.
Наверно, костюм и правда был хорош, вот только к вампирам я испытывал стойкую неприязнь. Вивиан заметила мою реакцию.
– Нет? Тогда могу предложить вам костюм йети. Отличный вариант, посмотрите, в нем вам будет тепло и уютно не только в помещении, но даже на улице. Натуральная шерсть! – с гордостью сообщила девушка, демонстрируя мне мохнатый наряд снежного человека. В этом вас родная дочь не узнает!
– Нет-нет, – я рассмеялся. – У меня нет намерения оставаться неузнанным, давайте подберем что-то другое. И, пожалуй, обойдемся без костюма, маски будет вполне достаточно.
– Тогда посмотрите вот это, – с готовностью отозвалась продавщица, выкладывая передо мной на прилавок еще несколько весьма странных предметов.
– Ночной демон – наш самый ходовой товар. В ней может быть немного жарковато, но зато челюсть подвижная, таких моделей осталось всего две. Вы гарантированно произведете впечатление на всех участников вечеринки.
Я скептически рассмотрел серое зубастое нечто и покачал головой.
– Что еще можете предложить?
– Эйб Сапиен, – она придвинула ко мне маску очередного чудища. – Человек-амфибия тоже очень популярен в этом сезоне, мы привозим уже третью партию таких масок.
– Не уверен, что этот цвет подойдет к моему интерьеру, – аргумент был так себе, но наряжаться в какого-то зеленого монстра я точно не собирался.
– Может быть, Гай Фокс? – уже не очень уверенно предложила продавщица. – Есть разные варианты, с улыбкой, – она продемонстрировала мне звериный оскал на очередной маске, – Или вот, очень стильно и элегантно: Анонимус-дворянин.
Я повертел в руках маску с клоунским румянцем и длинными локонами. Может, девушка и была права, и было в этом Фоксе что-то элегантное. Но уж точно не для меня: совершенно не хотелось принимать облик придворного лакея поза-позапрошлого века с напомаженными волосами и в костюме с гульфиком.
– Тогда даже не знаю… – девушка задумалась и при этом выглядела настолько расстроенной и озадаченной, что мне стало ее жаль. Попался же такой несговорчивый клиент! Я огляделся по сторонам.
– А вот это что такое? – указал на висящий в стороне от прилавка полупрозрачный мешок, исперщреный бело-серыми полосками.
Девушка проследила за моим взглядом и покачала головой:
– Вам вряд ли подойдет. Мы называем это «маской самого себя». Сквозь нее видны ваши собственные черты лица, она их не скрывает, а лишь украшает немного. Простенький, я бы даже сказала скучный вариант. Ее обычно покупают, когда совсем без костюма появиться нельзя, а сильно преображаться не хочется.
– Так это как раз мой случай! – я дождался, пока девушка снимет маску со стены. Просунул туда ладонь и убедился, что материал действительно почти полностью прозрачный. – Упакуйте, пожалуйста, – я вытащил бумажник.
– Без примерки? – девушка взглянула на меня с некоторым сомнением. – Вы можете взять маску напрокат, а после праздника вернуть, или заменить какую-то другую, если она вам не подойдет.
Если не подойдет – просто выкину, подумал я, но произносить это вслух не стал. Похоже, юная ведьмочка совершенно очарована своей работой и мое заявление может показаться ей кощунственным. А смущать девушку мне не хотелось.
– Вы мне очень помогли, Вивиан. И спасибо за терпение, без вас я бы не справился.
На лице продавщицы снова засияла счастливая улыбка.

Не такой уж маска оказалась прозрачной. И уж точно речь не могла идти ни о каком «украшении». Мрачный клоун, с чернотой под глазами, разукрашенным носом и позаимствованной у скелета челюстью. Это и вполовину не выглядело так ужасно, как все то, что мне пришлось рассмотреть в магазине, но Майкл Меррик в образе «самого себя» на самого себя в действительности походил очень мало. Да и жарковато было в этом латексном мешке.
Пока я размышлял, стоит ли отправить мое новое приобретение в мусорное ведро сразу, или подождать до вечера и посмотреть на обстановку среди гостей, в комнате появилась Бет. И прежде, чем я успел что-то объяснить, всплеснула руками, рассматривая меня с нескрываемым ужасом. На ее лице отчетливо читалось: «Совсем рехнулся на старости лет».
Я шагнул к ней, собираясь обнять старушку, но она отшатнулась назад, выставляя руки, словно огораживаясь от меня, и замотала головой.
– Так и хочется сказать: «Чур меня!» Вы в зеркало-то себя видели? Нет, нет, не подходите.
Я рассмеялся, однако послушно не стал приближаться.
– Бет, ну что ты. Как дитя малое, право. Вот ни за что не поверю, что ты на самом деле испугалась. Подумаешь, маска.
– Да уж, – экономка отошла подальше и села, все еще недовольно косясь на меня. – Вот как раз дети малые маски и носят, а от вас, мистер Меррик, я не ожидала такого. И как только додумались? – она осуждающе покачала головой, а я развеселился еще больше.
– Это была идея Арлин.
– Вот только не надо наговаривать на мою девочку, – Бет погрозила мне пальцем, всем своим видом показывая, что спорить с ней бесполезно.


Ладно, Бет, обойдемся без твоих тайных знаков. Раз я не птица, но при этом живой, остается…
– Дерево?
Я нахмурился и посмотрел на улыбающихся гостей, уже представляя надпись у себя на лбу. Дуб или какой-нибудь баобаб. Сейчас-то, наверно, и выгляжу похоже, не способный отгадать загадку.
Бет снова фыркнула, одаривая меня многозначительным взглядом, и мне самому стало смешно. И впрямь, наверно, иногда бываю твердолобым и упрямым.
Но отрицательный ответ озадачил. Кого еще я не упоминал?
Оглядевшись по сторонам в раздумьях, наткнулся взглядом на пышный букет в вазе. Неужели?
– Цветок? – и после одобрительного кивка будущих родственников уточнил:
– Роза?
– Она самая, – смешки и аплодисменты со всех сторон заставили меня порадоваться, что эту злосчастную маску я все-таки не надел. Вот бы выглядел сейчас точно как клоун, с такой-то надписью.
Сняв со лба стикер и изо всех сил стараясь быть серьезным, хотя меня и самого распирало от смеха, я обратился к племяннику, которого мои старания, казалось, развеселили больше всех.
– Теперь твоя очередь, Доминик, и я посмотрю, будет ли тебе так же весело.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

29.12.19 02:40 Нечто чудесное
Майкл Меррик
Майкл Меррик
– Кофе, мистер Меррик. Ваш ко-о-офе, – в протяжном возгласе Бет отчетливо звучало нетерпение.
Нащупав на прикроватной тумбочке телефон, я приоткрыл левый глаз. Убедившись, что пока времени более чем достаточно, сел в постели, и, открыв уже оба глаза, задумчиво уставился на домохозяйку. Спрашивать, по какой причине она решила преподнести мне утренний кофе на два часа раньше обычного, не было никакой нужды. Сама-то Бет, наверно, и вовсе не ложилась сегодня или встала еще затемно, опасаясь чего-то не успеть. Но ведь за все годы, которые женщина провела в моем доме, у нее были сотни случаев убедиться, что я никогда и никуда не опаздываю. И тем более не смог бы проспать свадьбу единственной дочери.
– Завтрак подавать сейчас, или сначала вы оденетесь?
– Бет, – я не смог сдержать улыбки. – Дом полон гостей, церемония вот-вот начнется и все ждут только меня?
Нетерпение на ее лице сменилось недовольством: моя шутка явно не пришлась по душе.
– А вы хотите, чтобы именно так все и случилось? И потом, ваш брат скоро будет здесь. Питер звонил и сказал, что они уже отъехали от аэропорта.
– Ну, минут сорок у меня все же есть. Вполне достаточно, чтобы собраться.
– Я бы не была так уверена. И поторопилась бы на вашем месте, – проворчала Бет, выходя из комнаты.
– Завтракать я буду вместе с Оскаром, когда они подъедут, так что можешь накрывать на стол, – проговорил ей вслед, продолжая снисходительно улыбаться и еще не подозревая, что совсем скоро, как и Бет, окажусь в самом круговороте событий.

Последний раз мы виделись с братом на похоронах Шарлотты, но эта встреча мало что оставила в памяти. Печальные обстоятельства того дня не располагали к общению. А потом Оскар уехал, и с тех пор мы лишь пару раз созванивались, но и эти разговоры вышли довольно краткими. А ведь в детстве мы с ним были не разлей вода и считали наивно, что так будет всегда. Вырастем, обзаведемся семьями, поселимся по соседству друг от друга и будет заниматься одним делом.
Что же, жизнь расставила все по местам, внеся необходимые коррективы. Мы виделись нечасто, но встречи эти были дороги нам обоим. И потому, едва только мне сообщили о приезде брата с супругой, я поспешил навстречу.
– Оскар! – пожал руку, стискивая затем его в коротком, но крепком объятии. – Рад видеть вас в своем доме и по такому прекрасному поводу. Изабелла, – расцеловал невестку, – Выглядишь прекрасно. Годы не властны над тобой.
Женщина рассмеялась.
– Льстец. После почти бессонной ночи, проведенной в самолете, я вряд ли могу принять твои слова за чистую монету, потому что прекрасно знаю, как выгляжу. Но мне приятно. И я тоже рада тебя видеть, – она чмокнула меня в щеку. – Не будете против, если я покину вас ненадолго? Хочу привести себя в порядок, чтобы принимать комплименты заслуженно. Можете начинать завтракать без меня.
Когда некоторое время спустя мы расположились за столом в гостиной, брат признался:
– Ждал этого момента со вчерашнего вечера. Вот чего не хватает в моем собственном доме, так это стряпни Бет, – он потянулся за очередной булочкой и опасливо оглянулся по сторонам. – Надеюсь, Белла этого не услышит. Она не простит, если узнает, что я расхваливаю чьи-то кулинарные творения.
– Изабелла научилась готовить? – я изумился. – Мне помнится, на очередной годовщине вашей свадьбы она клятвенно заверяла, что наймет повариху и больше не будет пробовать сама.
­ – Она и наняла, – Оскар усмехнулся. – Из поездки на Сардинию привезла юного итальянца. Так впечатлилась его шедеврами в местном ресторане, что переманила к себе на работу.
– Вот как! – я покачал головой, смеясь. – Узнаю Изабеллу. Ей всегда были свойственны немного экстравагантные поступки.
– Немного? ­ – переспросил брат. – Эта ее выходка превзошла все остальные. Готовит итальянишка, конечно, отменно, но его присутствие в доме не перестает меня нервировать.
Я уставился на него:
– Ты ревнуешь жену к какому-то юнцу? Поверить не могу! Оскар, да про верность твоей супруги впору слагать легенды.
– Не такой уж он и юнец, – пробурчал тот. – Ему около тридцати пяти. Еще и весьма хорош собой. И вот чего ему не сиделось в своей Италии? Там и климат лучше, и работы больше.
– Вот-вот, работы больше, а денег – меньше, – Изабелла прошла в гостиную, усаживаясь рядом с мужем и придвигая к себе тарелку с фруктами. – Майкл, не слушай этого старого брюзгу. Он все так же, как в юности, продолжает ревновать, и его не смущает даже тот факт, что этот мальчик почти ровесник нашего Никки. Кстати, как он? Я пыталась дозвониться до него вчера перед вылетом, но так и не смогла.
– О да, вчера ему было не до звонков, – я улыбнулся и подумал: нет ничего лучше, чтобы отвлечь брата от его бредовых мыслей, чем рассказ о вчерашнем вечере. Вскоре мы хохотали уже втроем, когда я поведал, как напугал Бет своей маской, как играли в придуманную Арлин игру и как потом все вместе отправились в рейд по соседям.
Отсмеявшись и покончив с завтраком, Изабелла поднялась из-за стола.
– Пойду узнаю, где и чем могу быть полезна. Терпеть не могу долго сидеть на месте. А сегодня наверняка у всех дел невпроворот. Любая помощь не помешает.

Дождавшись, пока женщина выйдет из комнаты, Оскар подтвердил.
– Это точно, на месте ей не сидится. Хотя, думаю, сначала она отправится к Доминику. Хочет лично убедиться, что с ним все в порядке, – брат хмыкнул. – Я-то понимаю, что жениться мальчик успеет. Но женщины, ты же знаешь, какие они. Нет-нет, да и начнет себя изводить, что стареет и силы уходят, а внуков пока не дождалась. В самолете, вон, все уши мне прожужжала, какая умница Арлин. И карьеру сделала, и семьей обзаводится. А там, того и гляди, малыши появятся.
– Ну, с карьерой и у Доминика все в порядке, – я замолчал, обдумывая последнюю фразу брата. А что, если дочка и впрямь скоро сделает меня дедушкой? Учитывая, сколько времени они с Адамом проводят вместе, и чувства между ними, что заметны даже невооруженным взглядом, это вполне может оказаться правдой.
И тут же осознал, что хочу этого. Больше: представляю прямо-таки, как держу на руках розовощекого, пухленького малыша. Как он смешно рассказывает что-то на своем детском языке, а я…
Мои размышления прервал смех брата.
– Вот уж не думал, Майк, что ты окажешься готовым примерить роль деда так скоро. Наверно, уже размышляешь, какие игрушки купишь будущему внуку?
– Железную дорогу, – задумчиво уточнил я. – Марклин. Полный комплект.
Сам когда-то мечтал о такой, будучи ребенком, и мог часами любоваться этим недоступным мне чудом техники, стоя перед витриной дорогого магазина, куда и зайти-то не решался.
– У любого мальчишки должна быть настоящая железная дорога.
Оскар расхохотался.
– Вот это да, брат. Я тебя не узнаю. А если будет девочка?
– Девочка? – Я нахмурился, мучительно вспоминая, в каком из торговых центров города есть детские магазины. И понимая, что ровным счетом ничего не знаю ни о современных куклах, ни о других девчачьих радостях. Арлин перестала быть маленькой так давно. А я… я никогда не был образцовым отцом. И столько всего упустил. Столько недодал ей.
– Майкл, я начинаю бояться, – Оскар похлопал меня по плечу, немного приводя в чувство и заставляя взглянуть на него. – У тебя меняется настроение, как погода осенью. Только что сиял от счастья, а сейчас стал мрачнее тучи. Ты же не невеста, чтобы так волноваться перед свадьбой. Что происходит?
– Похоже, грядущие события сделали меня сентиментальным, – я развел руками и подошел к окну. Вовремя, как оказалось, чтобы заметить подъехавшую машину помощницы Адама. – Но мы засиделись с тобой, а Изабелла права: сегодня и правда много дел. Сюда уже прибыла мисс Харлей, – в ответ на вопросительный взгляд Оскара пояснил: – Она координатор свадьбы, и раз уже здесь, это значит, что совсем скоро начнут прибывать остальные гости.

Мое предположение оказалось верным. Мы только-только закончили завтракать, как события вокруг стали развиваться с несвойственной для привычного ритма жизни скоростью.
Я едва успевал встречать гостей, отвечать на вопросы, улыбаться, что-то кому-то объяснять, раздавать распоряжения, снова улыбаться и снова кому-то что-то объяснять. На это сил хватало, а вот удержать в голове лица и имена всех прибывающих в дом получалось с трудом. Поэтому приезд ассистентки воспринял почти как манну небесную. Помимо других достоинств, которых у мисс Хант было немало, она обладала еще и феноменальной памятью. А как раз этого мне сейчас очень недоставало.
– Найди мисс Джулию и добудь у нее список гостей. Не уверен, что я правильно запомнил имена всех тех, кого мне представили на протяжении последнего часа – не хотелось бы попасть впросак. Так что будь неподалеку, может понадобиться твоя помощь.
Глэдис отправилась на поиски мисс Харлей, а сам я поднялся в комнату Арлин. Мы виделись с ней мельком ранним утром, но тогда ее тотчас увели, так что мы не смогли перекинуться и парой слов. Да и не до разговоров ей было наверняка. Если я временами места себе не находил от волнения, трудно представить, что сейчас творилось в душе моей девочки. И пусть я и прежде не был идеальным отцом, и теперь не был уверен, что смогу сделать все абсолютно правильно, но это и не нужно было. Я просто хотел быть рядом. Сказать, как сильно люблю ее. И показать, что она может положиться на меня. Не только в этот необыкновенный и важный для нее день, но и потом, всегда, когда ей понадобится моя помощь или совет.
Слова застыли на губах, стоило мне остановиться на пороге комнаты и увидеть облаченную в белоснежное подвенечное платье Арлин. Какое-то время я молчал, восхищенно рассматривая дочку, а потом шагнул к ней, чтобы крепко обнять:
– Ты похожа на принцессу из сказки.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

29.01.20 23:34 Нечто чудесное
Майкл Меррик
Майкл Меррик
Я изо всех сил старался вести себя уверенно и спокойно, но волнение то и дело давало знать о себе. Это не было неуверенностью или страхом. В выборе Арлин я ничуть не сомневался.
С самой первой встречи Адам произвел на меня впечатление. Даже не со встречи, а с нашего первого разговора, когда он разыскивал Арли после похорон Шарлотты. Уже тогда было что-то особенное в его голосе, заставившее меня рассказать, где находится дочь. А позже, при личной встрече, я лишь убедился, что чутье не подвело. Он не был простым знакомым, случайно оказавшимся на пути моей девочки. Не был одним из сотен поклонников, временами одолевавших наш дом звонками в надежде добиться хоть мимолетного свидания. Он был другим. Тем, который – я знал это абсолютно точно – позаботится о ней и будет любить так, как не сможет никто другой.
Поэтому нет, не сомнения тревожили меня – странные, не до конца уловимые чувства. Сожаления о быстротечности времени, желание сделать все в этот день самым лучшим образом, чтобы даже никакая мелочь не смогла его омрачить.
Я неотрывно вслушивался в речь священника, а когда он умолк, а стоящие перед алтарем теперь уже муж и жена обменялись своим первым супружеским поцелуем, как-то странно защипало в глазах.
– Дочка, – я привлек Арлин к себе, обнимая за плечи и чувствуя, как чуть подрагивают мои руки. Как тогда, когда я впервые взял малышку, только что увидевшую свет, и безумно боялся навредить ей каким-то неловким движением. Арли не была больше той малышкой, но благоговение перед величием момента я испытывал сейчас едва ли не большее. Сегодня еще будет время для множества пожеланий, красивых и важных, а пока я хотел сказать лишь самое важное. – Поздравляю. Пусть твое счастье будет безграничным и бесконечным, – потом обернулся к зятю: – Доверяю тебе самое дорогое в моей жизни. Верю, что теперь и в твоей. Береги ее. Береги то, что вы чувствуете друг ко другу, то, что соединило вас однажды. Я не мог бы пожелать для Арлин лучшей судьбы и лучшего мужа, а для себя – лучшего сына, потому что теперь не могу относиться к тебе иначе. Будьте счастливы.
Уступая молодых другим ожидающим с поздравлениями гостям, я отошел в сторону и задумался. И когда успел стать таким сентиментальным? Последний раз что-то подобное переживал, не помню даже когда. Впрочем, не знаю, есть ли в этом мире нормальный отец, который не станет волноваться в день свадьбы единственной дочери. У меня точно не выходило.
Рядом как-то уж очень интенсивно тер переносицу Оскар. Я бы вряд ли обратил внимание на это, если бы только что сам не пытался таким образом справиться с подступившими чувствами. Заметив мой взгляд, брат заморгал и проговорил слегка виноватым шепотом:
– Кажется, аллергия разыгралась.
– Мужчины! ­ - не глядя на нас, снисходительно откликнулась Изабелла. – Вот бы прямо сказать о том, что происходит, так нет, нужно выдумывать какие-то несуществующие причины, лишь бы никто не заподозрил вашей слабости. Только не могу понять, с каких это пор стало стыдно демонстрировать любовь и умиление.
Мы с братом растерянно переглянулись, и Оскар хмыкнул, негласно соглашаясь с женой.
Сама же она нисколько не смущалась блестевших в глазах слез, и даже опасность испортить макияж не особенно ее беспокоила. Невестка теребила в руках белый кружевной платок и не сводила восторженных глаз с моей девочки.
– Арлин – самая красивая невеста, которую мне приходилось видеть.
– С этим не поспоришь, – подтвердил я с гордостью, рассматривая дочку и улыбнулся. Арлин действительно выглядела потрясающе, а любовь и счастье, что читались в каждом взгляде и жесте, обращенном к Адаму, делали ее еще прекрасней.
– Надеюсь, на Доминика это тоже произвело впечатление, – Изабелла наконец-то взглянула на мужа. – Если даже его отец растрогался до слез, то и мой мальчик обязательно должен проникнуться всем этим.
Оскар закашлялся, пытаясь скрыть смешок, а когда Изабелла вновь отвлеклась на молодоженов, проговорил шепотом, склоняясь к самому моему уху.
– Бедняга Никки. Я бы на его месте старался сегодня вечером держаться от матери подальше. Иначе быть ему женатым совсем скоро.
– Ну-ну, – подбодрил я брата. – Плохо же ты знаешь своего сына, если думаешь, что он сдастся так легко.
Оскар усмехнулся.
– Это ты плохо знаешь Беллу. Иногда с ней легче согласиться, спорить – дороже выйдет. Ну, или лучше скрыться подобру-поздорову, пока не поздно.
– Посмотрим, – я усмехнулся. Шуточная перепалка с родственниками помогла немного расслабиться. С остатками же волнения я намеревался справиться за подготовкой к банкету уже в самом Ковент-Гардене, куда Питер отвез меня сразу после того, как молодожены отправились на прогулку с фотосессией.

Я вряд ли мог бы назвать себя любителем оперы, однако здесь приходилось бывать не раз. Одна из самых престижных концертных площадок мира нередко становилась весьма удобным местом, куда можно было пригласить прибывших в Лондон деловых партнеров. Словно было что-то знаковое в Ковент-Гардене, и я многократно убеждался, как после визита туда переговоры проходили намного эффективнее и быстрее. Возможно, причина этого крылась в царящей там неповторимой атмосфере. Дух истории, роскоши, праздника захватывал, стоило лишь переступить порог Оперы, а если человек еще при этом хотя бы мало-мальски был связан с миром искусства, остаться равнодушным к этому месту он просто не мог.
Обычно полный и шумный, сейчас, пока еще почти свободный от людей, театр выглядел необычно. Мир вокруг будто замер, уснул на короткое время. Но такая тишина продолжалась недолго. Один за другим начали прибывать гости и вскоре вокруг уже было довольно шумно и оживленно. Но не так, как в дни обычных представлений. И без того грандиозный благодаря стеклянной крыше, панорамным окнам и необычному дизайну, сейчас, украшенный к свадьбе, банкетный зал Пол Хэмплинн Холла выглядел прямо-таки волшебно.
– Хороший выбор, – одобрил Оскар, останавливаясь рядом со мной у лестницы. – Вот это размах. И как тебе пришло в голову устроить свадьбу в Королевской Опере?
Я улыбнулся.
– Для особого события нужно особое место. А это – подходит идеально.
Незадолго до приезда молодоженов мне сообщили о прибытии курьера.
– Мистер Меррик, – паренек вытянулся в струнку, будто собирался отдать мне честь. – Ваш заказ.
Расписавшись в ведомости, я аккуратно принял из его рук внушительных размеров и в то же время лёгкую коробку.
– Собраны несколько часов назад, прямо перед вылетом, – доложил курьер. Он протянул мне плотный элегантный белый конверт, украшенный изображением таких же цветов. – Наш дизайнер постарался, чтобы все было в одном стиле.
Я удовлетворенно кивнул.
– Не сомневался, что делаю правильный выбор, обращаясь в вашу компанию. Спасибо за оперативность.
– Спасибо за ваш заказ, – парень в ответ сверкнул белозубой улыбкой, в которой не чувствовалось ни капли фальши, и кивнув, поспешил к выходу. Я же услышал восхищенный возглас невестки. Изабелла завороженно уставилась на прозрачный короб в моих руках.
– Что это за фантастическая красота? Майкл?
– Небольшое дополнение к свадебному подарку. Местных букетов будет предостаточно, вот и решил немного разнообразить свадебную флору.
– Никогда не видела таких необычных цветов. Как они называются?
– Фран… – я задумался, вспоминая слово, которое слышал только однажды – когда делал заказ. Потом, понимая, что собственная память меня подводит, взглянул на квитанцию, которую продолжал держать в руках. – Франжипани. Самый популярный цветок на Мальдивах.
– А пахнут как! – Изабелла склонилась к самой коробке, вдыхая тонкий, сладковатый и одновременно свежий аромат. – Такая экзотика в осенне-сером Лондоне смотрится просто сказочно.
– На это и был расчет, – я улыбнулся, но тут заметил среди гостей знакомое лицо. "А он что тут делает?" Изабелла продолжала что-то говорить, но я жестом прервал ее. – Извини, я тебя оставлю. Нужно кое-что проверить в зале.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.02.20 02:34 Нечто чудесное
Майкл Меррик
Майкл Меррик
– Дуглас хорошо держится, – задумчиво проговорил брат, рассматривая сидящего неподалеку старика, весьма довольного тем, что представленный им на аукцион плед из шотландской овечьей шерсти был продан в считанные минуты. – В таком преклонном возрасте он еще бодр и вполне полон сил.
Я кивнул.
– Ну а что? Чистейший воздух, природа, ни смога, ни городской пыли. Уже одно это способно добавить здоровья. И ты же помнишь, какой он дотошный в том, что касается питания. Никогда крошки вредной не съест.
– Надо бы навестить его в следующем году. Он давно зовет, а мы все выбраться не могли. Да и Белла прямо-таки загорелась приобрести себе у него такой же плед. Жалеет, что сейчас не успела купить.
– На то он и аукцион, – я развел руками, нисколько не выказывая сочувствия, и добавил, вспоминая, что родственники упустили не только плед, но и путешествие в Альбукерке. – Лихо сын обошел тебя. Стареешь. Раньше бы ты никогда не упустил своей выгоды.
– Вот она, братская поддержка, – с притворной обидой хмыкнул Оскар. – Но на самом деле я вовсе не спасовал. Просто развлечение это уже немного не для меня.
– Говорю же: стареешь, – рассмеялся я в ответ, похлопав брата по плечу. – Только было размечтался, что возьмешь меня в компанию, а тебя, оказывается, опередили. И кто? – собственный сын.
– Ну, детям положено быть шустрее и успешнее родителей. Я этому только рад. Сам-то ты чего не участвовал? Или побоялся, что и тебя обойдет кто-то помоложе?
Да уж, братец мой за словом в карман никогда не лез. Пока я обдумывал, как получше ответить ему, вступилась Изабелла.
– Майкл, давай лучше потанцуем. Твой брат умолял дать ему передышку и не тащить хотя бы на ближайшие две композиции, а ты единственный, к кому он не станет меня ревновать. Так что идем.
– Попал ты, – предложение жены развеселило Оскара. – Будешь знать, как подкалывать старшего брата. Не у одного же меня завтра должны болеть ноги.
– Ну, это мы еще посмотрим, – ухмыльнулся я, поднимаясь и подавая невестке руку. – Я-то точно повыносливей тебя буду.
– Хватит, я сказала! – покачала головой Белла, потянув меня за собой в сторону танцевальной площадки. – Вот не знаю, состарились вы, или наоборот, в детство впали. Сколько можно изощряться в остроумии!
– Ну ты же знаешь, что это обычная наша манера общаться. Ничего плохого в этом нет.
– Знаю, – согласилась Изабелла не слишком довольно. Я представлял, что последует дальше: рассказ о том, что такие шутки допустимы для юных повес, но никак не для зрелых и умудренных опытом мужчин, которые должны во всем являть пример для подражания. Но тут танцующая неподалеку пара привлекла внимание женщины, и она тотчас заговорила совсем о другом.
– Признаться, я первый раз за весь день вздохнула свободно. Уже начала всерьез опасаться за моего мальчика.
– Белла, – я не сдержал улыбки. – Твой мальчик уже давно способен сам о себе позаботиться. И, вспоминая себя в его возрасте, я могу точно сказать, что материнская забота в данном случае только мешает.
Брови невестки сдвинулись в праведном гневе.
– Поверить не могу, что слышу это от тебя! В том, что твой брат так давно и счастливо женат, есть немалая заслуга вашей матушки. И ты знаешь об этом не хуже меня!
Выработанное годами умение владеть собой и способность в нужную минуту подыграть деловому партнеру, чтобы добиться желаемого, сыграли мне на руку. Несмотря на то, что донельзя хотелось рассмеяться, я понимал, что сейчас это недопустимо. Изабелла такое не простит. Она была настолько уверена в своей правоте, что не имело смысла доказывать обратное. Потому я позволил себе снова лишь слегка улыбнуться и кивнул.
– Да, леди Меррик тоже с самого нашего детства была озабочена поиском будущих невест. Особенно Оскару досталось, мама почему-то все время боялась, что он сделать неправильный выбор.
– И правильно боялась! – невестка возмущенно вскинула подбородок. – Я помню всех тех девиц, которые ошивались вокруг него, пока ваша матушка, упокой Господь ее душу, не вмешалась.
Я лишь хмыкнул про себя. Упрямства моему брату уж точно было не занимать, в этом он даже меня превзошел. И в действительности Оскар вряд ли бы прислушался к словам матери, если бы не влюбился по уши в будущую жену, стоило им только познакомиться. Но похоже, Изабелле доставляло немалое удовольствие заниматься таким вот самовнушением и оправдывать свою атаку на Доминика.
– Но теперь-то ты можешь расслабиться, – я проследил за ее удовлетворенным взглядом, обращенным в сторону сына и мисс Спарсен, и на всякий случай увлек в противоположную сторону, поближе к сцене и молодым. А когда закончился танец, проводил обратно к столику, прекрасно зная, о чем в ближайшие минут тридцать она будет с превеликим удовольствием рассказывать мужу.

Меня же ждало куда более приятное занятие: на следующий танец я пригласил Арлин.
– Помнишь, когда мы танцевали с тобой последний раз? – дочка чуть нахмурилась, задумавшись, потом покачала головой. Я улыбнулся.
– Немудрено. Тебе же тогда было всего пять. Я устраивал прием для нового компаньона. Мы только что начали новый проект, и дело обещало быть весьма успешным и продуктивным. Так и вышло, и мы с ним проработали вместе больше 10 лет.
– Эйсан Тайлер? Твой канадский партнер? Я помню его.
– Он самый. Я пригласил его и еще несколько человек в наш дом. Надо было отметить заключение сделки, ну и познакомиться поближе. И в самый разгар вечера неожиданно появилась ты. До сих пор ума не приложу, как тебе удалось улизнуть от няньки, – я усмехнулся, вспоминая растерянно-виноватое лицо присматривающей тогда за дочкой девушки. Ей так и не удалось вразумительно объяснить мне, как случилось, что ребенок, которому давно пора было спать, оказался в гостиной еще и при полном параде. – Знаешь, если бы сделка еще не была заключена на тот момент, то после твоего появления это бы точно случилось. Все были совершенно очарованы тобой. Ты вырядилась в новое платье, которое мама купила незадолго до этого, и даже соорудила какую-то прическу на голове. И заявила, что тоже хочешь танцевать. Я кружил тебя на руках, пока ты не уснула, а потом отнес в кровать. Не помню, какая музыка играла тогда, но зато помню, как был счастлив и горд тобой.
Музыка стихла и танец завершился, но мы какое-то время все еще стояли посреди гостей, и я испытывал те же самые чувства, что и тогда, 19 лет назад: был счастлив и горд, видя перед собой самую прекрасную невесту и самую лучшую дочь.
Потом, провожая Арлин обратно к их с Адамом столу, я решил воспользоваться моментом и сказать то, что собирался с самой церкви.
– Миссис Фостер, – обращение звучало непривычно, но мне нравилось наблюдать, как сияют глаза дочери, когда она слышит его. – Тебе идет это имя. И еще больше идет счастье, которое я сейчас вижу на твоем лице. И очень хочу, чтобы так было всегда. Возможно, мои слова покажутся не совсем обычными. На свадьбу принято желать любви, успеха, достатка, прекрасных детей, море счастья. Конечно, я хочу, чтобы все это состоялось в вашей жизни. Но пожелать хочу еще кое-что, очень важное, как мне кажется, – смотря, как колышется пламя двух свечей, стоящих на столе перед молодоженами в обрамлении цветов, я продолжил. – Вот эти свечи скоро сгорят. Возможно, даже раньше, чем закончится сегодняшний вечер. Но ведь в этом и есть их предназначение, не так ли? Мы тоже все сгорим, рано или поздно, эта участь не минует никого из нас. Я желаю вам сгореть друг для друга. Не в суете дней, не в ворохе проблем, не в поиске достижений, но служа друг другу. Заботясь друг о друге. Пускай счастье другого будет для вас важнее своего собственного. Мне очень хочется, чтобы ваша любовь помогла вам преодолеть все сложности и проблемы, которые могут подстерегать в жизни. Они придут, потому что только в сказках все бывает гладко и безоблачно, но я верю, что вы со всем справитесь.
Какое-то время я молчал, задумавшись о том, что столько всего упустил в собственной жизни и семье из-за своих амбиций, из-за того, что неправильно расставлял приоритеты и зачастую ценил не то, что в действительности имело значение. Прав был Оскар в том, что дети должны быть успешнее и счастливее родителей. И хорошо, что Арлин уже сейчас во многом мудрее меня.
– Спасибо, папа, – мне показалось, или в глазах дочки блеснули слезы? Она потянулась ко мне, и я сжал ее в объятьях. И улыбнулся, отгоняя от себя невеселые мысли.
– Но безоблачных сказок я вам тоже желаю. И даже хочу немножко их приблизить, – по моему знаку приблизился официант, и я принял из его рук букет, чтобы передать дочери. – Эти цветы считаются символом жизни и любви. А доставили их с одного маленького острова в Индийском океане. Говорят, он очень похож на сказку. И эта сказка – только для двоих. Там не будет никого и ничего, что могло бы помешать вам насладиться временем наедине, – я протянул дочери белый конверт. – Бронь на три недели в Romantic Pool Residence на острове Велаа.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

26.03.20 14:31 Лондон
Майкл Меррик
Майкл Меррик
С банкета я уехал одним из последних. После отъезда главных виновников торжества гости не спешили расходиться, а мисс Харлей решила воспользоваться ситуацией, чтобы снять на видео еще несколько пожеланий от тех, кто не успел поздравить молодоженов раньше.
– Уверяю вас, это отличная идея! Сегодня Адаму и Арлин и так пришлось много всего выслушать. Пусть теперь отдыхают и наслаждаются друг другом, а потом когда-нибудь свободным вечером пересмотрят все эти записи. И им хорошо – не надо тратить на это время теперь, и гости останутся довольны – ведь их не только выслушали, но даже увековечили на камере.
Я вновь вынужден был согласиться, что предусмотрительности Джулии не занимать. Кажется, от внимания этой женщины не ускользнула ни одна деталь на свадьбе. Организовала все на высшем уровне, предусмотрев каждую мелочь, о чем я и сказал ей в завершение вечера.
– Рада, что вам понравилось, мистер Меррик, – я видел, что моя похвала для нее приятна, но не неожиданна: мисс Харлей прекрасно знала себе цену. – Если когда-нибудь понадобится организовать еще какое-нибудь торжество, я к вашим услугам.
– Непременно, – улыбнулся я в ответ, целуя на прощание руку Джулии.
***
Вернувшись домой, к своему удивлению, я обнаружил на кухне домохозяйку. Она возилась с продуктами, будто и не уезжала никуда, хотя я знал, что вернулась немногим раньше меня.
– Неугомонная Бет, – я присел за стол, с улыбкой глядя на нее. – Вот уже не думал, что и сейчас застану тебя здесь.
– Ну а где же мне быть? – ворчливо уточнила женщина. – Полный дом гостей – и почти никакой еды.
Вряд ли Оскар с Изабеллой и Доминик подходили под определение «полный дом гостей», но спорить с Бет я не собирался. Тем более, что она стала бы суетиться и готовить даже для одного меня. А уж присутствие в доме сразу трех дополнительных едоков точно не могло позволить ей спокойно улечься спать после насыщенного дня.
– Ну, сейчас в любом случае уже поздно и пора отдыхать. После сегодняшнего ужина вряд ли кто-то захочет есть с раннего утра.
Бет что-то пробурчала себе под нос, не прекращая своего занятия. Я улыбнулся.
– И чего ты хмуришься? Неужели заметила, что кто-то на банкете остался голодным?
Рассчитывал пошутить, полагая, старушка просто устала, но гневный взгляд, которым одарила меня домохозяйка, убедил в том, что я попал в точку.
– Не кто-то, мистер Меррик! Не кто-то, а ваша собственная дочь! Моя птичка ни крошечки в рот не взяла!
По правде сказать, я не следил во время банкета, что и в каком количестве ела Арлин, но был уверен, что голодной она точно не осталась. Хотя бы потому, что ничего подобного не допустил бы ее муж. Хорошо бы еще убедить в этом Бет. Но объяснить ей что-то я не успел: женщина вдруг выдала:
– Я-то, дура старая, вместо того чтобы поторопиться домой и угостить мисс Арлин перед дальней дорогой чем-то вкусненьким, застряла на банкете. А вы тоже чего удумали? Неужели поближе места не нашлось, где можно было бы медовый месяц провести? Заслали девочку, Бог знает куда! – она покачала головой, глядя на мою снисходительную улыбку, и добавила: – И не надо мне говорить, какой это хороший курорт! Читать я умею, поинтересовалась! Лучше, чем дома, о моей птичке никто не позаботится.
Я усмехнулся.
– Ну-ну, Бет. Дом Арлин сейчас там, где ее муж. А в заботе о ней Адам кому угодно фору даст, уверяю тебя.
– Вот только на это и надежда! – отозвалась женщина. – С мужем моей птичке действительно повезло. А какая она красивая была сегодня! – от нахлынувших чувств в глазах домохозяйки блеснули слезы умиления. – Правда, мистер Меррик?
– Самая красивая, – раздался за моей спиной голос брата. Оскар прошел в кухню. – Тоже обсуждаете свадьбу? Белла всю дорогу домой высказывала мне свои восторги в адрес невесты.
– Не она одна, – я улыбнулся, поглядывая на Бет. – Раз уж ты не легла, может быть, сделаешь нам с Оскаром чай?
Мы с братом прошли в гостиную. Сейчас здесь было совсем тихо, дом будто замер, что ощущалось особенно контрастно в сравнении с суетливым утром и с шумном вчерашним маскарадом. Как много всего произошло за один только день. Еще недавно мы дурачились на предсвадебной вечеринке, а сейчас моя дочь – уже замужняя дама. И находится где-то далеко-далеко над океаном. Остановившись перед висящим на стене портретом юной Арлин, я задумался и простоял бы так довольно долго, если бы Оскар не окликнул меня:
– Майк, мне кажется, или ты опять поддался меланхолии? В который уже раз за сегодня?
Я пожал плечами. Он прав, но в моем настроении нет ничего удивительного. Так чувствовал бы себя любой отец. – Надо обязательно попросить фотографа распечатать сегодняшние снимки. Современные цифровые достижения – конечно, хорошо, но мне привычней по старинке. Хочу чтобы свадебные фотографии тоже висели здесь. А лучше сделать целый альбом.
– И холодными зимними вечерами, рассматривать их, сидя у камина.
Я хмыкнул, толкая брата в плечо.
– Ты же знаешь, что у меня нет камина.
Оскар вздохнул, принимая сокрушенный вид.
– Да, это твое упущение, Майкл. Любой уважающий себя почтенный английский джентльмен должен иметь камин. Чтобы было где предаваться воспоминаниям. Тем более, что ты вполне можешь себе это позволить.
– Почтенный английский джентльмен? – переспросил я. И тут же представил отнюдь не почтенного, а скорее дряхлого лысеющего старика, передвигающегося по дому шаркающей походкой. Это выглядело одновременно удручающе и забавно, так что я не выдержал и рассмеялся.
– Да, умеешь ты поддержать, брат, нечего сказать. А ведь я сегодня особенно восприимчив. Поверишь, Арлин уехала совсем недавно, а кажется, я уже скучаю по ней.
Оскар в ответ развел руками.
– Ну, что тут поделаешь. Арли – взрослая девочка. Наши дети взрослеют, мы стареем. Как бы банально это ни звучало, но такова жизнь.
– Ты прав, – задумчиво проговорил я. – Такова жизнь. И я могу быть спокоен за Арлин – рядом с ней мужчина, который по-настоящему ее любит. И сделает все, чтобы она была счастлива.
Брат кивнул.
– Поэтому прекращай хандрить. Давай лучше еще раз выпьем за их счастье. Белла спит, поэтому нам никто не помешает.
– Хорошо, что твоя жена нас не слышит, – представить реакцию невестки на слова о том, что она могла помешать, было нетрудно. Я достал из бара бутылку виски и вернулся к Оскару. – Но я действительно рад, что вы не уехали и у нас еще есть время побыть вместе. Как в старые добрые времена.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение