Карта ролевой игры "Гарри Поттер"

Правила игрыОргвопросы и обсужденияИстория сюжетаИгровой чат

Хотите вступить в игру? Есть вопросы? Напишите ведущей игры


Все сообщения игрока Александр Сэвидж. Показать сообщения всех игроков
22.11.11 13:27 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Ханна Эббот писал(а):
Остальное оставлю без комментариев, ибо повеселило.

как будут говорить в двухтысячных, "слив засчитан"
Да, а ты действительно считаешь то, что пишешь, литературным текстом?


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

22.11.11 13:48 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Рабастан, но прилюдный "наезд" требует не менее прилюдного ответа.
Я долго молчал, и мне сели на голову. Я решил уйти (не из игры, но из сцены, где есть этот неприятный игрок), но этот милый игрок решил послать мне вдогонку комплимент. Пришлось обернуться, не могу же я не ответить даме.
Ладно, я понимаю, что кто-то должен быть умнее. Поэтому даю слово, что на следующий наезд не буду отвечать.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

23.11.11 12:50 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Рабастан Лестрендж писал(а):
Александр, проверь почту.

Рабастан, проверь почту)))


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.11.11 14:59 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Созрел вопрос.
Кто-нибудь описывал судьбу Деймона Хернесди, после того, как "Рабастан приказал двоим подчиненным разобраться с ними? Потому как по идее авроры должны были его отправить в больницу св. Мунго, приставить охрану и расспросы вести уже там


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.11.11 15:16 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Да, естессно.
Прото подумал, может их судьбой кто-то неочевидный занимался, мало ли)


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.11.11 17:01 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Упрек принимаю.
Оставляю за собой право на симметричный ответ на вот это
"и я смогла абсолютно точно определить, что он ел, вернее пил на завтрак. Неужели авроры начинают своё утро с огневиски? Или это после вчерашнего?"
Как-нибудь... позже.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.11.11 17:09 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Ханна, я не буду ничего с тобой решать. В чате или где-то еще. Мне это скучно


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

24.11.11 20:10 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Рудольфус, вы нужны как Лестрендж!


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.11.11 15:37 Лондон
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Днем раньше. Вторник, 10 ноября. Дом Хернесди.
- Экспеллиармус, - произнес я, приближаясь к противнику.
Почти получилось, но преступник все же сумел удержать свою палочку.
Боковым зрением я увидел женщину, лежавшую в луже крови на полу и плачущего над ней мужчину. Видимо, хозяева. Что ж, к ним еще вернемся, когда закончим с их незваным гостем.
Я увернулся от летящих в меня чар и послал заклинание в ответ.
Преступник отступил. Все ж нас было двое, а он один, хоть и неплох, ой неплох в колдовстве.
Дверь в другую комнату стала для него своеобразным спасением – скрывшись за ней, он получил удачную позицию с точки зрения тактики. Вдвоем в проем не сунешься, да и мишень ты в это время идеальная.
Я присел на пол и кувырком вкатился в соседнюю комнату. Чары пролетели над головой.
- Сонорус! – крикнул я, зазвенели стекла, и в этот миг противник стал извиваться, а через секунду, когда осколки стекол заняли свое место на полу, передо мной стоял Лестрандж-младший, чей портрет был известен каждому аврору.
- Ох ты ж… Инкарцеро!
Не успел. Противник аппарировал. Злость подступила к горлу. Упустил такой шанс.
- Поздно, - сообщил я напарнику, который как раз влетел в комнату. – Ушел. Что там?
- Женщина мертва, мужчина не в себе.
- Отправляй в Мунго, охраняй его там. - я присел на корточки. – Я разберусь здесь.
- Прикрытие точно не нужно?
- Не думаю. Справлюсь, если что.
Я надел перчатки, достал несколько емкостей. В голове появилась идея, пока еще расплывчатая, но время подумать у меня было.
Крови пожирателя на осколках хватало. Я осторожно собрал ее в контейнер, в другой сложил стекла и вернулся к несчастной миссис Хернесди, вернее, к ее остывающему телу.
Нож в руке. Сама резала себя? Империус, выходит? За что ж такая пытка?
Я достал блокнот и принялся оформлять протокол.
*
Вторник, 10 ноября. Двумя часами позже. Аврорат.
- Слушай, Карл, мне бы оборотку…
Карл Уотерс, лучший зельевар аврората, тяжело вздохнул.
- А я думал, ты меня на бокал эля пригласить хочешь. Мне кажется, или трех дней не прошло с тех пор, как я отдал тебе зелье скорости. И, кстати, а зачем тебе оборотка? И в кого? И почему бы тебе самому не сварить ее?
- Дело срочное. А варится долго. Но если ты не поможешь, придется самому. Потеряю время. Упущу преступника.
Все знали, что наш зельевар любит наварить чего-нибудь впрок. А обортные зелья варились нередко, правда, в основном, оборачивали они в магглов. Вероятность, что у него окажется полусваренное зелье, была приличной, а то, что частичка человека добавляется в самом конце варки, давало мне шанс найти почти готовое, но еще «неперсонифицированное».
- Есть такое, что будет готово завтра, - уступил Карл. - Но ты же понимаешь…
Собеседник сделал многозначительную паузу.
- Да знаю, что ты у нас ...хм… коллекционер.
- Я запасливый, - поправил он. – А если бы не требовал от вас, обалдуев, компенсации, то и варить было бы не из чего.
В качестве платы Уотерс брал редкие компоненты. Причем я бы не назвал это компенсацией – используя редкие компоненты, мастер требовал очень редкие. Но порой выбор был невелик.
- Значит, по рукам.
- По рукам, - Карл был доволен. Кроме всего прочего, он любил чувствовать собственную важность. – Я пришлю сову.
- Если завтра, то в Хогвартс. Я буду там до обеда, может чуть дольше.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.11.11 17:08 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Рудольфус Лестрендж писал(а):
но мы её не развиваем.

я и пытаюсь ее развить, но натыкаюсь на "Лестрендж-холл непробиваем, что бы вы не делали"
Рассказываю, что я собираюсь делать
Я пью оборотку, принимаю облик Рабастана. С собой у меня будет та кровь, которую не изведем на зелье. Таким образом защита будет обойдена (внешность плюс кровь)
Если это не работает - то жду обоснуя. Вариант "множество фамильных проклятий" хорош, но как-то уж расплывчат. Пиши, что там есть, а я буду обходить. Если ты против какого угодно обхода - ну, извини, это уже банальная нехочуха.
Далее, что будет сделано в поместье.
Расставлены слушалки и заколдован камин. Это все вы сможете обнаружить.
Еще я поговорю с портретами и узнаю лишь пару имен. Вроде Астории и Малфоя. Естественно, к Малфою не подкопаешься, а Асторию тоже никто арестовывать не будет, но начнется слежка и пр.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.11.11 17:27 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
И кстати, мистер Лестрандж-старший, ладно ко мне вы плохо относитесь, но Малфоя и супругу выпустите что ли. а то
Рудольфус Лестрендж писал(а):
Появились сразу все "отпускники".

похоже в полной мере относится к вам


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

25.11.11 17:57 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Рудольфус.
Я не спрашиваю, можно ли войти.
Я спрашиваю, что там за охрана, чтоб я мог нормально все описать. Чтоб потом не было "нас поюзали"
Потому что я не вижу пункта правил, запрещающего мне это делать.
ЗЫ. Но мнение Беллатрикс спрошу


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

26.11.11 17:26 Обсуждения дальнейшего развития сюжета игры Гарри Поттер
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Отличусь неоригинальностью - приветствую новеньких и вернувшихся стареньких


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.11.11 22:43 Коридоры, лестницы
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Путь мой лежал в сторону гостевых комнат, туда, где не более пары часов назад я бросил свои вещи. Подходя к очередному повороту, которых в Хогвартсе не счесть, я услышал фразу
Анджелина писал(а):
Не знаешь, лекция уже закончилась?

- Закончилась, - бросил я, проходя мимо. – Отсутствующих не отмечали.
На девушку, которой принадлежал голос, я даже не посмотрел. Наверняка прогуляла лекцию и теперь интересуется.
По дороге я свернул к мистеру Филчу – как завхоз, мышами в школе заведовал тоже он. Не преминув напомнить, что клетку я должен вернуть, и непременно сегодня, сквиб выдал мне двух мышей и одну крысу.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 

28.11.11 22:44 Коридоры, лестницы
Александр Сэвидж
Александр Сэвидж
Распахнув дверь своей комнаты, я обнаружил филина, влетевшего в открытое окно.
Сова была из министерских, точнее из наших, аврорских.
- Привет, Чарльз-Уолтер. Принес приглашение на бал?
Филин демонстративно бросил письмо и принялся осматривать стол. Агату, устроившуюся на шкафу, он не замечал.
- Извини, я еще не распаковал вещи. Даже подружку твою не кормил еще. Сейчас исправлюсь.
Я открыл дверь клетки, и почтальоны приступили к трапезе.
- Вообще-то вы и сами неплохо ловите себе еду. Балуют вас, вот что я скажу.
По мановению палочки вода, заранее принесенная сюда одним из многочисленных эльфов, плюхнулась в таз.
- Разрешаю искупаться.
Письмо было от Карла. Он сообщал, что сварил зелье, и что надеется отдать мне его хотя бы за два часа до начала праздника, потому что еще готовиться, одеваться и все такое прочее.
- Агата, заканчивай. Пятиминутная готовность и мы уходим.
Письмо я выбросил в камин – кажется, никто не собирался заходить сюда, но мало ли что. Затем быстро спустился вниз и поспешил покинуть Хогвартс, откровенно жалея, что не взял с собой метлу.


Смотреть | Ответить | Цитировать целиком, блоками, абзацами | Запомнить | Мне нравится! 




Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение